- •Лингвистика как наука о языке. Основные проблемы и разделы курса. Место лингвистики в системе наук
- •Природа языка и его функции
- •Соотношение языка и речи
- •Сотношение языка и мышления
- •Язык как общественное явление. Язык как система знаков
- •Звук как единица речи. Три аспекта изучения звука: артикуляционный, акустический, функциональный
- •Классификация согласных звуков
- •Классификации гласных
- •Понятие фонемы. Функции фонемы
- •Морфемика как раздел лингвистики. Понятие морфемы как минимальной значимой единицы языка. Классификация морфем
- •Словообразование как раздел лингвистики. Способы современного словообразования
- •Письмо как культурно-историческое явление. Инвентарь письма. Этапы развития письма
- •Лексический уровень языковой структуры. Разделы лексикологии. Слово как единица языка
- •Системные отношения в лексике (синонимия, антонимия, омонимия, паронимия, лсг)
- •Фразеологизм как межуровневая единица языка. Типы фразеологизмов
- •Грамматика. Грамматическое значение (в сопоставлении с лексическим значением), грамматическая форма, категория, парадигма
- •Способы выражения грамматических значений в разных языках мира
- •Части речи как лексико-грамматические классы слов. Своеобразие частей речи в различных языках
- •Синтаксический уровень. Словосочетание как единица языка. Типы словосочетаний
- •Предложение как основная синтаксическая единица. Структурный, коммуникативный и семантический аспекты изучения предложения
- •Лингвистическая карта мира. Генеалогическая классификация. Сравнительно-исторический метод. Основные языковые семьи
- •Типологические классификации языков (изолирующие, агглютинативные, флективные, инкорпорирующие языки; синтетический и аналитический типы языков)
- •История возникновения и развития лингвистической типологии. Современные направления в типологии
- •Консонантизм. Основные фонологические оппозиции в системе консонантизма в русском и английском языках. Твердость/мягкость согласных фонем – типологическая характеристика русского консонантизма
- •Грамматическая категория как единица измерения типологического сходства и различия языков на морфологическом уровне
- •Типология грамматических категорий падежа, рода, определённости-неопределённости
- •Типология грамматических категорий залога, вида и времени
- •Типология категории модальности. Грамматические и лексические средства выражения модальности, их сходство и различие в русском и английском языках
- •Типология словосочетаний в русском и английском языках
- •Типология именных предложений в русском и английском языках
- •Типология глагольных предложений в русском и английском языках
- •Типология средств подчинения придаточных предложений в русском и английском языках
- •Структурно-семантические типы сказуемого в русском и английском языках. Сходство и различие в их типологии
- •Структурно-семантические типы дополнения, определения, обстоятельства в русском и английском
- •Критерии сопоставления ударения в языках мира. Интонация. Типология слоговых структур
- •Сопоставление лексических систем русского и английского языков
Системные отношения в лексике (синонимия, антонимия, омонимия, паронимия, лсг)
Как и другие уровни языка, лексика представляет собой систему. Это значит, что слова определённым образом связаны друг с другом. Ярким доказательством этому служит так называемое «правило шести шагов». Оно гласит: между значениями любых двух слов можно установить логическую связь не более чем за шесть операций. Например, от великого до смешного четыре логических шага: великий «имеющий большое значение» - значение «смысл» – нелепый «лишённый смысла» – смешной «нелепый».
В других случаях связь между значениями слов более очевидна. Например, непосредственно обуславливают друг друга значения лексем мать, отец, дочь, сын. Так, мать – лицо старшего поколения по отношению к дочери и сыну. Компонент значения «женский пол» выявляется при сопоставлении слов мать, дочь и отец, сын. Признак «старшее поколение» выступает, когда мы сравниваем лексемы мать, отец – дочь, сын.
Некоторые виды системных отношений нам уже известны. Это отношения между омонимами, паронимами – они основаны на общности формы. Отношения между значениями многозначного слова базируются на общности семантической.
На смысловой, семантической общности основываются такие группировки лексических единиц: родо-видовые отношения (отношения включения), отношения соположенности, синонимические (равнозначности) и антонимические (противоположности).
Главным фактором смыслового упорядочения слов являются родо-видовые, или гипер-гипонимические, отношения. Например, гиперонимом по отношению к словам нарцисс, тюльпан, ромашка, незабудка, камелия является цветок. Каждое из слов приведённого выше ряда – гипоним по отношению к цветок, а друг для друга эти слова – согипонимы (отношения соположенности).
Подобные связи «пронизывают» весь словарный состав языка, организуя его в сложную иерархию. Так, цветок, в свою очередь, - согипоним лексем куст, злак, трава, дерево. Гиперонимом по отношению ко всем ним служит слово растение.
Фразеологизм как межуровневая единица языка. Типы фразеологизмов
Фразеологи́зм, фразеологический оборот, речевой оборот — свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) зачастую невозможно перевести дословно (теряется смысл), среди иностранцев могут возникать трудности перевода и понимания. С другой стороны, такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску. Часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а является грамматическими архаизмами. Примерами таких выражений в русском языке будут: «остаться с носом», «бить баклуши», «дать сдачи», «валять дурака», «точка зрения», «без царя в голове» и тому подобное.
Основные типы фразеологических единиц.
Фразеологические сращения – это неразложимые по смыслу фразеологические единицы, их целостнее значение абсолютно не мотивировано значениями слов-компонентов, например: бить баклуши, попасть впросак, точить лясы, турусы на колесах, сломя голову и т. п.
Фразеологические единства – это такие фразеологические единицы, целостное значение которых мотивировано значениями их компонентов. Примеры единств: тянуть лямку, мелко плавать, зарыть талант в землю, высосать из пальца, водить за нос и т. П. Один из характерных признаков фразеологических единств – их образность.
Фразеологические сочетания – это такие фразеологические единицы, целостный смысл которых складывается из значения компонентов и при этом один из компонентов имеет так называемое связанное употребление. Чтобы понять, что такое связанное употребление, рассмотрим обороты страх берет, зависть берет, злость берет.
