- •Задание для подготовки выпускной квалификационной работы
- •7. Консультанты разделов вкр
- •Аннотация
- •«Современный молодежный арго во французском языке – “верлан”»
- •Содержание
- •Раздел 1. Неформальная речь в современной культуре:
- •Раздел 2. Верлан как средство речевой выразительности ….35
- •Раздел 3. Анализ употребления верлана в современном французском обществе…………………………………………………....45
- •Введение
- •Раздел 1. Неформальная речь в современной культуре: теоретические основы исследования
- •1. 1. Неология как наука о словообразовании
- •Раздел 2. Верлан как средство речевой выразительности
- •2.1. Особенности языковой коммуникативной деятельности молодежи в современной Франции
- •Заключение
- •Список использованных источников
- •Рецензия
Раздел 2. Верлан как средство речевой выразительности
2.1. Особенности языковой коммуникативной деятельности молодежи в современной Франции
Чтобы понять место верлана во французском языке и обществе, нужно сначала понять место языка во французской культуре.
2.1.1. Односложные слова и аффиксы. Исторически арго употребляли в своей речи деклассированные элементы общества, преступники, нищие, а также низшие сословия. В «Истинных принципах грамматики…» Дю Марсэ конца XVIII в. можно встретить следующее противопоставление: «Всякая речь, употребляемая среди лиц высшего сословия нации, называется язык; но та, которая употребляется лишь среди простонародья, именуется жаргон» [53 c. 116]. ( В XVIII в. слова «жаргон» и «арго» были синонимами).
Выводы к разделу 1. В ходе анализа элементов верлана в повседневной жизни французского общества на материале художественных фильмов, было выявлено более 120 единиц верланизированной лексики. Полученные данные будут рассмотрены далее в контексте социального положения говорящих, их этнического происхождения, возрастных и гендерных характеристик.
Рис. 2.1. Эмблема Таврической академии (с.п.).
Заключение
В ходе детального изучения одного из вариантов современного французского арго – верлана, были получены следующие результаты.
Верлан является некодифицированным средством общения, претерпевающим постоянные изменения, в том числе и в лексическом составе.
Установлено, что не весь лексический состав языка может подвергаться верланизации, а именно: артикли, предлоги, местоимения, отрицательные частицы. Основными лексическими единицами, подвергающимися верланизации, являются существительные, прилагательные, глаголы и наречия. Верланизация личных и притяжательных местоимений, а также указательных прилагательных варьируется в зависимости от ряда факторов: место проживания говорящего, его социальный статус, возраст, пол и т.п.
В каждом регионе, городе и пригороде Франции используется специфическая верланизированная лексика, однако известны несколько основных способов верланизации.
1) Односложные слова, состоящие из открытого слога (consonne+voyelle):
а) осуществляется перестановка фонем местами (CV>VC)
2) Односложные слова, состоящие из закрытого слога (consonne+voyelle+consonne):
а) аффиксация [ə] (в результате чего, слово становится двусложным (syllabe+syllabe);
б) после аффиксации производится инверсия слогов (S1S2 > S2S1).
Таким образом, верлан является неотъемлемой частью общей культуры и речевой коммуникативной деятельности молодежи в современной Франции, а верланизированная лексика уверенно занимает новые позиции все больше перемещаясь с периферии в центр коммуникативного пространства
Список использованных источников
Береговская, Э. М. Арго и язык французской художественной прозы XX века (50-70-е годы) / Э. М. Береговская. – Смоленск: Изд-во СМОЛГУ, 2009. – 356 с.
Береговская, Э. М. Французское арго: эволюция его восприятия / Э. М. Береговская // Филологические науки. – М.: УРСС, 1997. – № 4. – С. 55-65.
Лашманов, А. Светодиоды в светосигнальном оборудовании транспортных средств [Электронный ресурс]. 2003. – Режим доступа: http://www.scooterclub.spb.ru/repair/?id=204 (дата обращения: 26.05.2004).
Мейе, А. Сравнительный метод в историческом языкознании / А. Мейе.- М.: Издательство иностранной литературы, 1954. – 98 с.
Calvet, L. L’argot comme variation diastrique, diatiopique, et diachronique / L. Calvet // Langue française. – Paris: Payot, 1991. – P. 40-52.
Dictionnaire de l’argot / J.-P.Colin, J.-P.Mevel, Ch. Leclere. – Paris: Larousse, 1994. – 1500 p.
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение А
Заявление обучающегося об утверждении темы
выпускной квалификационной работы
ОТЗЫВ
на выпускную квалификационную работу
Обучающегося_______________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
группы______________кафедры________________________________________
(полное название кафедры)
Направление (специальность)__________________________________________
Название учебного заведения__________________________________________
Тема ВКР___________________________________________________________
(полное название темы согласно приказу)
___________________________________________________________________
Выпускная квалификационная работа содержит:
Пояснительная записка на стр. _______;
Чертежи (плакаты) графической части ВКР на ______листах формата А1;
Приложения к работе (слайды, презентации)_____________________________
Отмеченные достоинства______________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Отмеченные недостатки _______________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Заключение__________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Оценка графического и технического оформления ВКР_____________________
____________________________________________________________________
Оценка ВКР__________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Научный руководитель_____________________________________________________________________________________________________________________________
(Ф.И.О., ученое звание, степень, должность)
________________________ _____________________ _____________________________
(Дата) (Подпись) (Ф.И.О.)
