- •Une déception
- •- Oui, mais le prix du mètre carré (4) y est
- •Que seuls les restaurants “industriels” sont rentables.
- •Mais ne t’en fais pas (6), mon touriste affamé,
- •1 En faites pas 2 sommes allés - n - que 3 fait partie de 4 Seuls - rentables 5 fait
- •Oh, les beaux jours !
- •- C’était (n-2) comment la France avant la
- •- Oh tu sais, c’était bien différent de
- •Ils ne s’endormaient pas pendant que leur grand-père leur parlait (7) !
- •Le grand écran
- •Une consultation efficace
- •- Ce n’est pas la peine, docteur, je me sens
- •Mieux depuis deux minutes. Au revoir !”
- •Détendons-nous
- •Il réussissait (5) quand même à en sortir le premier !
- •Méfie-toi de ce dragueur (6) ! c’estwiin vrai nouveau riche,
- •Et je te préviens qu’il est beaucoup plus nouveau que riche (7) !
- •Revision et notes
- •La femme est la patronne
- •Jean et Mireille font l’inventaire de leur magasin de vêtements :
- •- M. Bon, ici j’ai vingt-deux jupes gris clair
- •- J. Qu’est-ce que tu es dure comme patronne, alors (6) !
- •La politique
- •Les sondages
- •- Bon. Je dois noter que vous n’avez aucune opinion politique. Au revoir, dit le sondeur.”
- •Derrière lui, il entend la voix de l’homme qui marmonne :
- •L’argot
- •Et là, avec un peu de veine (9), tu trouveras quelque chose.
- •- Oh et puis, j’enwai marre (10) ! Allez, on va boire un pot (11) et parler d’autre chose.
- •Урок 81
- •Un voyage à Beaune (I)
- •- Non, mais on choisira un hôtel dans le
- •N’importe lequel, ils sont tous bons. Et si on ne trouve rien à Beaune même,
- •Voyage à Beaune (II)
- •Поездка в Бон (II)
- •Monsieur Froment cherche sa carte de crédit.
- •L’ayant trouvée (5), il paie,
- •Et la famille continue son chemin (6) vers le centre-ville.
- •1 Урок 83 me dégourdir les jambes 2 arrêterons - arriver 3 charger 4 Pouvez vous - chemin - centre ville 5 sa carte de crédit - ayant trouvée - le péage
- •Revision et notes
- •Une visite à Beaune (fin)
- •- Et celui-là n’est pas fameux (5) non plus.
- •- Beurk ! c’est le pire de tous !
- •- D’accord. Commande-le toi-même (n-l) et
- •À l’école primaire
- •- Я живу в Париже. — в самом Париже или в окрестностях?
- •Faites attention à “faire”
- •Будьте осторожны с “делать”
- •Le petit..Écran (1)
- •1 Faisait 2 m’a fait 3 ont gagné - Faut le faire 4m- fait attendre 5 en revanche 6 prête - le suis
- •Comme cette femme qui confie à son_amie : « Mon fils regarde tellement la télé”
- •Que si tu lui dis : “Viens regarder ce magnifique coucher de soleil”,
- •Il te demande : “c’est sur quelle chaîne ?” »
- •Inutile de discuter. 11 viendra qu'on le veuille ou non.
- •Бесполезно спорить. Он придёт, хотим мы того или нет.
- •ИУрок 88 ди скорей смотреть эту передачу! Это уморительно. 3. Я хочу посмотреть погоду. Это по какой программе? 4. Его (Её) книга во Франции не издана. 5. Я не терплю телевизор.
- •Le Tour de France
- •Cette célèbre course cycliste a beaucoup changé depuis sa création en mil neuf cent trois.
- •A cette époque, le Tour ne comptait que
- •Tandis qu’aujourd’hui, il en compte plus de vingt.
- •1 Téléviseurs - en possèdent 2 On peut en recevoir 3 très sympa. Côté cuisine 4 augmente d’année en année 5 la publicité
- •Avez-vous bien lu ?
- •Je suppose que c’estwun roman policier ?
- •Revision et notes
- •Parmi tous les jours fériés (2) dontwon bénéficie en France,
- •Урок 92
Мы знаем, что обычно прилагательные ставятся после существительных за исключением следующих: petit / grand; bon / mauvais; jeune / vieux; beau и joli (кроме двух последних они образуют антонимичные пары). Однако иногда - для особого выделения - ставят прилагательное перед существительным. Это правило тем не менее не является “железным", так как свою роль играет и контекст. Например, Ils avaient une maison somptueuse (У них был роскошный дом) гораздо лучше выделяет прилагательное, чем в случае смены его места: Ils avaient une somptueuse maison.
В
Урок 92
тот момент в Бастилии находилось двое сумасшедших, четверо фальшивомонетчиков и один представитель знати, осуждённый за разврат.
les révolutionnaires ont proclamé le gouvernement de la Commune de Paris (7).
Plus de centwans après - en mil huit cent quatre-vingt-huit, plus^exactement -
la date du quatorze juillet était^adoptée comme fête nationale.
Depuis, chaque année, a lieu une grande kermesse (8) populaire
avec des défilés, des feux d’artifice et des bals partout en France.
ПРОИЗНОШЕНИЕ
14 ... дефиле... фа’дартифис...
ПРИМЕЧАНИЯ
une commune - самая маленькая административная единица во Франции, находящаяся в ведении мэра и муниципального совета. Под этим названием может быть объединено несколько небольших сёл или один отдельный город. Поэтому здесь le gouvernement de la Commune de Paris является правительством города Парижа. Не путать с Парижской Коммуной 1871 года.
EXERCICES
Ils habitent une somptueuse maison en Bretagne.
Ayant acheté son billet, il est monté dans le train.
Chaque année a lieu une grande fête populaire. 4. Voici un air que vous connaissez tous : il s'agit de la Marseillaise. 5. Parmi les dates-clés dans l'histoire de la France, citons 732, 1431, 1789, 1848 et 1914.
революционеры провозгласили правительство Парижской Коммуны.
Более 100 лет спустя - а именно в 1888 году -
дата 14 июля была признана национальным праздником.
С тех пор каждый год проходит большое народное гулянье
с парадами, фейерверками и танцами под открытым небом повсюду во Франции.
ПРИМЕЧАНИЯ
В городах и сёлах Франции часто можно встретить une kermesse. Первоначально религиозное празднование (пришедшее из Фландрии как "церковный пир"), это теперь любое народное гулянье, от сельского праздника до цветочной ярмарки.
УПРАЖНЕНИЯ
1
УРОК 92
. Они живут в великолепном доме в Бретани. 2. Купив (свой) билет, он сел в поезд. 3. Каждый год проходит большой народный праздник. 4. Вот мотив, который вы знаете все: речь идёт о Марсельезе. 5. Среди ключевых дат в истории Франции выделим (процитируем) 732, 1431, 1789, 1848 и 1914 годы.