Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Археология Нижнего Поволжья на рубеже тысячелетий сборник.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
9.82 Mб
Скачать

- Я в Раздор нанялся

Чувалы, братцы, таскать.

(«Русские народные песни Астраханской области» сост. В.П. Самаренко, М.А. Этингер. – М., 1978г., №1).

Переселившись в нижневолжские степи, русский народ не забыл песни родных мест, более того, стал ревностным хранителем архаичных традиций, редких произведений. В селах, образованных некогда казаками, как и встарь, основной тон и теперь задают мужчины, хотя в большинстве астраханских сел народные песни поют женщины.

С Астраханью связано, как известно, немало сюжетов исторических песен. До сих пор исполняются варианты о так называемом «сынке» С. Разина, например: «Как по городу Страханушке», «Астраханцы, братцы-молодцы», «вниз по Волге-реке» и др.

В образовании топонима главная роль нередко принадлежит тому или иному историческому лицу, которое в действительности либо по народным представлениям имеет непосредственное отношение к конкретному сюжету. Чаще всего на Нижней Волге встречаются образы Степана Разина и Петра I. В астраханской устной прозе образ Разина весьма сложен и противоречив. Многие исполнители утверждают, что атаман имел дурную славу. По преданию ерик Кровий был назван из-за убитых здесь разинцами богатых купцов: «Заведут по ерику Кровиму корабль с богатыми купцами да с товарами. Купцов порешат, в ерике утопят, а товары на городбище спрячут. Много людей поубивали, вот ерик и прозвали Кровий». (Зап. Мельниковой А.П. в 1982г. в пос. Оранжереи Икрянинского р-на от Шиварева Петра Ивановича, 1903г. рожд.).

В других астраханских произведениях народная фантазия наделяет Разина чудесными способностями: он может ездить по Волге на кошме, освободиться от темницы (сюжет – «нарисованная лодка»), Разин «заговорил змей на триста лет» и т.п. Название села Разино в устно-поэтической традиции ассоциируется с находившимся поблизости станом атамана.

С образом царя-реформатора Петра Великого связаны тексты о происхождении названий сел Ямное и Икряное, а также одна из сюжетных версий предания о селе Семирублевое.

В конце XVII - начале XIX века в село Семирублевое приехал один туркмен Бах, у которого был сын Темир. Вслед за ними стали приезжать и другие туркмены. В честь этой первой туркменской семьи село переименовали в Бахтемир («Живое народное слово» Э.В. Копыловой).

Этническое происхождение первопоселенцев влияет на возникновение многих топонимов. При этом появляются «парные» топонимы с этнической окраской: с. Русская Башмаковка и с. Татарская Башмаковка (переселившиеся в начале XVII века ногайцы-юртовцы). Наблюдается вариативность названий, что зачастую обусловлено разноязычностью области. Славянское оформление имеют такие топонимы, как Бараний, Яблоневый бугор; параллельно же с ними существуют и тюркские названия Ярлю-Тюбе (Осыпной бугор), Ак-Тюбе и др. Село Жан-Аул имеет также русский вариант-перевод топонима – Новое село, но поскольку его основное население составляют казахи, сохраняется и казахское название.

По данным топонимии можно фиксировать процесс заселения некоторых этнических групп в села, сохранившие прежние названия. Различного рода миграции, естественно, оставляют следы, так как при смене одного языка другим ассимилирующий язык, как правило, усваивает уже готовые географические термины. Местные топонимы, которые усваиваются новым языком, обычно подвергаются фонетическим и морфологическим изменениям. В некоторых случаях происходит перевод не всего топонима, а лишь отдельных его компонентов.

Пример звукового переоформления – возникновение названия села Камызяк. Один из рукавов Волги назывался Кам узяк, что в переводе означает «песчаная река». Возникший здесь в XVII веке небольшой посёлок получил название Камызяк. Первыми его жителями были калмыки и казахи. Сейчас на территории Камызякского района калмыков нет, но до сих пор существует Калмыцкий ерик. По другой версии слово «Камызяк» – это видоизмененное «комузек» - так казахи и калмыки называли первых русских жителей села. В результате анализа топонимов можно обнаружить объединение названий, принадлежащих разным языкам: Могой Малый и Большой, Баскунчак Верхний и Нижний и т.д.

Таким образом, в фольклорной традиции Астраханского края обнаруживаются межэтнические связи и взаимодействия уже на этапе возникновения произведений народного творчества. И поскольку Нижняя Волга – территория позднего заселения, эти исторические взаимосвязи широко представлены в местной топонимии.

Литература:

Догадин А.А. Былины и песни астраханских казаков. – Астрахань, 1911-1913, 1914гг.

Каспийские легенды и сказки /Сост. Ерымовский К.Н., Самаренко В.П. – Волгоград, 1969г.

Легенды. Предания. Бывальщины. /Сост. Криничная Н.А. – М., 1989г.

Липец Р.С. Рыбацкие песни и сказы. – М., 1950г.

Народные сказки Нижней Волги /Сост. Ивашнева Л.Л. – Астрахань, 1999г.

Очерки исследователей Астраханского края. Вып. 1-11. – Астрахань, 1997г.

Соколова В.К. Русские исторические предания. – М., 1970г.

Соколова В.К. Типы восточнославянских топонимических преданий. - М., 1972г.

Сто русских народных песен Астраханской области /Сост. Ярешко А.С. – Астрахань, 1974г.

Самаренко В.П., Этингер М.А. Русские народные песни Астраханской области. – М., 1978г.

Копылова Э.В. Живое народное слово: История названий астраханских сел в рассказах старожилов. – Астрахань, 1997г.

Астраханский край и современность /К 280-летию образования Астраханской губернии /: Материалы научной конференции 26-27 ноября 1997г. – Астрахань, 1997г.