Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
тексты к аудио.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
202.24 Кб
Скачать

Диалог двадцать первый: впечатления от похода в зоопарк

Сейчас прозвучат несколько фраз, содержащие названия различных животных.

 

We saw bears and lions.

Мы видели медведей и львов.

 

 

I have never seen a zebra before.

Я никогда не видела зебр раньше.

 

 

We saw lots of lizards.

Мы видели много ящериц.

 

 

Lizards – ящерицы.

 

 

I liked the penguins the most.

Больше всего мне понравились пингвины.

 

Penguins – пингвины.

Диалог двадцать второй: неисправный телевизор

Следующие фразы содержат несколько полезных слов и выражений. Они могут потребоваться вам в процессе предъявления претензий по поводу некачественного товара, купленного в магазине:

 

I would like you to either give me a refund or to fix it.

Я хочу, чтобы вы вернули мне деньги, или починили его.

 

give me a refund – вернуть деньги,

fix it – починить, отремонтировать.

 

 

The TV has a two-year guarantee.

У телевизора есть двухлетняя гарантия.

 

 

Please explain the problem with the TV to me.

Пожалуйста, объясните мне проблему с телевизором.

 

 

We read the manual.

Мы читали инструкцию.

 

 

Can I have your contact details, please?

Могу я получить ваши контактные данные, пожалуйста?

 

contact details – контактные данные.

Диалог двадцать третий: рассказ о вечеринке

Чтобы узнать, по какому поводу устраивалась вечеринка, достаточно спросить:

 

What was the reason for the party?

Что было поводом для вечеринки?

 

the reason – повод, причина. Запомните это слово.

 

Другими важными фразами на тему «празднований и вечеринок» являются:

 

He also invited his neighbours.

Он также пригласил своих соседей.

 

Invited – пригласил.

 

 

We had lots of food.

У нас было много еды.

 

 

We played lots of games.

Мы играли в разные игры.

 

 

After the games, we danced a bit.

После игр мы немного потанцевали.

Диалог двадцать четвёртый: рассказ об отпуске

Послушаем, как звучит в английском языке выражение «быть в отпуске»:

 

I heard you were on holiday.

Я слышал, ты была в отпуске.

 

on holiday переводится, как «в отпуске», но здесь необходимо сделать небольшую оговорку. Такой перевод является типично британским. В Америке эти слова были бы восприняты, как «на каникулах». Если вам нужно сказать именно «в отпуске», то в американском варианте это звучит, как on vacation.

 

Другие важные предложения диалога:

 

I stayed in a large town.

Я остановилась в большом городе.

 

I stayed – я остановилась.

 

 

We often travel together.

Мы часто путешествуем вместе.

 

travel – путешествовать,

together – вместе.

 

 

We visited lots of small towns.

Мы посетили много небольших городов.

 

We visited – мы посетили. Глагол, visit может использоваться и в других случаях, когда речь идёт о посещении таких значимых мест, как: музеи, памятники культуры, галереи и прочие. В такие места люди обычно ходят с целью осмотра. Если вы хотите сказать, что были просто в кафе, ресторане или в кино, то лучше использовать другой глагол «ходили»:

 

We went to lots of restaurants.

Мы ходили в большое количество ресторанов.

 

We went – мы ходили.