- •Une déception
- •- Oui, mais le prix du mètre carré (4) y est
- •Que seuls les restaurants “industriels” sont rentables.
- •Mais ne t’en fais pas (6), mon touriste affamé,
- •1 En faites pas 2 sommes allés - n - que 3 fait partie de 4 Seuls - rentables 5 fait
- •Oh, les beaux jours !
- •- C’était (n-2) comment la France avant la
- •- Oh tu sais, c’était bien différent de
- •Ils ne s’endormaient pas pendant que leur grand-père leur parlait (7) !
- •Le grand écran
- •Une consultation efficace
- •- Ce n’est pas la peine, docteur, je me sens
- •Mieux depuis deux minutes. Au revoir !”
- •Détendons-nous
- •Il réussissait (5) quand même à en sortir le premier !
- •Méfie-toi de ce dragueur (6) ! c’estwiin vrai nouveau riche,
- •Et je te préviens qu’il est beaucoup plus nouveau que riche (7) !
- •Revision et notes
- •La femme est la patronne
- •Jean et Mireille font l’inventaire de leur magasin de vêtements :
- •- M. Bon, ici j’ai vingt-deux jupes gris clair
- •- J. Qu’est-ce que tu es dure comme patronne, alors (6) !
- •La politique
- •Les sondages
- •- Bon. Je dois noter que vous n’avez aucune opinion politique. Au revoir, dit le sondeur.”
- •Derrière lui, il entend la voix de l’homme qui marmonne :
- •L’argot
- •Et là, avec un peu de veine (9), tu trouveras quelque chose.
- •- Oh et puis, j’enwai marre (10) ! Allez, on va boire un pot (11) et parler d’autre chose.
- •Урок 81
- •Un voyage à Beaune (I)
- •- Non, mais on choisira un hôtel dans le
- •N’importe lequel, ils sont tous bons. Et si on ne trouve rien à Beaune même,
- •Voyage à Beaune (II)
- •Поездка в Бон (II)
- •Monsieur Froment cherche sa carte de crédit.
- •L’ayant trouvée (5), il paie,
- •Et la famille continue son chemin (6) vers le centre-ville.
- •1 Урок 83 me dégourdir les jambes 2 arrêterons - arriver 3 charger 4 Pouvez vous - chemin - centre ville 5 sa carte de crédit - ayant trouvée - le péage
- •Revision et notes
- •Une visite à Beaune (fin)
- •- Et celui-là n’est pas fameux (5) non plus.
- •- Beurk ! c’est le pire de tous !
- •- D’accord. Commande-le toi-même (n-l) et
- •À l’école primaire
- •- Я живу в Париже. — в самом Париже или в окрестностях?
- •Faites attention à “faire”
- •Будьте осторожны с “делать”
- •Le petit..Écran (1)
- •1 Faisait 2 m’a fait 3 ont gagné - Faut le faire 4m- fait attendre 5 en revanche 6 prête - le suis
- •Comme cette femme qui confie à son_amie : « Mon fils regarde tellement la télé”
- •Que si tu lui dis : “Viens regarder ce magnifique coucher de soleil”,
- •Il te demande : “c’est sur quelle chaîne ?” »
- •Inutile de discuter. 11 viendra qu'on le veuille ou non.
- •Бесполезно спорить. Он придёт, хотим мы того или нет.
- •ИУрок 88 ди скорей смотреть эту передачу! Это уморительно. 3. Я хочу посмотреть погоду. Это по какой программе? 4. Его (Её) книга во Франции не издана. 5. Я не терплю телевизор.
- •Le Tour de France
- •Cette célèbre course cycliste a beaucoup changé depuis sa création en mil neuf cent trois.
- •A cette époque, le Tour ne comptait que
- •Tandis qu’aujourd’hui, il en compte plus de vingt.
- •1 Téléviseurs - en possèdent 2 On peut en recevoir 3 très sympa. Côté cuisine 4 augmente d’année en année 5 la publicité
- •Avez-vous bien lu ?
- •Je suppose que c’estwun roman policier ?
- •Revision et notes
- •Parmi tous les jours fériés (2) dontwon bénéficie en France,
- •Урок 92
“Bon, on va examiner votre cerveau, pour voir...
- Ce n’est pas la peine, docteur, je me sens
Mieux depuis deux minutes. Au revoir !”
ПРОИЗНОШЕНИЕ
13 ... сэрво...
EXERCICES
1. Qu'est-ce que vous faites comme travail ? 2. Vous sentez- vous mieux ? - Oui, depuis hier, merci. 3. Il aime ça depuis qu'il est au monde. 4. Vous avez mal maintenant ? - Oh que oui ! 5. Il est non seulement psychiatre, mais aussi psychologue.
Заполните пропуски
Я работаю с ним уже два года.
Je avec lui deux ans.
Квартира пуста с прошлого месяца.
L'appartement . . . vide le mois dernier.
Она потеряла свою собаку четыре дня назад.
Elle son chien quatre jours.
Это длится уже сколько времени?
Cela .... depuis de ?
Он вошёл, жалуясь на головные боли.
И se plaignant de .... de tête.
- Хорошо, сейчас осмотрим ваш мозг, чтобы увидеть...
- Не стоит, доктор, вот уже две минуты, как я чувствую себя лучше. До свидания!
ПРИМЕЧАНИЯ
(6) se sentir - чувствовать себя. Elle se sent malade - Она чувствует себя больной. Je me sens mal - Я плохо себя чувствую.
УПРАЖНЕНИЯ
1
УРОК 75
. Какая у вас работа (профессия)? 2. Вы чувствуете себя лучше? - Да, со вчерашнего дня, спасибо. 3. Он это любит с рождения. 4. Вам больно сейчас? - О, да! 5. Он не только психиатр, но и психолог.
Soixante-seizième leçon
Détendons-nous
Après un concert donné par l’orchestre symphonique de Paris, un spectateur -
sans doute pas très futé (1) - passe un petit mot au chef d’orchestre :
“Je ne veux pas paraître rapporteur, monsieur,
mais je crois utile de vous signaler que l’homme qui joue de la grosse caisse
ne frappe que lorsque (2) vous le regardez.”
^ vt* «1* «J#
Ma femme voulait une nouvelle voiture pour Noël,
alors je lui ai offert (3) un collier de perles.
Je sais ce que tu vas dire, mais tu comprends,
on ne fabrique pas^encore de fausses Citroën (4).
vl> ^ vU
Jean-Alphonse Fontaine était^arriviste à tel point que
ПРОИЗНОШЕНИЕ
... фюте... 4 ... грос кэс 5 ... лорска?... 7 ... офэр... колие... пэрль 9... фос...
ПРИМЕЧАНИЯ
futé - хитрый, себе на уме. futé comme un renard - хитрый, как лис(а).
lorsque является синонимом quand (когда). Обычно употребляется, когда два действия происходят одновременно.
Семьдесят шестой урок
Посмеёмся (Расслабимся)
После концерта, данного Парижским симфоническим оркестром, один зритель -
несомненно, простоватый - передаёт записку дирижёру:
- “Я не хочу показаться доносчиком, месье,
но считаю полезным вам сообщить, что человек, который играет на большом барабане,
стучит только когда вы на него смотрите’’.
* -к * * -к
Моя жена хотела новую машину к Рождеству,
а я ей подарил жемчужное ожерелье.
Я знаю, что ты скажешь, но, понимаешь,
пока ещё фальшивых Ситроэнов не выпускают.
•к'к'к'к'к
Жан-Альфонс Фонтен был карьеристом до такой степени,
ПРИМЕЧАНИЯ
o
УРОК 76
ffrir - дарить, предлагать. J’offre, tu offres, il/elle offre, nous offrons, vous offrez, ils/elles offrent. Прич. прош. вр.: offert. Il lui a offert une belle bague - Он подарил ей красивый перстень.Имена собственные обычно не имеют “s” на конце во мн. числе: les Martinet - семья Мартинэ; les Renault - Рено и т. д.
