- •Глава 1. Теоретический аспект изучения лексических средств выражения эмоций
- •Глава 2. Анализ языковых средств передачи эмоциональности в английском языке на примере текста художественного произведения
- •Глава 1. Теоретический аспект изучения лексических средств выражения эмоций
- •1.1 Язык как социальный феномен: язык и эмоции
- •1.2 Эмоциональное пространство художественного текста
- •1.3 Характеристика языковых компонентов эмоциональности художественного текста
- •В данной модели номинация эмоций может так же происходить за счет прилагательного, стоящего после глагола to feel, как, например, в предложении
- •Кроме этого, вместо глагола to feel может стоять глагол-связка to be. Подобная модель реализуется в следующих предложениях:
- •2.2 Функционирование языковых эмоциональных средств в романе «Черный принц»
- •Глава III Отрицательные эмоции, эмоция «безразличие»,эмоция «неожиданности».42
- •Глава I.Общая характеристика эмоций на лингвистическом и психологическом уровнях.
- •§1.Характристика эмоций на психолингвистическом уровне
- •§2. Эквивалентность эмотивных слов, понятий, реалий русского и английского языков, лексическая детализация понятий
- •§3.Оценочные реплики-реакции
- •Глава II Характеристика положительных эмоций
- •§1.Эмоция «радости» первой степени экспрессивности
- •§2.Эмоция «радости» второй степени экспрессивности
- •§3. Эмоция «радости» третьей степени экспрессивности
- •Глава III Отрицательные эмоции и эмоция неожиданности
- •§1.Характеристика отрицательных эмоций
- •§2.Анализ эмоции «недовольство»
- •§3.Анализ эмоции «злость»
- •§4.Анализ эмоции «отчаяние»
- •§5.Анализ эмоции «презрение»
- •§6.Анализ эмоции «раздражение»
- •§7.Анализ эмоции «безразличие».
- •§8. Анализ эмоции «неожиданность»
- •Глава IV Тематизация эмоций в английском разговорном языке: педагогический аспект изучения.
- •I На первом этапе (работа со словарем).
- •Библиографический список
1.2 Эмоциональное пространство художественного текста
В системе языка эмоции рассматриваются как семантические компоненты, слова, в которых объективно существуют смыслы - эмотивные смыслы.
Автор и персонаж - две основополагающие категории художественного текста. Они всегда занимают центральное положение в художественном произведении. Чувства, которые автор приписывает персонажу, предстают в тексте как объективно существующие в действительности, а чувства, испытываемые автором и выражаемые им, имеют субъективную окраску. В целостном тексте уровень персонажей и уровень авторского сознания гармонично переплетаются и составляют эмоциональную структуру текста.
Образ автора и образы персонажей - фигуры не равнозначные в художественном произведении. Автор связан с изображаемой действительностью, в том числе с миром героев. Двойственность эмотивного содержания обусловлена не только текстовыми свойствами носителей чувства (автор-персонаж), но и функционально. Мировидение имеет две базисные функции - интерпретативную (осуществлять видение мира) и вытекающую из неё регулятивную (служить ориентиром в мире, быть универсальным ориентиром человеческой жизнедеятельности). Целостное эмотивное содержание предполагает обязательную интерпретацию мира человеческих эмоций и оценку этого мира с позиции автора с целью воздействия на этот мир, преобразования его.
Персонаж относится к разряду основных содержательных универсалий. Поэтому эмотивные смыслы, включаемые в его содержательную структуру, обладают особой информативной значимостью в тексте. Эмоции персонажа изображаются как особая психологическая реальность. Совокупность эмоций в тексте - своеобразное динамическое множество, изменяющееся по мере развития сюжета.
Эмотивные смыслы являются семантическими компонентами микротем сложного синтаксического целого. Выделяют:
- фрагментарные эмотивные смыслы (обычно совпадают с микротемой отдельного текстового фрагмента, сложного семантического целого);
- фразовые эмотивные смыслы;
- общетекстовые эмотивные смыслы
Анализ текстов позволяет вычленить следующие его компоненты:
1. языковые: эмоциональная лексика и фразеология, набор эмоциональных конструкций в лексическом представлении и др.;
2. неязыковые: эмоциональная ситуация, которая, в свою очередь включает эмоциональную пресуппозицию, эмоциональные намерения, эмоциональные позиции коммуникантов в момент общения в их общий эмоциональный настрой [Шаховский В.И., c.66].
Все это находит формальное выражение в специальных средствах: лексике и синтаксисе, структуре и стилистике, которые выступают в функции сигналов об эмоциональной информации данного текста.
Эмоциональная семантика может быть представлена в статусе потенциала. В тексте она выражается в словах-символах, ассоциативных словах, а также в «красивых» - «некрасивых», «добрых», «ласковых» - и «злых» словах.
«Работая» таким образом, эмоциональность имеет свой способ внедрения в содержание слов, в их внутреннюю оболочку.
Лексическая семантика слова может формироваться из трех компонентов: логико-предметного, эмоционального и функционально-стилистического.
Логико-предметный компонент обозначает денотат, его функция - номинативно-идентифицирующая.
Эмоциональный компонент варьируется в двух видах: значение и сознание (коннотация). Функцией эмоционального значения является самостоятельное выражение типизированного эмоционального состояния или отношения говорящего к «миру» [Вежбицкая, c.23].
Функцией эмоциональной коннотации является эмоциональное сопровождение логико-предметной номинации, передающее эмоциональное отношение говорящего к объекту номинирования.
Функционально-стилистический компонент регулирует выбор и употребление слова, семантика которого соответствует конкретной ситуации речевого общения в наибольшей степени. Функционально-стилистический компонент реализует соотнесенность употребления слова с ситуацией общения, со стилевым контекстом.
Анализируя семантику слова, нельзя обойти вниманием и эмоциональную валентность данного слова.
Семантическая система каждого слова имеет поле, состоящее из всевозможных ассоциаций. Это «радиусы», которыми данное слово связано с другими словами и понятиями и которые формируют его импликационал и эмоционал. Под эмоциональной валентностью понимается способность данной лингвистической единицы вступать в эмоциональные связи с другими единицами на основе явных или скрытых эмосем и, тем самым, осуществлять свою активную эмоциональную функцию.
Актуализация эмоциональной валентности происходит через «неожиданные» (непривычные) для рамок стандартного кода сочетания, а также через сочетания, в которых один или более валентных «партнеров» являются эмотивными, - в таких случаях имеем дело с комбинаторным приращением смысла, которое развивается у слов в контексте целого высказывания.
Высказывания, ломая инерцию шаблонных выражений, усиливают эстетическое воздействие на читателя. Текст становится более личностным, и поэтому такие конструкции делают текст более интимным, проникающим во «внутреннюю» жизнь его автора, в его личность.
Приведем пример, высказывания, передающие одобрение и поощрение, являются важными элементами коммуникации, которые позволяют собеседникам понимать и учитывать интересы друг друга. Особую прагматическую функцию выполняют некоторые широкоупотребительные слова положительной оценки такие, как well, good; okey, right. Утратив в значительной мере связь с оценкой, подобные реплики употребляются в качестве композиционных маркеров, манифестирующих начало разговора, конец разговора, смену темы и т.п.
Исследование тематизации эмоций показало, что наибольшей популярностью являются шесть видов отрицательных эмоций: «безразличие», «злость», «недовольство», «отчаяние», «презрение» и «раздражение». Среди многообразия отрицательных состояний одним из основных, безусловно, является эмоция «недовольство». Функция эмоции «недовольство» в том, что она является эмотивной основой для налаживания социальных контактов, помогает устранить накопившиеся отрицательные эмоции, помогает объекту дать понять собеседнику о своих желаниях, служит средством представления негативного отношения к какому-либо персонажу или ситуации и эмоционально отрицательного состояния субъекта.
Тем не менее, зарегистрирован ряд оценочных реплик-реакций, оформленных по типу вопросительных предложений, но не служащих для запроса информации, например: Isn't that fine; Isn't that nice; Isn't that shame. Вопросительно-отрицательная форма данных оценочных конструкций служит маркером эмоциональности, характерной для разговорной речи. Оппозиция форм оценочных реплик по утверждению - отрицанию также представлена весьма ограничено. В основном отрицание зарегистрировано в конструкциях с общеоценочными словами good и bad например : Not bad; No good; Not a bad idea. В подобных случаях употребление отрицания обусловлено интенцией говорящего не быть слишком категоричным в своей оценке. Внутримодельные преобразования структуры оценочных реплик-реакций чаще всего связаны с расширением объема конструкций. Ряд синтаксических процессов, продуцирующих внутримодельные модификации оценочных реплик, связан с номинативным аспектом предложений.
Если учитывать лексическую манифестацию эмотивных смыслов, то можно отметить, что вершину иерархии занимают семантические противопоставления «любовь - неприязнь», «радость - горе». Эта семантическая оппозиция имеет глобальный характер, так как входит в набор основных семантических противопоставлений, имеющих для народов мира универсальный характер. Вероятно и некоторые другие эмотивные смыслы (грусть, доброта, злость, страх, стыд и т.д.) можно отнести к разряду универсальных, учитывая их широкую представленность в английском и других языках. Таким образом, эмотивные смыслы, отображающие основные человеческие эмоции, - универсальны, а их лексическая манифестация, с разной степенью глубины и в различных аспектах конкретизирующая их, имеет национальную специфику. Исходные эмотивные смыслы из разряда универсальных и составляют основной каркас психического склада личности. Этот каркас обрастает множеством детализированных номинаций. Представления человека о многоликости и многообразии эмотивных нюансов отображаются в лексическом значении слова во внутренней лексической конкретизации за счет различных дифференциaльных признаков, уточняющих категориально - лексическую сему.
Количество и качество конструкций, отражающих положительную или отрицательную оценку тех или иных человеческих качеств, можно считать показателем этических норм, правил социальной жизни и поведения в обществе, отношения нации через культуру и язык к миру, другим народам и культурам.
