- •Розділ іі. Назви взуття
- •2.1. Взуття (загальна назва): [о́був], и, сер, збірн. (Онок, Великі Ком’яти, Боржавське).
- •2.2.Чоботи: [чо́боты], іт, мн. (Онок); [бо́ты], ів, мн. (Великі Ком’яти, Боржавське).
- •2.7. Підбор, тверда груба набійка на підошві взуття під п’ятою: [каблу́к], а, чол. (Онок); [запjато́к], тка, чол. (Великі Ком’яти, Боржавське).
- •2.15. Задник взуття: [кі́рек], ка, чол. (Онок); [луб], а, чол. (Великі Ком’яти, Боржавське).
- •2.16. Носок, передня частина взуття: [пеͧ реͧ до́к], ка, чол., [пы́сок], ка, чол. (Онок, Великі Ком’яти, Боржавське).
- •2.17. Шевська колода: [копыто], а, сер. (Онок, Великі Ком’яти, Боржавське).
- •2.18. Личаки, м’яке селянське взуття, виплетене з лика: [шл'о́пки], ів, мн. (одн. Шл'о́пок, а, ч.); [шл'о́панці], ів, мн. (одн. Шл'о́паниͤ ц', а, ч.) (Онок, Великі Ком’яти, Боржавське).
- •2.19. Онуча, шматок тканини, яким обмотують ногу перед взуванням чобота, постола, личака тощо: [уну́ча], і, жін. (Онок); [пла́т'анка], ы, жін. (Великі Ком’яти, Боржавське).
- •2.20. Панчохи, виріб машинного або ручного в’язання, що одягається на ноги за коліна: [чулкы́], ів, мн. (Онок, Великі Ком’яти, Боржавське).
- •2.21. Шкарпетки, короткі панчохи, що не сягають коліна: [носки́], ів, мн. (одн. Носо́к, ка́, ч.); [штри́мфл'і], ів, мн. (одн. Штри́мфель, ля, ч.) (Онок, Великі Ком’яти, Боржавське).
- •2.22. Босо, без взуття (про ходіння не обутими ногами): [бо́сыj], а, е. (Онок, Боржавське); [бос'ако́м] (Великі Ком’яти).
- •Розділ ііі. Назви головних уборів
- •3.10. Бахрома, суцільний ряд ниток, шнурків, що вільно звисають на краях хустини, скатерки і т.Ін.: [стр'а́пы], ів, мн. (Онок); [ки́тиͤ ц'і], ц', мн. (Великі Ком’яти); [вjа́ска], ы, жін. (Боржавське).
- •Розділ іv. Назви прикрас
- •4.1. Сережка, жіноча вушна прикраса: [зау́шниц'а], і, жін. (Онок); [кар'і́чка], ы, жін. (Великі Ком’яти, Боржавське).
- •4.2. Намисто, прикраса з перлів, коралів і т.Ін., яку жінки носять на шиї: [мони́сто], а, сер.; [бу́сы], ыв, мн. (Онок, Боржавське); [р'а́скы], ыв, мн. (Великі Ком’яти).
- •4.8. Булавка: [шпи́л'ка], ы, жін. (Онок, Боржавське); [бо́мбушка], ы, жін. (Великі Ком’яти).
- •4.14. Запонка (до манжета сорочки): [за́понка], ы, жін. (Онок, Великі Ком’яти, Боржавське); [шп'і́н'ка], ы, жін. (Онок).
- •4.15. Стрічка, вузька смужка кольорової тканини, що використовується як прикраса, для оздоблення і т.Ін.: [па́нтлиͤ к], а, чол. (Онок, Боржавське); [л'е́нта], ы, жін. (Великі Ком’яти).
- •4.20. Зонтик: [зо́нтиͤ к], а, чол. (Онок, Боржавське); [ширн'і́вка], ы, жін. (Онок, Великі Ком’яти); [дошчани́к], а, чол. (Великі Ком’яти).
2.15. Задник взуття: [кі́рек], ка, чол. (Онок); [луб], а, чол. (Великі Ком’яти, Боржавське).
Назва кі́рек, ймовірно, походить з мад. діал. kireg – тс. [Лизанець, к. № 292]. У західнополіських говірках відома назва кі́рок для позначення підбора у туфлі [Аркушин, І, 223].
Слово луб «задник взуття» поширене в наддністрянських [Шило, 163] та буковинських [СБГ, 265] говірках. В бойківських говірках назва луб вживається із значенням «обвід сита; кора ялинки; кора» [Онишкевич, І, 418]. У говірці с.Сокирниця Хустського р-ну для позначення задника взуття, каблука вживається назва лубо́к [ССк., 163].
Назва луб походить від прасл. lubъ , що утворилося від і.є. *loubh або *loub- [ЕСУМ, ІІI: 297].
2.16. Носок, передня частина взуття: [пеͧ реͧ до́к], ка, чол., [пы́сок], ка, чол. (Онок, Великі Ком’яти, Боржавське).
Назва передо́к поширена в українській літературній мові із значенням «розм. те саме, що перед; передня частина воза, візка, екіпажа і т. ін.; колісний, зчеплений з лафетом візок, яким перевозять гармати; частина взуття, що облягас підйом та передню частину ноги» [СУМ, VІ: 173]. Ця назва із значенням «верхня частина стопи» відома і в бойківських говірках [Онишкевич, ІІ, 49]. Слово передо́к «передня частина чого-небудь; передня частина воза; передня частина чобота; звірі, які в зграї йдуть попереду» вживається в західнополіських говірках [Аркушин, ІІ, 37]. Ця назва походить від прасл. *perdъ «перед», утворене від прийменника *perdъ «перед» [ЕСУМ, IV: 341].
Назва пы́сок вживається в говірці с.Сокирниця Хустського р-ну із значеннями «писок тварини; перен.вульг. рот людини; перен. носок взуття, передня частина чого-небудь» [ССк., 231]. Така ж назва пи́сок поширена і в буковинських говірках із значенням «носок; передня частина взуття» [СБГ, 412]. Слово пи́сок походить від прасл. pyskъ < *pūsk-, очевидно, пов’язане з puxnǫti < *pous- «пухнути», і.є. *peu-s, *pū-s «пухнути, надиматися» [ЕСУМ, IV: 377].
2.17. Шевська колода: [копыто], а, сер. (Онок, Великі Ком’яти, Боржавське).
Назва копи́то́ в українській літературній мові поширена як рідковживана у значенні «рогове утворення в кінці ніг деяких ссавців» та як розмовна у значенні «те саме, що копи́л (дерев’яне шевське знаряддя, що має форму ступні і яким користуються для виготовлення взуття)» [СУМ, ІV: 281]; пор. також буков. копито́ тс. [СБГ, 223]. У наддністрянських говірках ця назва вживається для позначення са́нкі (полозка плуга) [Шило, 148], а в західнополіських означає копито коня, ратицю свині або корови [Аркушин, І, 242].
Назва копи́то́ походить від прасл. kopу́to «копито тварин; (перен.) колодка», пов’язане з дієсловом kopа́ti «копати» [ЕСУМ, ІI: 568].
2.18. Личаки, м’яке селянське взуття, виплетене з лика: [шл'о́пки], ів, мн. (одн. Шл'о́пок, а, ч.); [шл'о́панці], ів, мн. (одн. Шл'о́паниͤ ц', а, ч.) (Онок, Великі Ком’яти, Боржавське).
Назва шльо́пки, ймовірно, запозичена з рос. мови; пор. шлёпки т.с.
Слово шльо́панці подається в словнику [СУМ, ХІ: 497] як розмовне із значенням «легкі домашні туфлі, переважно без закаблуків». У західнополіських говірках також вживається назва шльо́панці для позначення тапочок [Аркушин, ІІ, 270]. Схожа назва шля́панці із значенням «кімнатне взуття» поширена і в буковинських говірках [СБГ, 668].
Слова шльо́пки, шльо́панці, шльо́пати утворені за допомогою суфіксального способу від кореня шльоп-. Вигук «шльоп» є звуконаслідувальним утворенням; пор. льо́пати, тьо́пати, хрьо́пати. Його походження зіставлялося з нар.-лат. stloppus, scloppus «звук від ляпаса по надутих щоках», гол. slapp! «шльоп!», англ. slap «ляпас», з якими у словянських слів навряд чи є генетичний зв'язок; була спроба реконструювати псл. *sъlepati [ЕСУМ, VI: 440].
