- •Конспекты лекций
- •Русская детская литература первой половины хх века
- •Поэтика романа-сказки ю. Олеши «Три толстяка». Сказка а.Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино»
- •Отличия от «Приключений Пиноккио
- •Герои книги Положительные персонажи Буратино — деревянная кукла, вырезанная из полена шарманщиком Карло.
- •Традиции и новаторство в детской литературе серебряного века
- •Русская детская литература 20-30-х гг. Хх века
- •Корней Чуковский
- •Самуил Яковлевич Маршак
- •Юмористическая направленность произведений с.В. Михалкова. Язык и мышление ребенка в произведениях а.Л. Барто. Сатирические мотивы лирики. Традиции обэриутов в современной детской поэзии
- •Михалков Сергей Владимирович
- •Основные проблемы в детской литературе
- •1960-1980-Х годов хх века
- •Чарушин е. И.
- •1. Світ дитини в творчості б. Грінченка.
- •2. Казка в. Симоненко «Цар Плаксій і Лоскотон»
- •Василь Симоненко
- •Твори українських письменників про природу у дитячому читанні
- •Віктор Близнець
- •Євген Гуцало
- •Платон Воронько
- •Василь Симоненко
- •Ліна Костенко (народилася 1930 року)
- •Общая характеристика переводной детской литературы 20-60-х гг. Традиции жанра "нонсенса" в поэзии и прозе. "Алиса в Стране Чудес" Льюиса Кэрролла
- •Сказка а.А. Милна «Винни-Пух и все-все-все». Стихи и сказки д. Родари.Трилогия о Малыше и Карслоне а. Линдгрен.
- •Алан Александр Милн
- •Джеймс Мэтью Барри
- •Формирование и развитие литературы «fantаsy». Произведения к. Льюиса, э. Толкиена , Дж. К. Роулинг
- •Сэр Клайв Стейплз Лью́ис
- •Джон Рональд Руэл Толкин
- •Дж. К. Роулинг
Михалков Сергей Владимирович
(1913-2009)
↓
Герой Социалистического труда, лауреат Ленинской и Государственных премий, действительный член Российской академии образования МИХАЛКОВ Сергей Владимирович Родился 13 марта 1913 года в Москве. Отец — Владимир Александрович Михалков (1886—1932). Мать — Ольга Михайловна Михалкова, урожденная Глебова (1883—1932). Первая супруга — Наталья Петровна Кончаловская (1903—1988). Старший сын — Андрей Сергеевич Михалков-Кончаловский (1937 г. рожд.). Младший сын — Никита Сергеевич Михалков (1945 г. рожд.). Вторая супруга — Юлия Валериевна Субботина (1961 г. рожд.). У С. В. Михалкова 10 внуков и 8 правнуков.
Пожалуй, немного найдется в отечественной (да и в мировой) литературе писателей, чье имя можно было бы зашифровать "паролем" — названием главного, самого известного и любимого читателями его произведения. У Сергея Михалкова такой пароль есть, и обозначается он двумя всем знакомыми с детства словами: "Дядя Стёпа". Именно этот добрый великан, храбрый и великодушный, спасающий людей "задаром" и одним движением руки предотвращающий крушение поездов, прочно ассоциируется в сознании читателей с обликом и личностью самого поэта: неслучайно некоторые иллюстраторы поэмы изображают ее героя с лицом Сергея Михалкова. И так — с 1935 года, года "рождения" дяди Стёпы, который и сегодня триумфально шествует от одного ребячьего сердца к другому.
Однако у патриарха отечественной детской литературы существует еще и "запасной" пароль для взрослых, и имя ему — Гимн. Никогда, ни в одной стране мира не случалось так, чтобы слова трех державных гимнов (1943, 1977, 2001) написал один и тот же человек, получивший это право на конкурсной основе: явление феноменальное, достойное занять почетное место в Книге рекордов Гиннесса.
1935 год. Пионерский отдел Московского городского комитета комсомола предложил поэту участвовать в конкурсе на пионерскую песню. Чтобы получить соответствующий творческий импульс и найти нужную тему, предстояло в одном из пионерских лагерей Подмосковья провести с ребятами около месяца, ходить в походы, удить рыбу, жечь костры. А почему бы и нет? Ведь самому-то Сергею Михалкову было в то время всего 22 года.
Из поездки поэт привез три пионерские песни и (совершенно неожиданно для себя) несколько веселых стихотворений для детей. Отнес их в журнал "Пионер", редактором которого был страстный пропагандист детской литературы, писатель и журналист Борис Ивантер (погиб на фронте в первые месяцы Великой Отечественной войны). Одно стихотворение, "Три гражданина", вскоре было напечатано, и тогда, окрыленный успехом, Михалков рискнул сочинить целую поэму для детей. Так родился "Дядя Стёпа". Первая публикация состоялась в № 7 журнала "Пионер" за 1935 год. С тех пор тиражи изданий "Дяди Стёпы" давно перевалили за двадцать миллионов экземпляров.
Чем же так привлекателен для детей и взрослых центральный герой детской поэзии Михалкова дядя Стёпа? Прежде всего именно тем, о чем говорил Маршак: синтезом комического и лирического в авторской интонации. Если вслед за доброй улыбкой у читателя наворачиваются слезы благодарности от впечатлений, произведенных поступком героя, — значит, автор угадал, нащупал живые струнки души ребенка, равно открытой и смешному, и высокому.
Дядя Стёпа нестандартен во всех отношениях — от необычайно высокого роста и сапог "сорок пятого размера" до поражающей воображение доброты, роднящей его со сказочными персонажами. Любили его потому,
...что всех быстрее, / Без особенных трудов, / Он снимал ребятам змея / С телеграфных проводов. / И еще за то, что во время пожара, не щадя себя, он дотягивается до чердака, / ...окошко открывает. / Из окошка вылетают / Восемнадцать голубей, / А за ними воробей.
Готовность прийти на помощь ближнему, небезразличное отношение ко всему, что происходит рядом (иначе почему размытое железнодорожное полотно привлекло внимание дяди Стёпы и он "нарочно поднял руку — показать, что путь закрыт"?), — основа человеческого обаяния знаменитого великана.
Михалков дописывал "Дядю Стёпу" почти десять лет, и в военное время в поэме появились строки, посвященные службе на флоте. Дядя Стёпа
Из пучины темных вод / Флаг фашистский достает. / Мокрый флаг, линючий флаг, / Под которым плавал враг. / — Отслужила тряпка фрицам! — / Заявляет старшина. — / Но в хозяйстве пригодиться / Может все-таки она. / Если свастику содрать, / Тряпку с мылом постирать, — / Приколотим на пороге, / Будем ноги вытирать!
Тут дядя Стёпа — не просто добродушный великан, но и гражданин своего Отечества, исподволь наталкивающий ребятню на мысли о патриотизме как об одном из главных правил общественного поведения человека. Дядя Стёпа не только смешит, но и воспитывает, — неслучайно он после службы на флоте становится милиционером ("Дядя Стёпа — милиционер", 1954). Однако и в этом качестве остается любимцем детворы, а не пугалом правопорядка. И опять неповторимый облик дяди Стёпы-милиционера возникает в результате соединения лирического и комического начал:
Полоскала по старинке / Бабка в проруби простынки. / Треснул лед — река пошла, / И бабуся поплыла. / Бабка охает и стонет: / — Ой, белье мое утонет! / Ой! Попала я в беду! / Ой, спасите! Пропаду! / Дядя Стёпа на посту — / Он дежурит на мосту. / ...Не опишешь, что тут было! / Дядя Стёпа — руки вниз, / Перегнувшись за перила, / Как над пропастью повис. / Он успел схватить в охапку / Перепуганную бабку, / А старуха — за корзину: / — Я белье свое не кину!
Апеллируя к впечатлительности ребенка, поэт касается не только индивидуальности каждого, но и вскрывает нечто общее, что объединяет всех детей планеты, — желание быть счастливыми, любимыми, защищенными и чтобы всё было хорошо. Вот почему и в последующих двух частях поэмы "Дядя Стёпа" — "Дядя Стёпа и Егор" (1968) и "Дядя Стёпа — ветеран" (1981) — звучит лейтмотив первой, самой знаменитой, части, служа своеобразным залогом того, что, пока есть на свете такие дяди Стёпы, ребятне ничего не грозит:
Чем же занят дядя Стёпа, Детства нашего герой? Как и прежде, дядя Стёпа Крепко дружит с детворой.
Корней Иванович Чуковский, выдающийся поэт и писатель, тонкий знаток детской души, не побоялся назвать поэму о дяде Стёпе бессмертной, а замечательный скульптор Сергей Тимофеевич Коненков поставил ее героя в один ряд с классическими образами русской литературы, сказав: "Дядя Стёпа" — имя нарицательное, за ним встает точно такой же образ, как за именем Обломова, Головлева, Держиморды. Разница только та, что образ, созданный Михалковым, юмористически положительный".
В довоенное время появилось знаменитое стихотворение "А что у вас?", чья судьба не менее удачна, чем у "Дяди Стёпы", поскольку в нем очень ярко отразилась "детскость" поэтического видения мира, присущая Сергею Михалкову:
Кто на лавочке сидел, / Кто на улицу глядел, / Толя пел, / Борис молчал, / Николай ногой качал. / Дело было вечером, / Делать было нечего. / Галка села на заборе, / Кот забрался на чердак. / Тут сказал ребятам Боря / Просто так: / — А у меня в кармане гвоздь. / А у вас?
Казалось бы, безделица: от нечего делать ребята начинают хвастаться, кто чем может: гвоздем в кармане, тем, что "сегодня кошка родила вчера котят", "синим-синим, презеленым красным шаром". Однако не всё так просто, потому что постепенно разговор переходит на очень важную тему — о мамах. У кого-то мама — летчик, у других — милиционер, инженер, портниха... Поэт исподволь ведет своих читателей к умозаключению, что мало любить свою маму, надо уважать и других мам:
Мамы разные нужны, / Мамы всякие важны.
Так непритязательный разговор о пустяках, столь дорогих для юного существа, поднимается до уровня философских обобщений в сфере человеческих отношений.
Вообще говоря, тем и близок лирический герой детских стихов Сергея Михалкова его читателям, что он — отнюдь не пример для подражания, у него те же недостатки, что у его сверстников: это и лень ("Чудесные таблетки"), и изнеженность ("Про мимозу"), и грубость ("Лапуся"), и желание прогулять уроки ("Тридцать шесть и пять"), и упрямство ("Бараны", "Не спать"), и неуважение к старшим ("Одна рифма"). Поэт вместе с ребятами над этими недостатками смеется — и побеждает "врага" на его собственной территории.
...Почему дети любят сказки? Конечно же потому, что ребенок не может не фантазировать, его безудержно влекут чудеса и невероятные страны, волшебные превращения и магические предметы. А еще потому, что дети инстинктивно тянутся к добру и справедливости, которые в любой сказке обязательно побеждают, а значит, в ней всегда счастливый конец, что тоже соответствует представлениям ребенка о гармонии в мире: что бы ни случилось, все будет хорошо.
Великолепно чувствуя детскую психологию (недаром Маршак говорил, что Михалкову вечно 12 лет), Сергей Владимирович в течение нескольких лет вынашивал мечту сочинить такую сказку, которая была бы интересна и понятна всем детям на Земле, независимо от того, на каком континенте они живут.
И мечта сбылась! Сначала родилось название будущей сказки — "Праздник непослушания", затем возникла первая фраза : "Этого никогда не было, хотя могло бы и быть, но если бы это на самом деле было, то..." Сюжет сложился сам собой: родители, измученные детскими капризами, упрямством и грубостью, покинули город, оставив его во власти собственных чад. Поначалу это было воспринято детьми как неслыханное счастье: долой школу, да здравствует мороженое в любых количествах, газировка и папиросы! Однако последствия этого "счастья" оказались таковы, что через три дня малышня запросила у родителей пощады, да и те уже поняли, что без забот, пусть и тяжких, о детях жизнь бессмысленна... Эдакое взаимовоспитание отцов и детей.
Замечательная интернациональная сказка "на все времена" переведена уже на многие языки и стала наравне со сказками Андерсена хрестоматийным примером того, как произведение, написанное для детей, раздвигает возрастные рамки потенциальных читателей, даря свою мудрость и лукавый юмор всем, кто к ним прикоснется.
А до "Праздника непослушания" (1983) были у Михалкова другие сказки и повести, в том числе знаменитые "Три поросенка" из английского фольклора, отлично прижившиеся на русской почве с легкой руки выдающегося детского поэта, и смешной "Упрямый козленок", и маленькая "Мошка" с большой "Ссорой!".
Несмотря на многообразие творческих интересов (выдающийся русский писатель, поэт, баснописец, драматург и публицист), сам Михалков главным делом своей жизни считает поэзию для детей. "Популярность детской книги — вещь очень загадочная, — говорит поэт. — Прогнозировать ее невозможно. Но факт остается фактом: если в доме у ребенка много книг, а он требует, чтобы ему читали одну и ту же, — значит, это и есть настоящая детская книга. Так что не я выбрал детей, а дети выбрали меня. Почему? Для меня это тайна".
АГНИЯ ЛЬВОВНА БАРТО
(1906-1981)
Маленькая москвичка, дочь ветеринарного врача любила петь, танцевать, а еще любила шарманку, представляла, как ходит по улицам и дворам, развлекает и радует людей... Стала А.Л. Барто большим народным поэтом. Ее имя относится к числу тех, услышав которые сегодня человек любого возраста в нашей стране улыбается и про себя или вслух произносит: «Да-да, конечно, помню с детства:
Уронили мишку на пол,
Оторвали мишке лапу.
Все равно его не брошу —
Потому что он хороший.
Или вот эти ироничные и забавные строчки: «...А болеть-то мне когда?/Мне болеть-то некогда...» Или изящно юмористичные строчки, обращенные к любимому, но не управляемому ребенку: «Лешенька, Лешенька! Сделай одолжение./ Выучи, Алешенька, таблицу умножения...» Долго можно было бы читать строчки стихов, живущих в памяти постоянно, передающихся из поколения в поколение. Они сближают взрослых и детей, помогая сделать общение приятным.
Поэт, драматург, публицист, переводчик, исследователь, общественный деятель, А.Л. Барто — личность талантливая, самозабвенная в деле, увлекавшаяся и художественным творчеством, и решением актуальных практических задач, напраленных на развитие литературы, кино, театрального искусства, адресованных детям.
В 1925 году уже вышла в свет книга «Китайчонок Ван Ли» Издание привлекло к себе внимание и детей, и взрослых откровенностью, искренностью чувств и одновременно четко выраженной гражданской позицией.
Гражданственность стихов А. Барто особая — осердеченная. В этом одна из самых замечательных особенностей ее таланта — узнаваемость стихов, публицистики и даже теоретических выступлений. Стихи от самых ранних до последние отличают свойственные именно А.Барто интонация, ритм, открытость авторской позиции. Стихи непосредственны, как истинно детское выражение чувства, своего любознательного отношения к жизни. Вместе с этим в них видно всегда небезразличное отношение к предмету, к мысли или чувству, к факту или явлению, которые исследует, оценивает поэт. Стихи скрепляет одновременно оценочный и музыкальный стержень. Нравственный смысл и эстетическое отношение автора к герою, к его поступкам неразделимы. Это и рождает у детей-читателей волнующие их, близкие им ассоциации.
Сама А.Л. Барто, исследователи ее творчества не раз отмечали, что у нее были три главных учителя: В.В.Маяковский, К.И.Чуковский, С.Я.Маршак. В творчестве поэта Барто, конечно, видны уроки сатиры первого из названных учителей; игра словом, веселье, юмор, ирония роднят ее стихи и драматургию с тем, что очень ценили Чуковский и Маршак... Однако А.Л. Барто осталась в нашей литературе уникальным талантливым поэтом, имеющим свой стиль, свою школу. Вслед за первой книгой 1925 года один за другим выходили в свет сборники стихов А.Л. Барто огромными тиражами и никогда не залеживались ни на полках книжных магазинов, ни на полках библиотек: «Мишка-воришка», «Игрушки», «Идет ученик», «Первоклассница», «Звенигород», «Я живу в Москве»... Книгу «Братишки» немецкие фашисты сожгли в Берлине на кострах вместе с другими добрыми книгами разных народов, когда Гитлер пришел к власти.
Стихи А.Л. Барто лиричные, теплые, ласковые и игривые. Но немало стихов-бойцов, точно бьющих в цель, заслуживающую жесткого и меткого удара: бесчестие, подхалимаж, обман, бессовестность, зазнайство, эгоизм, предательство.
В войну она выезжала на фронт, выступала там перед солдатами. Никому, кажется, так не аплодировали фронтовики, как ей: стихи не только согревали сердца, но как бы соединяли каждого со своей семьей, с родными детьми. Барто увлеченно сотрудничала с композиторами Дунаевским, Хренниковым, Кабалевским, Крюковым. Песни ее звучали в воинских эшелонах, идущих на фронт. Не сходили с экранов и кинофильмы по ее сценариям: «Подкидыш», «Слон и веревочка», «Алеша Птицын вырабатывает характер»...
Признание читателей, как было отмечено, А.Л. Барто обрела рано. И главное — никогда не теряла его. И сама поэтесса отличалась бесконечной любовью к своим читателям. На многолюдном Международном конгрессе писателей, поэтов, критиков, исследователей литературы и чтения, проходившем в Праге в 1974 году, АЛ. Барто вызвала оживленную одобрительную реакцию доказательством мысли о том, что «только дети бессмертны». Именно так, ибо отсутствие детей означает исчезновение жизни людей. А если так, значит, Детство — всеобщая ценность. Значит, гуманизация Детства, оздоровление и осчастливливание детей — необходимое условие, первооснова и продолжение человеческого рода. Эта позиция А.Л.Барто одновременно и позиция большого поэта, и любящей дочери своего Отечества, принимающей его заботы на личностно значимом уровне, берущей и на себя лично ответственность за покой, за жизнь всех людей Земли.
Полагаю, далеко не случайно, что А.Л. Барто в 1938 году выступала в Испании на антифашистском конгрессе. Предупреждала о смертельной опасности фашистской чумы. В годы Великой Отечественной войны и после победы над немецким фашизмом она стремилась своим творчеством и общественной деятельностью взращивать чувства добрые у детей и взрослых «Без любви к детям нет подлинного поэта и не может быть исследователя закономерностей воспитания и развития ребенка». Вера в ребенка: в его неисчерпаемые способности познавать, открывать тайны мироздания и самого себя; в его художественные творческие потенции, осознанная и деятельная любовь к детям — сердцевина таланта А.Л. Барто. Во всех ее стихах есть «витамин», стимулирующий духовный рост малыша, живое эмоционально-эстетическое отношение к миру и, конечно, стихи — источник высокого вкуса. Не случайно одна из лучших книг так и называется «Я расту» (1968):
А я не знал, что я расту
Все время, каждый час.
Я сел на стул —
Но я расту,
Расту, шагая в класс...
Стихи согреты материнским чувством и улыбкой, радостью бытия. Ребенок не без проказ, не без ошибок в поступках... Но он растет. И не только от него, а и от нас, взрослых, более всего зависит, чтобы при постоянном росте не скособочилась его душа, не искоренилась мотивация поведения, отношение к себе и другим.
Пафосом, интонацией, привлекательностью юмора близки к сборнику «Я расту» книги «Лешенька, Лешенька...» (1958), «Кого считать красивым» (1962), «За цветами в зимний лес» (1972).
...В 60-е годы в течение трех лет А.Барто вела на радиостанции «Маяк» передачи «Найти человека». Тогда она вошла в каждый наш дом как желанный, близкий, заботливый друг. Счастливыми становились, конечно, те, кто с помощью этих передач находил своих близких, потерянных в годы Великой Отечественной войны. 927 семей были воссоединены к моменту выхода в свет книги «Найти человека». Она создавалась пять лет, вышла в свет в 1969 году. И.Андроников писал автору: «...Сюда вошла Ваша жизнь и вошел большой мир». Б.Полевой в рецензии подчеркивал: «...самым симпатичным персонажем являетесь Вы — ее автор и ее главный герой... Все это необыкновенно, это очень советское, до мозга костей наше, великолепно отражающее современность, сегодняшний день». Очень хочется, чтобы такая взаимозаинтересованность, всеобщая озабоченность судьбой, здоровьем души и тела каждого человека сохранилась в нас навсегда и стала свойством, стержнем мироощущения наших детей.
Член Международного Совета по детской литературе, президент Ассоциации деятелей литературы и искусства для детей Союза Советских обществ дружбы с народами зарубежных стран, А. Барто не только доказывала, но и всей своей жизнью утверждала ответственность официальных лиц, государственных учреждений и каждого взрослого «за чистоту души растущего человека», за добросердечность взаимоотношений, за нравственную чистоту искусства, адресованного детям.
Детство, доказывала АЛ. Барто, — «категория движущаяся, а не остановившаяся; переменчивая, а не застывшая». Ни одно поколение не повторяет в копии предыдущее. Но прогресс возможен лишь тогда, когда каждое из новых поколений впитывает все высокое, нравственное, что уже было создано, чем жили предыдущие поколения. У каждого народа есть «свое особенное» в его привычках, идеалах, в исторически изменяющихся нормах бытия. Но для всех вечно то, что питает творческую жизнеспособность человека, группы, общества, без чего человек саморазрушается: совесть, способность и потребность соучастия, созидания; добропорядочность и добродетельность, отвечающая идеалам гуманизма, гармонии добра и красоты. Истинно детский поэт и подлинный педагог, А.Л. Барто выступала активно против проникновения в нашу культуру, в чтение детей комиксов, фильмов, поэтизирующих, культивирующих секс, страх, насилие. Разгул низменных сил, чувство страха и одновременно свобода, власть физической силы уничтожают в ребенке тягу к добру, духовность, с рождения присущую потребность в человеческом счастье, в отзывчивости на чужую боль.
Еще в 1934 году на I съезде советских писателей А.Барто говорила, что «наши дети растут вдвойне. Они растут, как полагается всем детям, и, кроме того, растут вместе с нашей быстро растущей страной. Они часто удивляют нас своими вопросами, поражают требованиями, и пока еще, к сожалению, они больше поражают нас, чем мы их своими книжками».
Литература:
1. Детская литература: Учебное пособие для учащихся пед.уч. / Под ред. Я.Я.Зубаревой. - М., 1989.
2. Русская детская литература для детей: Учебное пособие для студ. сред. пед. учебн. заведений /Под ред. Т.Д.Полозовой. - М., 1997. 3. Арзамасцева И.Н., Николаева С.А. Детская литература: Учебное пособие для студ. средн. пед. учебн. заведений. - М., 1997.
4. Детская литература / Под ред. А.В. Терновского - М., 1977.
5. Сетин Ф.И. История русской детской литературы. Конец 10- первой половины 19 в. - М., 1990. 6. Советская детская литература. Учебн. пособие для культуры и пединститутов. / Под ред. В.Д.Разовой - М., 1978.
7. Чернявская А., Розанов И. Русская советская детская литература. – Минск, 1984. 8. Зарубежная литература для детей и юношества в 2-х ч. / Под ред. Мещеряковой Н.К., Чернявской И.С. – М., 1989.
Лекция №7,8
