Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЛАТ лекция №1 типы информации.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
162.82 Кб
Скачать

М.Ю. Лермонтов. «Из Гете»

Горные вершины

спят во тьме ночной;

Тихие долины

Полны свежей мглой;

Не пылит дорога,

Не дрожат листы…

Подожди немного,

Отдохнешь и ты.

  1. Это стихотворение, написанное в 1840 г., относится к последнему, зрелому этапу в творчестве поэта. В это же время М.Ю. Лермонтовым были написаны стихи: «И скучно, и грустно...», «Тучи», «Как часто, пестрою толпою окружен...» и др. Произведение является вольным переводом второй части стихотворения Гете «Wanderers Nachtlied» («Ночная песнь странника»),

  2. Стихотворение «Из Гете» — это пейзажная зарисовка, стихотворение-описание, в котором отражены величие, красота и спокойствие природы, созвучные настроению лирического героя, жаждущего покоя и гармонии.

  3. В отличие от других стихов М.Ю. Лермонтова, лирический герой которых одинок, мятежен, далек от умиротворенности, это стихотворение имеет иную эмоциональную тональность — состояние покоя в природе передается и лирическому герою.

Идея произведения — утверждение гармонического слияния, единства природы и человека, жаждущего успокоения.

Спокойствие лирического героя относится не к сфере настоящего, а будущего, желаемого (Подожди немного, / Отдохнешь и ты...).

Тишина и умиротворенность в природе переданы лексическими средствами (спят, тихие, не пылит дорога, не дрожат кусты).

Стихотворение очень музыкально, благозвучно благодаря особому стихотворному размеру: оно написано трехстопным хореем с пиррихием (сочетанием безударных слогов). Рифмы точные, перекрестные, с чередованием мужских и женских. Как известно, рифмы являются важным звуковым, композиционным и смысловым элементом стиха. Исследователи говорят о «семантическом ореоле стихотворного размера» [Гаспаров, 1998, с. 102]. В связи с этим интересно высказывание Н.С. Гумилева о хорее: «...Хорей, поднимающийся, окрыленный, всегда взволнован и то растроган, то смешлив; его область пение».

5. Для выражения идеи необходимой гармонии природы и человека, жаждущего покоя, автор использует приемы обращения (см. заключительные строки) и олицетворение:

Горные вершины Спят во тьме ночной...

Благодаря этому создается психологический параллелизм. Покой, гармония в природе переданы точным эпитетом (тихие долины) и приемом синтаксического параллелизма с инверсией и использованием анафоры:

...Не пылит дорога, не дрожат листы.

6 Стихотворение строится на противопоставлении двух смысловых планов: состояние природы и человека. Первый представлен более полно. В его тематическую группу входят языковые единицы: гор, вершины, тьма ночная, долины, мгла, дорога, листы. Второй смысловой план дается предельно сжато и обобщенно:

Подожди немного, Отдохнешь и ты.

Косвенно этот второй план усилен олицетворением, важным для выражения идеи произведения:

Горные вершины Спят во тьме ночной...

...Не дрожат листы.

Глаголы спать, дрожать связываются ассоциативно прежде прежде всего со сферой субъекта. В контексте стихотворения они используются для описания природы в целях психологического параллелизма. В остальных случаях автор употребляет слова в конкретном номинативном значении (горные вершины, тьма ночная, долины, мгла и т.д.).

7. Таким образом, данная лирическая миниатюра мастерски отражает пейзаж, созвучный желаемому настроению лирического героя, стремящегося к покою и гармонии.

Структурный подход

Текст (от латинского textus — ткань, сплетение, соединение) можно определить как объединенную смысловой и грамматической связью последовательность речевых единиц: высказываний, сверхфразовых единиц (прозаических строф), фрагментов, разделов и т. д. (Солганик, 2000, с. 16).

Под текстом понимается реализованное в речи и оформленное в структурном и интонационном отношении иерархически построенное смыслообразование (В.М. Алпатов).

Текст представляет собой почти жестко фиксированную, передающую определенный связный смысл последовательность предложений, связанных друг с другом семантически, что выражено различными языковыми способами (Откупщикова, 1982, с. 28).

В данной работе текст будет пониматься как некое упорядоченное множество предложений, объединенных различными типами лексической, логической и грамматической связи, способное передавать определенным образом организованную и направленную информацию. Текст есть сложное целое, функционирующее как структурно-семантическое единство (Тураева, 1986, с. 11).

Семантико-коммуникативный

В свете коммуникативного подхода текст можно определить как речевое произведение, концептуально обусловленное (т. е. имеющее концепт, идею) и коммуникативно ориентированное в рамках определенной сферы общения, имеющее информативно-смысловую и прагматическую сущность (она может быть и нулевой) (Болотнова, 1999, с. 10).

Текст — идеальная высшая коммуникативная единица, тяготеющая к смысловой замкнутости и законченности, конституирующим признаком которой ... является связность, проявляющаяся каждый раз в других параметрах, на разных уровнях текста и в разной совокупности чистых связей (К. Кожевникова, 1979, с. 66).

Понятие «текст» не может быть определено только лингвистическим путем. Текст есть прежде всего понятие коммуникативное, ориентированное на выявление специфики определенного рода деятельности. Иными словами, текст как набор некоторых знаков, текст как процесс (порождение знаков коммуникатором и восприятие-оценка его реципиентом) и продукт знаковой и паразнаковой деятельности коммуникатора и реципиента (для последнего он выступает каждый раз в качестве переструктурированного продукта) является в контексте определенной реали­зацией некоторого текстуалитета. Под последним... следует понимать абстрактный набор правил, определяющих и формальные, и содержательные параметры существова­ния некоторого конкретного текста (Сорокин, 1982, с. 66).

Текст представляет собой основную единицу коммуникации, способ хранения и передачи информации, форму существования культуры, продукт определенной исторической эпохи, отражение психической жизни индивида и т. д. (Белянин, 1988, с. 6).

Гальперин

Текст — это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку.