Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
fr_edit301-400.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
220.52 Кб
Скачать
  1. Мы знаем, что обычно прилагательные ставятся после существительных за исключением следующих: petit / grand; bon / mauvais; jeune / vieux; beau и joli (кроме двух последних они образуют антонимичные пары). Однако иногда - для особого выделения - ставят прилагательное перед существительным. Это правило тем не менее не является “железным", так как свою роль играет и контекст. Например, Ils avaient une maison somptueuse (У них был роскошный дом) гораздо лучше выделяет прилагательное, чем в случае смены его места: Ils avaient une somptueuse maison.

  2. В

    Урок 92

    тот момент в Бастилии находилось двое сумасшедших, четверо фальшивомонетчиков и один представитель знати, осуждённый за разврат.

  1. les révolutionnaires ont proclamé le gouvernement de la Commune de Paris (7).

  2. Plus de centwans après - en mil huit cent quatre-vingt-huit, plus^exactement -

  3. la date du quatorze juillet était^adoptée comme fête nationale.

  4. Depuis, chaque année, a lieu une grande kermesse (8) populaire

  5. avec des défilés, des feux d’artifice et des bals partout en France.

ПРОИЗНОШЕНИЕ

14 ... дефиле... фа’дартифис...

ПРИМЕЧАНИЯ

  1. une commune - самая маленькая административная единица во Франции, находящаяся в ведении мэра и муниципального совета. Под этим названием может быть объединено несколько небольших сёл или один отдельный город. Поэтому здесь le gouvernement de la Commune de Paris является правительством города Парижа. Не путать с Парижской Коммуной 1871 года.

EXERCICES

  1. Ils habitent une somptueuse maison en Bretagne.

  2. Ayant acheté son billet, il est monté dans le train.

  3. Chaque année a lieu une grande fête populaire. 4. Voici un air que vous connaissez tous : il s'agit de la Marseillaise. 5. Parmi les dates-clés dans l'histoire de la France, citons 732, 1431, 1789, 1848 et 1914.

  1. революционеры провозгласили правительство Парижской Коммуны.

  2. Более 100 лет спустя - а именно в 1888 году -

  3. дата 14 июля была признана национальным праздником.

  4. С тех пор каждый год проходит большое народное гулянье

  5. с парадами, фейерверками и танцами под открытым небом повсюду во Франции.

ПРИМЕЧАНИЯ

  1. В городах и сёлах Франции часто можно встретить une kermesse. Первоначально религиозное празднование (пришедшее из Фландрии как "церковный пир"), это теперь любое народное гулянье, от сельского праздника до цветочной ярмарки.

УПРАЖНЕНИЯ

1

УРОК 92

. Они живут в великолепном доме в Бретани. 2. Купив (свой) билет, он сел в поезд. 3. Каждый год проходит большой народный праздник. 4. Вот мотив, который вы знаете все: речь идёт о Марсельезе. 5. Среди ключевых дат в истории Франции выделим (процитируем) 732, 1431, 1789, 1848 и 1914 годы.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]