- •Содержание
- •Раздел 1. Лингвоюристика: юридическая логика, юридическая герменевтика и юридическая техника
- •Раздел 2. Юридическая риторика и правовая лингводидактика
- •Раздел 3. Лингвистическая экспертология
- •Раздел 4. Диалоги в науке
- •Раздел 5. Юрислингвистические дебюты Бикейкина н. О манипулятивном функционировании имен собственных……………………………………………………………
- •Раздел 6. Экспертная лингвистическая практика ………………………
- •Раздел 7. Хроника. Информация. Рецензии…………………..
- •Раздел 8. Библиография ………………………………………………
- •От редактора: Правовая коммуникация в зеркале естественного языка
- •Литература
- •Раздел 1. Лингвоюристика: юридическая логика, юридическая герменевтика и юридическая техника
- •Судебная драма
- •О законодательной технике описания преступного вреда в ук рф
- •Б.Я. Бляхман
- •Вопросы определения неосторожной формы вины в некоторых составах преступления по ук рф
- •Нормативный текст и корпорация экспертов (или о способах институционализации права)
- •К вопросу о теории доказательственного права
- •Проблема понимания права в контексте толкования юридических текстов
- •Раздел 2. Юридическая риторика и правовая лингводидактика
- •Формирование юридико-лингвистических и юридико-технических навыков студентов при преподавании юридических дисциплин с региональным компонентом
- •Группа № 1.
- •Эволюция нарративной структуры в речах а. Ф. Кони
- •Композиционная организация судебной защитительной речи (на материале выступлений ф.Н. Плевако)
- •Об особенностях юридических текстов и юридических дефиниций
- •Исковое заявление: жанроведческий анализ
- •Раздел 3. Лингвистическая экспертология
- •О презумпциях лингвистической экспертизы: конфликтные высказывания на шкалах «сведение/мнение», «утверждение/ предположение», «оценка/факт»
- •Возможности судебно-речеведческих экспертиз в защите объектов интеллектуальной собственности
- •Судебная лингвистика: становление теоретической парадигмы
- •Литература
- •Эротика или порнография?
- •Имплицитные смыслы как лингвистическая основа разграничения факта и мнения в рамках независимых региональных печатных сми
- •Раздел 4. Диалоги в науке
- •О деле «ароян против киркорова» и лингвистической экспертизе в связи с ним
- •О необходимости и возможности регулирования языковых норм (к продолжению дискуссии)
- •Раздел 5. Юрислингвистические дебюты н. Бикейкина о манипулятивном функционировании имен собственных
- •Особенности языкового сознания лингвиста и юриста (на примере концепта «закон»)
- •Концепт «закон» как отраженный языковым сознания лингвистов и юристов
- •Основные актуальные признаки концепта «закон»
- •Дополнительные признаки концепта «закон»
- •Ассоциативные поля концепта «закон»
- •Варианты (разновидности) ассоциаций концепта «закон» среди лингвистов и юристов
- •Лексико-семантическое поле концепта «закон»
- •Толкованием концепта «закон»
- •Примечания
- •Соотношение основных признаков концепта «закон»
- •Гусев с.С. Обыденное мировоззрение: структуры и способы организации. СПб., 1994.
- •Экспериментальное исследование юридических текстов
- •Раздел 6. Экспертная лингвистическая практика
- •Экспертиза № 1.
- •Балаш м.А.
- •Лингвистическая экспертиза по уголовному делу, связанному с незаконным оборотом наркотиков
- •Установленный текст спорной фонограммы 1
- •Конец спорной фонограммы 1 Установленный текст спорной фонограммы 2
- •Конец спорной фонограммы 2
- •Исследовательская часть
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Экспертиза № 3.
- •«Я была слепой в руках поводыря»
- •Исследовательская часть
- •Исследовательская часть
- •Вопрос 1.
- •Вопрос 2.
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 4.
- •Вопрос 5.
- •Вопрос 6.
- •Вопрос 7.
- •Вопрос 8.
- •Вопрос 9.
- •Вопрос 10.
- •Вопрос 11.
- •Вопрос 12.
- •Вопрос 13.
- •Вопрос 14.
- •Вопрос 15.
- •Вопрос 16.
- •Вопрос 17.
- •Экспертиза № 4. С.В. Доронина «Не кричи как марамойка!»
- •Исследовательская часть
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Экспертиза № 5 Котюрова м.П. «Лекарства мира и мир лекарств»
- •Экспертиза № 6 н.Б. Лебедева «Вот так и живем», или Подсуден ли персонаж художественного произведения?
- •Исследовательская часть
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Вопрос 4
- •Вопрос 5.
- •Вопрос 6.
- •Исследовательская часть
- •Вопрос 1.
- •Вопрос 2.
- •Вопрос 3.
- •Раздел 7. Хроника. Информация. Рецензии
- •Раздел 8. Библиография по теме «Юрислингвистика» (Выпуск 4)
- •Наши авторы
- •Язык как феномен правовой коммуникации
- •656049 Барнаул, ул. Димитрова, 66
Конец спорной фонограммы 2
2. Для решения вопроса постановления о назначении экспертизы использовались методика лингво-семантического анализа, включающая в себя проведение лингвистического анализа на лексическом, синтаксическом и дискурсном уровне на предмет поиска сведений о приобретении, хранении, сбыте, употреблении, расфасовке, перевозке, пересылке, фасовке, взвешивании и качестве наркотических средств и их прекурсоров, а также методика компонентного анализа, предполагающая выявление важных содержательных компонентов концепта («семантического поля») «наркотики».
Эксплицитной называется информация, представленная с помощью языковых средств, специально предназначенных для ее выражения. Эксплицитная информация осознается адресатом как та мысль, ради выражения которой и было употреблено данное высказывание.
Имплицитной называется информация, представленная в скрытой, завуалированной форме, которая характеризуется пониженной коммуникативной значимостью и косвенностью кодирования. Это подразумеваемое содержание, которое зависит от контекста ситуации.
Приобретение - получение чего-либо.
Хранение - содержание где-нибудь.
Перевозка - доставка из одного места в другое.
Изготовление - процесс получения чего-либо, пригодного для использования.
Переработка - превращение во что-нибудь в процессе работы, обработки.
Фасовка - раскладывая на части определенного веса, упаковывать.
Взвешивание - определение веса чего-нибудь.
Сбыт - продажа готовой продукции.
Пересылка - доставка из одного места в другое по почте или с кем-либо.
Употребление - воспользоваться, применить что-нибудь для чего-нибудь.
Качество - то или иное свойство, степень пригодности для кого-чего-нибудь.
Спорная фонограмма №1
В данном тексте указание на наркотические средства, а также какие-либо действия, совершаемые в отношении их, содержится только в имплицитной форме.
Примеры импликации
Лексические средства, относящиеся к семантическому полю «наркотики»:
- название порции (или средней дозы) наркотического средства (чаще всего - героина), весом 0,5 грамма: «половина» - «М1 - Половинку за пятьсот, надо», «Ж1 - Ну может единственное что это самое, половинка побольше будет, потому что Серега последнюю я тебе вот эту вот отдала»;
- слэнговое обозначение порции наркотического вещества - сверточек из фольги или бумаги с героином весом 0,1 г: «чек» - «М1 - И, надо, чек. Ну чек сделаем на двести рублей, а я за него двести пятьдесят отдам», «М1 - Ну что, я имею в виду, что чек за-, двести а и, за него двести пятьдесят отдам»;
- числительные, указывающие на стоимость порции наркотического вещества: «М1 - Половинку за пятьсот, надо», «М1 - Ну чек сделаем на двести рублей, а я за него двести пятьдесят отдам», «М1 - Ну что, я имею в виду, что чек за-, двести а и, за него двести пятьдесят отдам»;
- слэнговые выражения «в скольких пихали», «пихать в троих», употребляемые в значении «разделить дозу наркотика на несколько человек» - «Ж1 - А они в скольких ее пихали-то? - М1 - Да я с ними же пихал-то. - Ж1 - А? - М1 - Я же с ними пихал. - Ж1 - Ну в скольких половинку? - М1 - В троих»;
- слэнговое обозначение процесса употребления наркотика: «пихать» - «Ж1 - А они в скольких ее пихали-то? - М1 - Да я с ними же пихал-то»;
- обсценное слово «въебался», обозначающее процесс употребления наркотика: «М1 - Как ну так, хуйня блядь, если я сейчас только сам въебался с вами?»;
- обсценное слово, относящееся к разряду качественных прилагательных и имеющее отрицательную оценочную характеристику, относящуюся к качеству наркотического вещества (его концентрации): «хуевый» - «М1 - Блядь, может я ... , что-то они говорят хуевый».
- обсценное слово «хуйня», имеющее отрицательную оценочную характеристику, относящуюся к качеству наркотического вещества (его концентрации): «М1 - Ну, вы когда сделали блядь что-, они говорят нахуй слышь: "Хуйня". Я говорю: "Да, какая хуйня? Как ну так, хуйня блядь, если я сейчас только сам въебался с вами?».
Лексико-синтаксические средства: сравнительная степень прилагательного «большой», указывающая на размер порции (средней дозы) наркотического средства: «Ж1 - Ну может единственное что это самое, половинка побольше будет, потому что Серега последнюю я тебе вот эту вот отдала».
На дискурсном уровне представлена тема «сбыт наркотических средств», репрезентированная модальным глаголом «надо» и глаголом «отдам» в высказываниях М1: «Половинку за пятьсот, надо», «Ну чек сделаем на двести рублей, а я за него двести пятьдесят отдам».
Таким образом, в разговоре на спорной фонограмме 1 идет речь о сбыте, качестве и употреблении героина.
Спорная фонограмма №2
В данном тексте указание на наркотические средства, а также какие-либо действия, совершаемые в отношении их, содержится только в имплицитной форме.
Примеры импликации
Лексические средства, относящиеся к семантическому полю «наркотики»:
- слэнговое обозначение героина наивысшего качества (концентрации): «три девятки» - «М1 - Три девятки, знаешь этот?»;
- слэнговое название гашиша: «ручник» - «Ж1 - Ну а ручник что?»;
- слэнговое обозначение наркотического вещества, получаемого из пыльцы конопли: «пыль прессованный» - «Ну Наташа это как его э-, у них там это какой был, вроде, пыль прессованный что ли вот этот?»;
- слэнговое обозначение порции наркотического вещества - сверточек из фольги или бумаги с героином весом 0,1 г: «чек» - «М1 - Там его чуть-чуть надо было чтобы прям вот, полчека», «Там по полчека трое, спокойно будет, в принципе»;
- слэнговое обозначение порции наркотического вещества весом 0,1 грамма: «целый» - «М1 - Он сразу, кольнул целый, говорит ебаный ...»;
- лексема, имеющая положительную оценочную характеристику, относящуюся к качеству наркотического вещества (его концентрации): «ураган» - «М1 - Да он говорит такой, ураган еще не видел нигде говорит. Впервые»;
- лексема «доза», обозначающая дозу наркотического вещества - «М1 - Потому что как, обычную дозу ебанут, и блядь еще кони кинут потом начнется»;
- числительные, указывающие на все наркотического вещества: «Ну я грамм, то сто, сто пятьдесят возьму ...»;
- числительные и жаргонное слово «штука» (в значении «тысяча»), обозначающие стоимость наркотического вещества: «Ну у вас он э, штукой больше же штуки вот, хороший товар же продаете? - Ж2 - Ну почему, по пятьсот я. Пятьсот, вот этот вот прошлый. - М1 - Ну пятьсот э-, тот товар, средний он называется», «Ж1 - А, ну да, вот этот вот который я по пятьсот, она по штуке по восемьсот она его гнала», «Вот ты сможешь там по вот, по тысячу триста, их пихнуть?»;
- слэнговые выражения «сколько чеков с грамма», «тащится от грамма», «переться от грамма», употребляемые для уточнения количества порций наркотического вещества, получаемых из одного грамма героина - «М1 - Вот. В грамме сколько чеков? - Ж2 - Я не знаю, вот этим вот, вот так не это», «М1 - Ну. Ну это же этот ты что, здесь же, от. Если там, например, от грамма сколько там человек тащится? Один-два?», «М1 - Там, с одного чека могут три человека будут, переться еб твою»;
- слэнговое обозначение эффекта эйфории от наркотика: «тащится», «переться» - «М1 - Если там, например, от грамма сколько там человек тащится? Один-два?», «М1 - Там, с одного чека могут три человека будут, переться еб твою»;
- слэнговое название процесса инъекции: «колоться» - «М1- Он сразу, кольнул целый, говорит ебаный ...» .
На дискурсном уровне прослеживаются темы:
- «сбыт наркотических средств» репрезентированная использованием обиходно-деловой и жаргонной лексики: «раскидаем», «гнала», «пихнуть», «деньги делать», «продаете», «твоя доля», «хороший товар», «средний товар», «спрос», «цена», «большую партию»;
- «перевозка наркотических средств», репрезентированная лексемами «везу», «поедешь», «ехать», «выеду», «выезжаю».
Таким образом, в разговоре на спорной фонограмме 2 идет речь о перевозке героина и гашиша, а также о сбыте, качестве и употреблении героина.
В Ы В О Д Ы:
1. В разговорах на спорных фонограммах, записанных на компакт-диске, идет речь:
- в разговоре на спорной фонограмме 1 - о сбыте, качестве и употреблении героина;
- в разговоре на спорной фонограмме 2 - о перевозке героина и гашиша, а также о сбыте, качестве и употреблении героина.
Экспертиза № 2
Бринев К.И
«Честный юрист в Думе» (анализ предвыборной листовки)
Перед специалистом были поставлены следующие вопросы:
1. Содержат ли утверждения о фактах следующие фразы:
1) Верно ли, что размер Ваших официальных доходов на «Приводе» - 180000 рублей в месяц?
2) Верно ли, что практически каждый человек, сокращенный с «Привода», остался без работы с Вашего ведома и согласования с Вами?
3) Правда ли то, что Вы приписываете себе заслуги городских коммунальных служб в благоустройстве округа?
4) Почему Вы позволили себе судиться с избирателем за критику? Разве избиратель не вправе высказать свою точку зрения?
5) Почему Вы строите свои ответы на «неудобные» вопросы избирателей на обмане, на компрометации оппонента?
2. Подпадают ли указанные вопросы под понятие сведений, порочащих честь, достоинство и деловую репутацию истца?
* Объект экспертизы - текст агитационного материала.
* Методы экспертизы: логико-лингвистический анализ текста, компонентный анализ.
* Средства экспертизы - данные нормативных словарей, справочников, специальной лингвистической литературы.
Специальная литература:
Памятка по вопросам назначения судебной лингвистической экспертизы, М, 2004.
Цена слова: из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации, М., 2002
Юрислингвистика – 3: проблемы юрислингвистической экспертизы, Барнаул, 2001.
