- •1. Цель практики
- •6. Образовательные технологии, используемые в ходе изучения дисциплины:
- •7. Оценочные средства:
- •8. Место учебной практики в структуре ооп магистратуры
- •7. Структура и содержание учебной практики
- •8. Научно-исследовательские и научно-производственные технологии, используемые на производственной практике.
- •9. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов на производственной практике.
- •10. Формы промежуточной аттестации (по итогам производственной практики)
- •11. Учебно-методическое и информационное обеспечение производственной практики
- •12. Материально-техническое и информационное обеспечение производственной практики.
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего образования
РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГИДРОМЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
ПРОГРАММА ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ ПРАКТИКИ
Практика по получению профессиональных умений и опыта
профессиональной деятельности
(переводческая)
(набор 2015)
Направление подготовки 45.04.01"Филология"
Направленность (профиль) –Профессиональный письменный перевод в экономике(основной язык - английский)
Квалификация (степень) – магистр
Санкт–Петербург
2016
Рекомендована учёным советом __________________________________ факультета РГГМУ
(Протокол №___ от ___ __________ 201_ г.)
Составил: Антонова К.Н. – доцент кафедры английского языка и литературы
Рецензент:
К.Н.Антонова, 2016.
РГГМУ, 2016.
1. Цель практики
Целями производственной переводческой практики являются закрепление и углубление теоретической подготовки обучающихся в области перевода и переводоведения, приобретение ими практических навыков и компетенций, необходимых для профессиональной деятельности переводчика.
Производственная переводческая практика является практикой по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности.
2. Задачи практики:
Задачами производственной переводческой практики являются:
тренировка выполнения письменного перевода с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм;
тренировка использования поисковых информационных систем и средств автоматизации перевода;
отработка навыков редактирования текста перевода.
3. Время проведения учебной практики
Производственная переводческая практика проводится в конце второго семестра.
4. Формы проведения практики
Производственная переводческая практика проводится в форме выполнения студентами полного коммуникативного письменного перевода специальных текстов различных жанров в объеме до 20 000 печатных знаков.
5. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
ОК-2 |
ОК-3 |
ОК-4 |
ОПК-1 |
ОПК-2 |
ОПК-4 |
ПК-2 |
ПК-3 |
ПК-4 |
ПК-5 |
ОК-2 (готовность действовать в нестандартных ситуациях, нести социальную и этическую ответственность за принятые решения), ОК-3 (готовность к саморазвитию, самореализации, использованию творческого потенциала), ОК-4 (способность самостоятельно приобретать, в том числе с помощью информационных технологий и использовать в практической деятельности новые знания и умения, в том числе в новых областях знаний, непосредственно не связанных со сферой деятельности), ОПК-1 (готовность к коммуникации в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном языке для решения задач профессиональной деятельности русском и иностранном языках для решения задач профессиональной деятельности), ОПК-4 (способность демонстрировать углубленные знания в избранной конкретной области филологии), ПК-10 (способность к трансформации различных типов текстов (например, изменению стиля, жанра, целевой принадлежности текста), ОПК-2 (владение коммуникативными стратегиями и тактиками, риторическими, стилистическими и языковыми нормами и приемами, принятыми в разных сферах коммуникации), ПК-2 (владение навыками квалифицированного анализа, оценки, реферирования, оформления и продвижения результатов самостоятельной научной деятельности), ПК-3 (владение навыками подготовки и редактирования научных публикаций), ПК-4 (владение навыками участия в работе научных коллективов, проводящих филологические исследования), ПК-5 - владение навыками планирования, организации и реализации образовательной деятельности по отдельным видам учебных занятий (лабораторные, практические и семинарские занятия) по филологическим дисциплинам (модулям) в образовательных организациях высшего образования.
