- •Анна Фрейд
- •Предисловие
- •Глава 1. Введение
- •Глава 2. Клиническая ситуация
- •Клиническая регрессия
- •Глава 3. Лечебный альянс
- •Глава 4. Перенос
- •Глава 4. Перенос
- •Глава 5. Особые формы переноса
- •Эротический перенос и эротизированный перенос
- •Перенос у больных психозом, трансферентный психоз и делюзивный перенос.
- •Отличительные черты «особых» форм переноса.
- •Глава 6. Контрперенос
- •Глава 7. Сопротивление
- •Источники и формы сопротивления
- •Глава 8. Негативная терапевтическая реакция (нтр)
- •Глава 9. Отреагирование
- •Глава 9. Отреагирование
- •Глава 10. Интерпретации, другое участие (интервенции) и инсайт
- •Интерпретации и другое участие (интервенции).
- •Некоторые другие «типы» интерпретации.
- •Инсайт.
- •Глава 11. Проработка
Некоторые другие «типы» интерпретации.
Интерпретация содержания есть выражение, используемое для обозначения «перевода» манифестного или поверхностного материала в то, что психоаналитик понимает как раскрытие его более глубокого значения, обычно с особым ударением на сексуальных и агрессивных желаниях и фантазиях детства пациента. Этот тип интерпретации был самым распространенным в первые десятилетия существования психоанализа. Такие интерпретации скорее рассматривают значение (бессознательное содержание) того, что считалось подан шемым в психике пациента, нежели сами конфликты и борьбу, державшие эти воспоминания и фантазии в сфере бессознательного. Наряду с символическими интерпретациями, которые представляют собой перевод символических значений в том виде, как они проявляются в снах, оговорках и т.д., интерпретации содержания часто рассматриваются как составляющие основу деятельности психоаналитика; это неправильное представление ведет начало еще из ранних работ Фрейда.
Интерпретация защиты — это особая форма анализа сопротивлений (глава 7). Такие интерпретации имеют целью показать пациенту механизмы и маневры, которые он использует, чтобы справиться с болезненными ощущениями, связанными с тем или иным
128
конкретным конфликтом, а если это возможно, то и происхождение этих действий. Интерпретации защиты считаются неотъемлемым компонентом интерпретаций содержания, поскольку последние рассматриваются как недостаточные в случае, если пациенту не раскрыт способ, с помощью которого он справляется со своими инфантильными импульсами. Анна Фрейд (1936) замечает: «Техника, которая ограничивается исключительно переводом символов, заключала бы в себе опасность выявления материала, который бы полностью состоял из содержания ИД (оно)... Оправдать такой метод можно было бы, сказав, что не было необходимости идти более длинным путем через эго... Тем не менее, результаты такого анализа были бы не полными».
Интерпретации защиты считаются также весьма важными для того, чтобы добиться изменений в состоянии пациентов-невротиков, поскольку, как считается, психопатология таких больных частично связана с особенностями их защитной организации. Изменения в этой организации считаются существенной частью терапевтического процесса (глава 7).
Мысль о том, что одни виды интерпретации более эффективны, чем другие, содержится в самом понятии мутационной (изменчивой) интерпретации. Стрсйчи (19.54) высказал мысль о том, что важные изменения, вызываемые в состоянии пациента с помощью интерпретации, — это изменения, которые влияют на его супер-эго. Интерпретации, которые оказывают такой эффект, рассматриваются как «мутационные», и для того, чтобы стать действенными, они должны быть связаны с процессами, происходящими в аналитической ситуации непосредственно «здесь и сейчас» (так, по мнению Стрейчи, только интерпретации таких непосредственно происходящих процессов, особенно процессов переноса, обладают достаточной актуальностью и значительностью, чтобы произвести фундаментальные изменения). Эта мысль сыграла свою роль в развитии того взгляда, что психоаналитику следует производить только интерпретации переноса, ибо это единственный вид интерпретаций, которые оказываются эффективными (мутационными). По-видимому, данный взгляд не согласуется с убеждением Стрейчи, а также и
129
с практикой большинства психоаналитиков, которые используют в своей работе также и экстра-переносные <нон-трансферснтные) интерпретации.
Прямые интерпретации — это интерпретации, которые делаются психоаналитиком в виде непосредственной реакции на материал, получаемый от пациента, при котором психоаналитик не дожидается последующих ассоциаций или прояснений (например Розен, 1953). Они часто представляют собою разновидность символических интерпретаций.
Презумптивный способ действия интерпретаций.
Соотношение успешного терапевтического воздействия и способности психоаналитика произвести «правильные» интерпретации явилось предметом исследования ряда авторов. Например, Гловср (1931) высказал предположение, что неточные и неполные интерпретации могут все-таки в определенных обстоятельствах способствовать некоторому терапевтическому успеху. Он объясняет этот успех тем, что в данном случае пациент обеспечивается альтернативной системой или организацией, способной действовать в качестве «нового заменяющего продукта» (на месте предшествующего симптома), «который эго пациента теперь и воспринимает».
Сьюзен Айзеке (1938) при обсуждении процесса интерпретации придерживается взгляда, что опытный психоаналитик, благодаря своим профессиональным навыкам, использует интерпретации как научные гипотезы относительно деятельности пациента. Она пишет, что «такое понимание более глубокого смысла материала пациента иногда описывается как интуиция. Я предпочитаю избегать данного термина из-за его мистического подтекста. Сам процесс понимания, возможно, в значительной степени является бессознательным, но не мистическим. Его лучше, назвать перцепцией. Мы воспринимаем бессознательное значение слов и поведение пациента как объективный процесс. Наша способность проследить его зависит... от богатства процессов, происходящих в нас самих, частично сознательных, частично бессознательных. Но это есть
130
объективное восприятие того, что происходит в психике пациен,та, и оно основывается на реальных данных».
Такое понимание интерпретации как «объективного восщжятия объективных данных» не разделяет 131Рай-крофт (1958), который считает: то, что сделал Фрейд, не было попыткой объяснить явление каузально, но стремлением понять, и определить его значение, и процедура, которой он занимался, была не научным процессом установления причин, а семантической операцией раскрытия его смысла. Действительно, можно утверждать» что работа Фрейда в большой степени была семантической акцией и что он сделал революционное открытие в семантике, а именно то, что невротические симптомы являются значимыми завуалированными коммуникациями, но из-за своей научной подготовки и приверженности к научной форме Фрейд сформулировал свои открытия в концептуальной рамс физических наук».
Заявление Айзеке о том, что восприятие психоаналитиком бессознательного значения есть объективный процесс, является весьма спорным, если не сказать больше. Но, с другой стороны, различие между «научным» и «семантическим!» в том виде, как о нем пишет Райкрофт, тоже вещь далеко не бесспорная.
Промежуточного взгляда, по-видимому, придерживается Крис (1956), который ссылается на «хорошо известный факт, что восстановление событий детства вполне может быть связано (и, как я полагаю, в действительности достаточно часто связано) с некоторыми мыслительными процессами и ощущениями, которые не обязательно «существовали», когда происходило данное «событие». Они, возможно, либо никогда не достигали сознания, либо, возможно, возникали гораздо позже во время «цепи событий», с которой увязывалось первоначальное переживание. Через реконструктивные интерпретации они имеют тенденцию стать частью выбранного набора событий прошлого, составляющего биографическую карту, которая в благоприятных случаях поднимается в сознание в ходе психоаналитической психотерапии».
Балинт (1968) указал, что конкретный аналитический язык, используемый специалистом в процессе
131
психоанализа, равно как и система референций (ссылок), неизбежно определяют то, как пациент приходит к пониманию самого себя. С этой точки зрения, по-видимому, можно утверждать, что терапевтические изменения, являющиеся следствием действия психоанализа, зависят в большой степени от создания стройной и организованной концептуальной и эмоциональной систем, в которых пациент может эффективно разместить себя и свое субъективное переживание себя и других (сравни, Ноуви, 1968).
Понятие интерпретации, очевидно, не ограничено рамками контекста психоаналитического лечения или различными формами психодинамической психотерапии. Вербализация несформулированных самим пациентом страхов по поводу своего здоровья, производимая лечащим врачом, может классифицироваться как интерпретация, поскольку она имеет своей целью дать пациенту новые возможности проникновения в свою психику, представив ему некоторые аспекты его чувств и поведения, о которых он ранее не был осведомлен. Отсюда не следует, разумеется, что тип интерпретации, уместный, подходящий в одном случае, всегда будет уместным в других.
