- •Une déception
- •- Oui, mais le prix du mètre carré (4) y est
- •Que seuls les restaurants “industriels” sont rentables.
- •Mais ne t’en fais pas (6), mon touriste affamé,
- •1 En faites pas 2 sommes allés - n - que 3 fait partie de 4 Seuls - rentables 5 fait
- •Oh, les beaux jours !
- •- C’était (n-2) comment la France avant la
- •- Oh tu sais, c’était bien différent de
- •Ils ne s’endormaient pas pendant que leur grand-père leur parlait (7) !
- •Le grand écran
- •Une consultation efficace
- •- Ce n’est pas la peine, docteur, je me sens
- •Mieux depuis deux minutes. Au revoir !”
- •Détendons-nous
- •Il réussissait (5) quand même à en sortir le premier !
- •Méfie-toi de ce dragueur (6) ! c’estwiin vrai nouveau riche,
- •Et je te préviens qu’il est beaucoup plus nouveau que riche (7) !
- •Revision et notes
- •La femme est la patronne
- •Jean et Mireille font l’inventaire de leur magasin de vêtements :
- •- M. Bon, ici j’ai vingt-deux jupes gris clair
- •- J. Qu’est-ce que tu es dure comme patronne, alors (6) !
- •La politique
- •Les sondages
- •- Bon. Je dois noter que vous n’avez aucune opinion politique. Au revoir, dit le sondeur.”
- •Derrière lui, il entend la voix de l’homme qui marmonne :
- •L’argot
- •Et là, avec un peu de veine (9), tu trouveras quelque chose.
- •- Oh et puis, j’enwai marre (10) ! Allez, on va boire un pot (11) et parler d’autre chose.
- •Урок 81
- •Un voyage à Beaune (I)
- •- Non, mais on choisira un hôtel dans le
- •N’importe lequel, ils sont tous bons. Et si on ne trouve rien à Beaune même,
- •Voyage à Beaune (II)
- •Поездка в Бон (II)
- •Monsieur Froment cherche sa carte de crédit.
- •L’ayant trouvée (5), il paie,
- •Et la famille continue son chemin (6) vers le centre-ville.
- •1 Урок 83 me dégourdir les jambes 2 arrêterons - arriver 3 charger 4 Pouvez vous - chemin - centre ville 5 sa carte de crédit - ayant trouvée - le péage
- •Revision et notes
- •Une visite à Beaune (fin)
- •- Et celui-là n’est pas fameux (5) non plus.
- •- Beurk ! c’est le pire de tous !
- •- D’accord. Commande-le toi-même (n-l) et
- •À l’école primaire
- •- Я живу в Париже. — в самом Париже или в окрестностях?
- •Faites attention à “faire”
- •Будьте осторожны с “делать”
- •Le petit..Écran (1)
- •1 Faisait 2 m’a fait 3 ont gagné - Faut le faire 4m- fait attendre 5 en revanche 6 prête - le suis
- •Comme cette femme qui confie à son_amie : « Mon fils regarde tellement la télé”
- •Que si tu lui dis : “Viens regarder ce magnifique coucher de soleil”,
- •Il te demande : “c’est sur quelle chaîne ?” »
- •Inutile de discuter. 11 viendra qu'on le veuille ou non.
- •Бесполезно спорить. Он придёт, хотим мы того или нет.
- •ИУрок 88 ди скорей смотреть эту передачу! Это уморительно. 3. Я хочу посмотреть погоду. Это по какой программе? 4. Его (Её) книга во Франции не издана. 5. Я не терплю телевизор.
- •Le Tour de France
- •Cette célèbre course cycliste a beaucoup changé depuis sa création en mil neuf cent trois.
- •A cette époque, le Tour ne comptait que
- •Tandis qu’aujourd’hui, il en compte plus de vingt.
- •1 Téléviseurs - en possèdent 2 On peut en recevoir 3 très sympa. Côté cuisine 4 augmente d’année en année 5 la publicité
- •Avez-vous bien lu ?
- •Je suppose que c’estwun roman policier ?
- •Revision et notes
- •Parmi tous les jours fériés (2) dontwon bénéficie en France,
- •Урок 92
- Où est-ce qu’on va dormir (4) ? Tes^amis sont toujours là-bas ?
- Non, mais on choisira un hôtel dans le
guide Michelin (5),
N’importe lequel, ils sont tous bons. Et si on ne trouve rien à Beaune même,
on^ira ailleurs (6). Allez ! Appelle leswenfants et préparons nos^affaires.
ПРОИЗНОШЕНИЕ
10... шуазира... мишлэ
ПРИМЕЧАНИЯ
*
(4) dormir - спать (физическое состояние); se coucher - ложиться (спать); une chambre à coucher - спальня.
EXERCICES
1. Ne sois pas si pressé ! 2. Tu sais bien que c'est l’heure de pointe. 3. On pourra éviter les embouteillages si on part maintenant. 4. Je veux lire un journal. N'importe lequel. 5. Si on ne trouve rien, on ira ailleurs.
Заполните пропуски
Любой имеет право войти.
N' ale d’entrer.
Ему надоел Париж вот он и уехал в другое место.
Il en marre de Paris, donc il . . . parti
Мы увидимся с друзьями (увидим наших
друзей), а дети смогут поиграть.
Nous nos amis et les enfants ....
jouer.
- Где мы будем спать? Твои друзья всё так же там живут?
- Нет, но мы выберем гостиницу в
путеводителе Мишлэн,
любую, они все хорошие. А если ничего не найдём в самом Боне,
поедем в другое место. Давай! Зови детей и приготовим (наши) вещи.
ПРИМЕЧАНИЯ
le guide Michelin - известный туристический путеводитель, в котором даётся список интересных туристических мест, гостиниц и ресторанов. Другой известный справочник гостиниц и ресторанов - Gault et Millau.
ailleurs - в другом месте, но: d’ailleurs (в начале предложения) - впрочем.
УПРАЖНЕНИЯ
1. Не спеши так! (Не будь таким торопливым!) 2. Ты хорошо знаешь, что это часы пик. 3. Мы сможем избежать пробок, если поедем сейчас. 4. Я хочу почитать газету. Всё равно какую. 5. Если ничего не найдём, пойдём в другое место.
Я хочу видеть вас. Назовите мне день. Всё равно когда.
Je veux vous voir. Dites-moi un jour. N’
Что ты об этом думаешь? - Не глупи!
Qu' - . . ? - Ne . . . . pas bête !
П
УРОК 82
ропущенные слова1 importe qui - droit 2 avait - est - ailleurs 3 verrons - pourront 4 importe quand 5 en penses tu - sois
Вторая часть: Trente-troisième leçon
Quatre-vingt-troisième leçon
Voyage à Beaune (II)
V
A onze^heures, la voiture chargée (1) d’enfants et de valises,
les Froment partent pour Beaune. A la porte d’Orléans (2)
ils prennent l’autoroute du Sud. Il n’y a pas trop de monde.
II fait^un temps magnifique et tout le monde est^heureux.
Ils s’arrêtent à une station service pour faire le plein d’essence (3) et se dégourdir les jambes.
Bientôt, ils^arrivent en Bourgogne.
C’est facile à reconnaître à cause des vignobles qui couvrent les collines.
Ils prennent la sortie de Beaune et s’arrêtent au péage (4).
ПРОИЗНОШЕНИЕ
... бургонь
ПРИМЕЧАНИЯ
Основные значения charger: грузить (и все производные) и заряжать. Ce fusil est chargé - Эта винтовка заряжена. Ils ont chargé les caisses dans le wagon - Они погрузили ящики в вагон.
Есть 22 выезда из Парижа, именуемые portes (ворота). Они выводят к кольцевой дороге, называемой le boulevard périphérique.
Восемьдесят третий урок
