- •Раздел 1. Знаки препинания в конце предложения и при перерыве речи
- •§ 1. Точка
- •§ 83. Пишутся слитно:
- •§ 2. Вопросительный знак
- •§ 3. Восклицательный знак
- •§ 4. Многоточие
- •Раздел 2. Тире между членами предложения
- •§ 5. Тире между подлежащим и сказуемым
- •§ 6. Тире в неполном предложении
- •§ 7. Интонационное тире
- •§ 8. Соединительное тире
- •Раздел 3. Знаки препинания в предложениях с однородными членами
- •§ 9. Однородные члены предложения, не соединенные союзами
- •§ 10. Однородные и неоднородные определения
- •§ 11. Однородные и неоднородные приложения
- •§ 12. Однородные члены предложения, соединенные неповторяющимися союзами
- •§ 13. Однородные члены предложения, соединенные повторяющимися союзами
- •§ 14. Однородные члены предложения, соединенные двойными или парными союзами
- •§ 15. Обобщающие слова при однородных членах предложения
- •Раздел 4. Знаки препинания при повторяющихся словах
- •§ 16. Запятая при повторяющихся словах
- •§ 17. Дефисное написание повторяющихся слов
- •Раздел 5. Знаки препинания в предложениях с обособленными членами
- •§ 18. Обособленные определения
- •Согласованные определения
- •Несогласованные определения
- •§ 19. Обособленные приложения
- •§ 18. Обособленные определения »» § 19. Обособленные приложения
- •§ 19. Обособленные приложения
- •§ 20. Обособленные обстоятельства
- •Деепричастные конструкции
- •Обстоятельства, выраженные существительными
- •Обстоятельства, выраженные наречиями
- •§ 21. Обособленные дополнения
- •Раздел 6. Знаки препинания в предложениях с уточняющими, пояснительными и присоединительными членами
- •§ 22. Уточняющие члены предложения
- •§ 23. Пояснительные конструкции
- •§ 24. Присоединительные конструкции
- •Раздел 7. Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения
- •§ 25. Вводные слова и словосочетания
- •Вставные предложения и словосочетания
- •§ 27. Обращения
- •Раздел 8. Знаки препинания при междометиях, частицах, утвердительных, отрицательных и вопросительно-восклицательных словах
- •§ 28. Междометия и частицы
- •§ 29. Утвердительные, отрицательные и вопросительно-восклицательные слова
- •Утвердительные и отрицательные слова
- •Вопросительно-восклицательные слова
- •Раздел 9. Знаки препинания в сложносочиненном предложении
- •§ 30. Запятая в сложносочиненном предложении
- •§ 31. Точка с запятой в сложносочиненном предложении
- •§ 32. Тире в сложносочиненном предложении
- •Раздел 10. Знаки препинания в сложноподчиненном предложении
- •§ 33. Запятая между главной и придаточной частями сложноподчиненного предложения
- •§ 34. Запятая при сложных подчинительных союзах
- •§ 35. Знаки препинания в сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными
- •§ 36. Запятая на стыке двух союзов
- •§ 37. Точка с запятой в сложноподчиненном предложении
- •§ 38. Тире в сложноподчиненном предложении
- •§ 39. Двоеточие в сложноподчиненном предложении
- •§ 40. Запятая и тире в сложноподчиненном предложении
- •Раздел 11. Знаки препинания при оборотах, не являющихся придаточной частью сложноподчиненного предложения
- •§ 41. Цельные по смыслу выражения
- •§ 42. Сравнительный оборот
- •Раздел 12. Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении
- •§ 43. Запятая и точка с запятой в бессоюзном сложном предложении
- •§ 44. Двоеточие в бессоюзном сложном предложении
- •§ 45. Тире в бессоюзном сложном предложении
- •§ 46. Запятая и тире в бессоюзном сложном предложении
- •Раздел 13. Знаки препинания в периоде
- •Раздел 14. Знаки препинания при прямой речи
- •§ 47. Оформление прямой речи
- •§ 48. Прямая речь после слов автора
- •§ 49. Прямая речь перед словами автора
- •§ 50. Слова автора внутри прямой речи
- •§ 51. Прямая речь внутри слов автора
- •§ 52. Знаки препинания при диалоге
- •§ 53. Абзацы при прямой речи
- •§ 54. Пунктуационное и графическое оформление текста в пьесах
- •Раздел 15. Знаки препинания при цитатах
- •§ 55. Кавычки при цитатах
- •§ 56. Многоточие при цитатах
- •§ 57. Знаки препинания при ссылке на автора или на источник цитаты
- •§ 58. Прописные и строчные буквы в цитатах
- •Раздел 16. Знаки препинания в газетных и журнальных заголовках
- •Раздел 16. Знаки препинания в газетных и журнальных заголовках
- •Раздел 17. Употребление кавычек
- •§ 59. Слова, употребляемые в необычном, условном, ироническом значении
- •§ 60. Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. Д.
- •§ 61. Названия орденов и медалей
- •§ 62. Названия марок машин, производственных изделий и т. Д.
- •§ 63. Названия сортов растений и пород животных
- •Раздел 18. Сочетания знаков препинания
- •§ 64. Запятая и тире
- •§ 65. Вопросительный и восклицательный знаки
- •§ 66. Кавычки и другие знаки
- •§ 67. Скобки и другие знаки
- •§ 68. Многоточие и другие знаки
- •§ 69. Расположение знаков препинания при сноске
- •Раздел 19. Факультативные знаки препинания
- •§ 70. Собственно факультативные знаки препинания
- •§ 71. Альтернативные знаки препинания
- •§ 72. Вариативные знаки препинания
- •Точка — запятая
- •Запятая — точка с запятой
- •Точка — точка с запятой
- •Двоеточие — тире
- •Запятая — тире
- •Скобки — тире
- •Кавычки —тире
- •Вопросительный знак — тире
- •Вопросительный знак — восклицательный знак
- •Многоточие — тире
- •Многоточие — запятая и тире
- •Раздел 20. Авторская пунктуация
- •Раздел 21. Знаки препинания в текстах разговорной речи
Обстоятельства, выраженные существительными
1. Для смыслового выделения или для пояснения могут обособляться (выделяться запятыми) обстоятельства, выраженные существительными в формах косвенных падежей (обычно с предлогами), особенно если при этих существительных имеются пояснительные слова: С приближением неприятеля к Москве, взгляд москвичей на своё положение не только не сделался серьёзнее, но, напротив, ещё легкомысленнее (Л. Т.) — в начале предложения смысловая нагрузка обособленного оборота усиливается в связи с тем, что к временному значению добавляется уступительное (‘взгляд москвичей становился легкомысленнее не только тогда, когда неприятель приближался к Москве, но и вопреки тому, что он приближался’); Петя, после полученного им решительного отказа, ушёл в свою комнату и там, запершись от всех, горько плакал (Л. Т.) — совмещены временное и причинное значения обособленного оборота (‘ушел и горько плакал не только после того, как получил отказ, но и потому, что получил его’); Добрый комендант, с согласия своей супруги, решил освободить Швабрина (П.); Видно, и Чичиковы, на несколько минут в жизни,обращаются в поэтов (Г.); Дедушка остановился и, с помощью Мазана, набрал большую кисть крупных ягод (Акс.); К ней, из недалёкой деревушки, часто приходят два уже дряхлые старичка — муж и жена (Т.); Вдруг, где-то в отдалении, раздался протяжный… звук (Т.); Кровля, от тяжести давившей её когда-то соломы, приняла совершенно другое направление (Григ.); И потом он встречал её в городском саду и на сквере, по нескольку раз в день (Ч.) — с оттенком присоединения;
Утром проснулся он рано, с головной болью, разбуженный шумом (Ч.); Я отстал немного, потом, с помощью хлыста и ног, разогнал свою лошадку(Л. Т.); Игра прекратилась; мы все, головами вместе, припали к земле смотреть эту редкость (Л. Т.); И тишина, от времени, становилась всё зловещей (М. Г.); В то время там начинали строить мост, и, в чаянии заработать немного денег на дорогу, я отправился на место сооружения(М. Г.); А Гвоздев, в упоении самим собой, продолжал… (М. Г.); Как-то вечером, набрав белых грибов, мы, по дороге домой, вышли на опушку леса(М. Г.); Мы уже посадили последние хлебы в печь и, из боязни передержать их, не ложились’ спать (М. Г.); Они, с выставки, уехали в Крым (М. Г.); Устола… стоял издатель… и, с тонкой усмешкой на белом сытом лице, следил за редактором светлыми глазами (М. Г.); Она выедет туда первого декабря, я ж, для приличия, хоть неделей поздней (Бук.); Все шестеро, в ожидании лошадей, сидят тесно на ближних к выходу койках (Купр.); Шёл я раз,студентом, по улице (Вер.; ‘в бытность свою студентом’); Я, тоже с узлом на спине, семенил за нею (Гл.); В ней было, в этот момент, какое-то сходство с Филиппом (Фед.); Печальную славу имела Владимирка: по этой дороге, под кандальный звон, гнали ссыльных (Л. Н.); Ранней весной, по неведению своему, местные жители почти не ловят рыбы (Сол.); С тех пор, сначала в кружкйх самодеятельности, а затем на эстраде, он выступал довольно часто; Она во всеуслышание, через всю комнату, сообщила какие-то подробности; Напротяжении многих лет, сперва как лаборант, а позднее как ассистент профессора, он работал на этой кафедре; И тут же, от избытка чувств,предложил ему свою помощь; Он поехал по адресу, который, через своего сына,передал ему старый мастер; Способного ученика учителя выделяли, к зависти остальных; Он говорил, по часам, целых десять минут; Эта история основана, до некоторой степени, на подлинном происшествии; Задача простая и, в то же время, интересная; Подержав Рагозина год в тюрьме, его отправили — за участие в уличных беспорядках — на три года в ссылку(Фед.) — постановка тире вместо запятых факультативна.
Подобного рода обособленные обстоятельства могут выражаться различными склоняемыми частями речи: Мы все, вместе с вами, включимся в эту работу; В аудиторию, один за другим, входили студенты для сдачи экзамена; Сообщить присутствующим и, через них, остальным членам бригады новый график работы; а также: Сюда же, егужить новому искусству, потянулась талантливая молодёжь.
2. Чаще всего обособленные обстоятельственные конструкции образуются существительными с предлогами или предложными сочетаниями: благодаря, ввиду, в зависимости, во избежание, вопреки, в отличие, в противоположность, в связи с, в силу, вследствие, в случае, за неимением, за отсутствием, несмотря на, подобно, по причине, по случаю, при, при наличии, при условии, согласно и др. Например: Благодаря отличной погоде и особенно праздничному дню, улица сельца Марьинского снова оживилась(Григ.); Раиса Павловна, даже ввиду таких критических обстоятельств,решительно ничего не делает (М.‑С.); Ехали только днём, во избежание всяких дорожных случайностей (Пришв.); Давыдов решил… проверить, действительно ли бригада, вопреки его указаниям, боронует вдоль борозды(Ш.); В противоположность своей жене, доктор принадлежал к числу натур, которые во время душевной боли чувствуют потребность в движении (Ч.);Хозяин скрежетал зубами, а мне, в силу этого, приходилось работать за двоих(М. Г.); Вследствие этого происшествия, Василий уже более не видался со своим родителем (Т.); Я стал на углу площадки, крепко упершись левой ногою в камень и наклонясь немного вперёд, чтобы, в случае лёгкой раны, не опрокинуться назад (Л.); Никитин учил мальчишку столярному делу и, за неимением собеседника, часами разглагольствовал с ним о старинной мебели(Пауст.); Каждую летнюю зорю Герасим, несмотря на слепоту, ходил в поля ловить перепелов (Бун.); Николай Петрович родился на юге России, подобно старшему своему брату Павлу (Т.); Детям, по причине малолетства, не определили никаких должностей (Т.); Стёпочка, по случаю отсутствия танцев, тоже очень скучал(Пис); Жизнь его, при всей тягости его положения, шла легче, стройнее, нежели жизнь Ана-толя (Герц.); Савельич,согласно с мнением ямщика, советовал воротиться (П.).
Во многих случаях (в частности, в приведенных выше примерах) обособление или необособление обстоятельства зависит от степени распространенности оборота, его близости к основной части предложения, наличия добавочных оттенков значения, места по отношению к сказуемому, стилистической задачи и т. д., поэтому обособление факультативно.
Оборот с предложным сочетанием несмотря на как правило, обособляется:Несмотря на запрет врачей, он поехал в далёкую таёжную экспедицию.Однако при тесной смысловой связи с господствующим словом, после которого он находится, оборот этот не обособляется: Явился дежурный администратор, вызванный несмотря на поздний час; Он это сделал несмотря на запрет матери.
Значение смысловой близости обстоятельства, выраженного существительным в форме косвенного падежа с предлогом, к остальной части предложения при необособлении или обособлении видно из таких сопоставлений:
Речники поражались тому, что глаз камбалы способен перемещаться в зависимости от того, на каком боку она обычно лежит (Чак.) — оборот со словами в зависимости тесно связан по смыслу со сказуемым, может перемещаться и не обособляется; Время обеденного перерываустанавливается или от часа до двух, или от двух до трёх, в зависимости от характера работы предприятия — с оттенком присоединения;
Я не в состоянии отказать человеку на основании одних только предположений (Ч.); Поэтому, на основании выведенной формулы, следует пересмотреть сделанные ранее расчёты;
Наперекор обычаю даже у трактира не было заметно оживления (Тел.);Она, наперекор требованиям моды, носила короткие платья;
В отличие от брата он мало интересуется спортом; Кожица шляпки у маслят, в отличие от кожицы у многих других съедобных грибов, легко отделяется.
Роль места, занимаемого обстоятельством этого типа, можно показать на таких примерах:
Метелица, по совету пастушка, продолжал шагать по нескошенному лугу(Ф.); Больной оставался на диете по совету врача;
Радиопьеса, по просьбе слушателей, транслировалась повторно; Пьеса была поставлена вторично по просьбе зрителей;
Рабочие, по указанию мастера, направились в соседний цех; Рабочие направились в соседний цех по указанию мастера.
Как видим, в конце предложения обстоятельство логически больше выделяется, и это затрудняет его «отрыв» от остальной части предложения, а потому обстоятельство не требует обособления.
