Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лингвистическая экспертиза. Вариант для РИО.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.12 Mб
Скачать

2. Негативная информация о с.Л.Лобынцевой во многих фрагментах статьи сформулирована как эксплицитное или имплицитное утверждение о факте.

«Утверждение – это вербально передаваемая кому-либо информация о том, что из нескольких возможностей имеет место некоторая одна, причем говорящий в той или иной степени берет на себя ответственность за сообщаемое, а сама информация передается в грамматической форме повествовательного предложения, допускающего истинностную оценку (верификацию), которое реализуется в различных синтаксических позициях (и в функции простого предложения, и в составе сложного) со сказуемым в индикативе и не соотносится в явной форме с субъективными представлениями говорящего о действительности» [Баранов, 2007, с. 32].

Утверждения о фактах или событиях или констатации фактов и событий распознаются в тексте по отсутствию в предложении маркированности специальными вводными конструкциями и наречиями, выражающими неуверенность, сомнение (возможно, вероятно, как кажется, думается и т.п.), или конструкциями, указывающими на субъекта мнения (считаю, полагаю, по моему мнению) (см. [Понятия чести и … , 1997]).

Языковые формы, использованные во фрагментах (12), (13), (14), (15), (16), (17), (22), позволяют однозначно интерпретировать их как эксплицитные утверждения о факте.

На это указывает отсутствие специальных вводных конструкций и наречий, выражающих неуверенность, сомнение (возможно, думается и т.п.), или конструкций, указывающих на субъекта мнения (считаю, полагаю,), использование сказуемых в форме изъявительного наклонения, выбор повествовательных предложений.

Во многих случаях имеются специальные языковые маркеры, призванные усилить содержание высказывания, подчеркнуть утвердительный характер информации, например, во фразе (15) эту роль играют частица именно (‘употребляется как утвердительное слово со значением: да, действительно, так’) и вводное слово разумеется (‘конечно’): «Отличилась» Светлана Лобынцева и при ликвидации крупной аварии в Ербогачене. Именно по ее инициативе был закуплен дизельный генератор, для которого в Ербогачене нет подходящего топлива и его нужно привозить издалека. Впрочем, подходящий дизель можно было найти без труда, но, как вы, наверное, уже догадались, ларчик открывается просто: негодный генератор приобрели, разумеется, в Красноярске.

Во фразе (17) эту функцию выполняет частица ведь: Ведь нет у Лобынцевой каких-то особых достоинств, которые выделяли бы ее из толпы претендентов (на должность генерального директора Облкоммунэнерго).

Во фрагменте (13) – выражение как раз (‘именно, точно’): Это как раз при ней отдавалось предпочтение красноярской фирме ОАО ВостсибНИИгипрозем, то есть она была, по крайней мере, в курсе того, что по интересам Иркутской области наносится серьезный финансовый удар.

Все приведенные высказывания могут быть проверены на соответствие их действительности.

Имплицитные утверждения о факте выражены с помощью пресуппозиций (см. п. 1.2 настоящего заключения).

3. Негативная информация о с.Л.Лобынцевой в ряде случаев сформулирована как предположение или субъективное мнение автора.

Так оформлен, в частности, фрагмент (10) Эта организованная ватага могла бы наворотить немало, но вмешалось Законодательное собрание Иркутской области, в котором выражено предположение, что высокопоставленные чиновники, названные в первой части статьи, могли бы совершить много такого, что не соответствует имеющимся нормам.

Так же сформулировано мнение автора о причинах уклонения С.Л.Лобынцевой от запланированного ранее интервью: … сперва согласовав с редакцией возможность интервью, Светлана Леонидовна через своих подчиненных от встречи уклонилась. Может, потому, что ей нечего было сказать (по поводу причин своего назначения на должность генерального директора Облкоммунэнерго. – М.Т.)?

Выражением мнения автора является и фрагмент (21) Что ж, осталось посочувствовать мурманчанам (в связи с возможным переездом С.Л.Лобынцевой в Мурманск. – М.Т.).