- •Une déception
- •- Oui, mais le prix du mètre carré (4) y est
- •Que seuls les restaurants “industriels” sont rentables.
- •Mais ne t’en fais pas (6), mon touriste affamé,
- •1 En faites pas 2 sommes allés - n - que 3 fait partie de 4 Seuls - rentables 5 fait
- •Oh, les beaux jours !
- •- C’était (n-2) comment la France avant la
- •- Oh tu sais, c’était bien différent de
- •Ils ne s’endormaient pas pendant que leur grand-père leur parlait (7) !
- •Le grand écran
- •Une consultation efficace
- •- Ce n’est pas la peine, docteur, je me sens
- •Mieux depuis deux minutes. Au revoir !”
- •Détendons-nous
- •Il réussissait (5) quand même à en sortir le premier !
- •Méfie-toi de ce dragueur (6) ! c’estwiin vrai nouveau riche,
- •Et je te préviens qu’il est beaucoup plus nouveau que riche (7) !
- •Revision et notes
- •La femme est la patronne
- •Jean et Mireille font l’inventaire de leur magasin de vêtements :
- •- M. Bon, ici j’ai vingt-deux jupes gris clair
- •- J. Qu’est-ce que tu es dure comme patronne, alors (6) !
- •La politique
- •Les sondages
- •- Bon. Je dois noter que vous n’avez aucune opinion politique. Au revoir, dit le sondeur.”
- •Derrière lui, il entend la voix de l’homme qui marmonne :
- •L’argot
- •Et là, avec un peu de veine (9), tu trouveras quelque chose.
- •- Oh et puis, j’enwai marre (10) ! Allez, on va boire un pot (11) et parler d’autre chose.
- •Урок 81
- •Un voyage à Beaune (I)
- •- Non, mais on choisira un hôtel dans le
- •N’importe lequel, ils sont tous bons. Et si on ne trouve rien à Beaune même,
- •Voyage à Beaune (II)
- •Поездка в Бон (II)
- •Monsieur Froment cherche sa carte de crédit.
- •L’ayant trouvée (5), il paie,
- •Et la famille continue son chemin (6) vers le centre-ville.
- •1 Урок 83 me dégourdir les jambes 2 arrêterons - arriver 3 charger 4 Pouvez vous - chemin - centre ville 5 sa carte de crédit - ayant trouvée - le péage
- •Revision et notes
- •Une visite à Beaune (fin)
- •- Et celui-là n’est pas fameux (5) non plus.
- •- Beurk ! c’est le pire de tous !
- •- D’accord. Commande-le toi-même (n-l) et
- •À l’école primaire
- •- Я живу в Париже. — в самом Париже или в окрестностях?
- •Faites attention à “faire”
- •Будьте осторожны с “делать”
- •Le petit..Écran (1)
- •1 Faisait 2 m’a fait 3 ont gagné - Faut le faire 4m- fait attendre 5 en revanche 6 prête - le suis
- •Comme cette femme qui confie à son_amie : « Mon fils regarde tellement la télé”
- •Que si tu lui dis : “Viens regarder ce magnifique coucher de soleil”,
- •Il te demande : “c’est sur quelle chaîne ?” »
- •Inutile de discuter. 11 viendra qu'on le veuille ou non.
- •Бесполезно спорить. Он придёт, хотим мы того или нет.
- •ИУрок 88 ди скорей смотреть эту передачу! Это уморительно. 3. Я хочу посмотреть погоду. Это по какой программе? 4. Его (Её) книга во Франции не издана. 5. Я не терплю телевизор.
- •Le Tour de France
- •Cette célèbre course cycliste a beaucoup changé depuis sa création en mil neuf cent trois.
- •A cette époque, le Tour ne comptait que
- •Tandis qu’aujourd’hui, il en compte plus de vingt.
- •1 Téléviseurs - en possèdent 2 On peut en recevoir 3 très sympa. Côté cuisine 4 augmente d’année en année 5 la publicité
- •Avez-vous bien lu ?
- •Je suppose que c’estwun roman policier ?
- •Revision et notes
- •Parmi tous les jours fériés (2) dontwon bénéficie en France,
- •Урок 92
lorsqu’il entrait derrière vous dans^une porte à tambour,
Il réussissait (5) quand même à en sortir le premier !
vL* vb vL*
Лч /ТЧ
Méfie-toi de ce dragueur (6) ! c’estwiin vrai nouveau riche,
Et je te préviens qu’il est beaucoup plus nouveau que riche (7) !
ПРОИЗНОШЕНИЕ
11... та' бур 12 ... реюсисэ...
ПРИМЕЧАНИЯ
(5) réussir: глагол, связанный с успехом. В зависимости от контекста переводится “успешно (удачно) делать (проводить) что-либо”, “добиться успеха”, “удаваться”. Je réussis, tu réussis, il/elle réussit, nous réussissons, vous réussissez, ils/elles réussissent. Прич. прош. вр.: réussi. J’ai réussi à le trouver - Мне удалось его найти, réussir un examen - успешно сдать экзамен, une réussite - успешное завершение, удачный исход, удача.
EXERCICES
La machine ne marche que lorsque vous appuyez ici.
Je lui ai offert un beau cadeau. 3. Il en sort toujours le dernier. 4. Méfiez-vous de cet homme ! C’est un dragueur ! 5. Je vous préviens que c'est très difficile.
что, когда он входил после вас в турникет,
ему удавалось тем не менее выходить оттуда первым!
Остерегайся этого бабника! Это настоящий нувориш,
и предупреждаю (тебя), что он гораздо более “нуво”, чем “риш”!
ПРИМЕЧАНИЯ
draguer может быть синонимом baratiner (см. урок 62, (2)). dragueur - тот, кто пристаёт, “клеится”.
Только зная значение слова “нувориш”, можно оценить игру слов.
У
УРОК 76
ПРАЖНЕНИЯ1. Машина работает только когда вы нажимаете здесь. 2. Я сделал(а) ему (ей) прекрасный подарок. 3. Он выходит оттуда всегда последним. 4. Остерегайтесь этого человека! Это дон-жуан! 5. Я вас предупреждаю, что это очень сложно.
Заполните пропуски
Я знаю, что ты скажешь, но это неправда.
Je sais tu mais c’est faux.
Он, несомненно, не очень хитрый.
Il n’est pas très
Им не удалось его (её) открыть.
Ils n’. . . pas l’ouvrir.
Он богат до такой степени, что невозможно себе это представить.
Il est riche ’il est impossible de
l'imaginer.
Soixante-dix-septième leçon
Revision et notes
Будущее время
Мы уже знакомы с ближайшим будущим временем, образующимся при помощи вспомогательного aller + инфинитив (je vais voir и т. д. В переводе на русский необходимо обязательное уточнение: “скоро” или “сейчас”).
Простое будущее время (le futur simple) образуется прибавлением следующих окончаний к инфинитиву глагола: -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont. Как видите, это окончания настоящего времени глагола avoir, donner : je donnerai, il donnera, ils donneront, finir : tu finiras, nous Unirons, vous finirez.
Глаголы типа vendre теряют конечную “e”: je vendrai, tu vendras, il vendra, nous vendrons, vous vendrez, ils vendront.
Вот так, совсем просто! Потому оно и называется простым будущим временем. Однако некоторые неправильные глаголы верны себе: они меняют основу
Семейство Мартэн пришло в гости к Дюпонам. Les ont été invités .... les
Пропущенные слова
1 ce que - vas dire 2 sans doute - futé 3 ont - réussi à 4 à tel point qu 5 Martin - chez - Dupont
Вторая часть: Vingt-septième leçon
Семьдесят седьмой урок
в будущем времени. Запомните самые распространённые:
aller : j’irai, и т. д. avoir : j’aurai, и т. д. être : je serai, и т. д. pouvoir : je pourrai, и т. д. faire : je ferai, и т. д. voir : je verrai и т. д.
А вот несколько примеров:
Ils finiront dans dix minutes - Они закончат через десять минут.
Elle vendra sa voiture la semaine prochaine - Она
продаст свою машину на следующей неделе.
Je vous le donnerai demain - Я вам это (его) дам завтра.
I
УРОК 77
l sera si content de te voir - Он будет так рад тебя видеть.Vous n’aurez pas de problème - У вас не будет проблем. Nous serons là à partir de dix heures - Мы здесь будем с десяти часов.
Le futur simple соответствует будущему времени в русском языке, но глаголы могут быть как совершенного, так и несовершенного вида. Это зависит от контекста:
Je ferai du sport tous les jours - Я буду заниматься спортом каждый день.
2. Прошедшее время несовершенного вида (l’imparfait) обозначает незаконченное, постоянное или повторяющееся в прошлом действие:
Nous cultivions nos légumes - Мы выращивали (наши) овощи.
Ils travaillaient pour un fermier - Они работали на фермера.
Elle allait à la campagne toutes les semaines... Она
ездила за город каждую неделю... quand elle était jeune - когда (она) была молодой.
Это время образуется путём прибавления к основе 1 лица мн. числа настоящего времени следующих окончаний: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
(nous) cultiv-ons -» je cultivais, tu cultivais, il cultivait,
Soixante-dix-huitième leçon
