- •Урок 47
- •Урок 48
- •Урок 48
- •Урок 50
- •R.S.V.P. (Просьба ответить)
- •Собеседование при приёме на работу
- •Урок 52
- •Урок 52
- •Урок 54
- •Урок 55
- •Урок 58
- •Урок 59
- •Урок 60
- •Урок 61
- •Урок 62
- •Урок 62
- •Вторая часть: Treizième leçon
- •Вторая часть: Quatorzième leçon
- •Урок 64
- •Урок 64
- •Вторая часть: Quinzième leçon
- •Урок 65
- •Урок 66
- •Вторая часть: Dix-septième leçon
- •Урок 67
- •Урок 67
- •Урок 68
- •Урок 68
- •Человеческое тело
- •Урок 69
- •Вторая часть: Vingtième leçon
- •2. Числа и даты
- •3 Тысячи человек,
il avait: это l'imparfait, прошедшее время в основном несовершенного вида. Правда, в контексте строки 8 мы вынуждены переводить настоящим временем. Вот другой - более классический - пример: Il avait beaucoup d’amis - У него было много друзей.
u
Урок 55
ne clef - ключ. Часто используется другое написание: une clé (мн. ч. des clés); при этом произношение и значение остаются неизменными, fermer à clef - запереть на ключ. Отпереть, как и открыть, - ouvrir. Как и в русском, слово может употребляться в переносном значении: trouver la clé des cœurs - найти ключ к сердцам.
Alors il a voulu entrer par la fenêtre, mais, étant_(N-3) un peu ivre,
il n’a pas pu (5) : il a cassé un carreau.
Toutwà coup, quelqu’un a ouvert la fenêtre en haut
et a crié : “Mais qu’est-ce que vous faites, Bon Dieu ?”
C’était la maison de son voisin ! ПРОИЗНОШЕНИЕ
9 ... пвр 10 ... пю... каро 11 ... а о... 12 Сетэ...
EXERCICES
1. Pouvez-vous assister à la réunion ce soir ? 2. Ils ont bu trois bouteilles de champagne ! 3. Il n’avait pas ses clefs et il n'a pas pu entrer. 4. Etant un peu ivre, il a cassé un carreau. 5. Nous avons laissé notre voiture et nous allons prendre un taxi.
Заполните пропуски
Они захотели войти через окно.
Ils entrer ... la fenêtre.
Он услышал (чей-то) голос; это был его сосед.
Il a entendu une voix [вуа] ; .’ son
Он поел, но особенно он выпил.
II , mais il а
Она поняла, что у неё нет (своих) ключей.
Elle qu’elle n’ pas . . . clefs.
Они могут прийти, когда (они) хотят.
Ils venir ils veulent.
Тогда он захотел войти через окно, но будучи немного пьян,
он не смог: разбил стекло.
Вдруг кто-то открыл окно сверху
и закричал: - Да что вы делаете, чёрт возьми!
Это был дом его соседа!
ПРИМЕЧАНИЯ
pu: причастие прош. времени глагола pouvoir (см. урок 27, (5)).
УПРАЖНЕНИЯ
Вы можете присутствовать на собрании сегодня вечером?
Они выпили три бутылки шампанского! 3. У него не было ключей и он не смог войти. 4. Будучи немного пьян, он разбил стекло. 5. Мы оставили (нашу) машину и сейчас возьмём такси.
--v/gU оНт
1й ’,ЪсаГ&и£4 D£
щ
; -г*
К&АНРАМЕ ! JТ?
—* - л
Г
П
УРОК 55
ропущенные слова1 ont voulu - par 2 c’était - voisin 3 a mangé - surtout bu 4 a réalisé - avait - ses 5 peuvent - quand
Cinquante-sixième leçon
RÉVISION ET NOTES
Мы знаем, что quel / quelle и т. д. означает “какой” или “который" (см. урок 17, (2)).
(Quelle chaîne veux-tu regarder ? - Какой канал ты хочешь смотреть?) Это прилагательное может использоваться и в восклицательных предложениях: Quel parc merveilleux ! - Какой чудесный парк!
Quelle femme intelligente ! - Какая умная женщина! Quels acteurs magnifiques ! - Какие замечательные актёры!
Если же качественное прилагательное только подразумевается, можно сказать просто: Quel parc ! - Какой парк! (- Что за парк! - Вот так парк! и т. д.). Или даже без подразумеваний, потому что и так всё ясно: Quelle horreur ! - Какой ужас!
Несмотря на различное написание (в зависимости от рода и числа), эти прилагательные произносятся одинаково, кроме случаев мн. ч., когда су- ществительное начинается с гласного, и тогда не забудьте связывание (la liaison): Quels^acteurs ! [ кэльзактар).
encore - ещё (см. урок 20, (1)).
С глаголами в отрицательной форме:
Je n’ai pas encore eu le temps - У меня ещё не было времени. (- Я ещё не успел).
Elle n’a pas encore fini - Она ещё не закончила.
Если нужно показать продолжительность во времени (Она всё ещё не закончила.), французы прибегают к другому наречию: toujours. Elle n’a toujours pas fini ! Il ne m’a toujours pas payé ! - Он мне всё ещё не заплатил!
Обратите внимание, что encore ставится после отрицательной частицы, a toujours перед ней.
Пятьдесят шестой урок
3. Причастие настоящего времени (participe présent)
образуется от глаголов 1 лица мн. числа наст, времени
путём замены окончания -ons на -ant.
donner - donnons - donnant дающий
finir - finissons - finissant заканчивающий
vendre - vendons - vendant продающий
Причастие может использоваться в качестве прилагательного - тогда оно согласуется с существительным в роде и числе:
Quelle histoire charmante î - Какая очаровательная история!
или как часть глагола - тогда оно неизменно:
Etant un peu surprise, elle a cassé... - Будучи немного удивлена, она разбила...
Ставя en перед причастием, получаем деепричастный оборот наст, времени:
Il s’est coupé en se rasant - Бреясь, он порезался.
Elle mange en écoutant la musique - Она ест, слушая музыку.
Некоторые глаголы в русском языке не образуют деепричастный оборот. В этом случае можно перевести номинативным оборотом или придаточным предложением:
L’appétit vient en mangeant - Аппетит приходит во время еды. (Аппетит приходит, когда ешь).
J’ai trouvé la solution du problème en dormant - Я
решил задачу во сне. (Я решил задачу, когда спал). Французский язык часто передаёт деепричастным оборотом характер движения. В русском достаточно прибегнуть к глаголам движения с приставками:
П
УРОК 56
est sorti en courant - Он выбежал.Il est parti en rampant - Он уполз, и т. д.
Cinquante-septième leçon
Deux bonnes réponses
Un homme estwassis (N-l) danswun train, une pipe à la bouche.
Un contrôleur lui dit : “Vous ne pouvez pas fumer ici !
- Je ne fume pas, répond l’homme calmement.
- Mais vous^avez une pipe à la bouche ! s’écrie le contrôleur.
- D’accord. J’ai aussi des chaussures (1) aux pieds,
mais je ne marche pas !”
vb»
^ ^ «7*
Visitant la Sorbonne (2), un touriste voit une bibliothèque (3) trèswimpressionnante.
Au-dessus de la porte esfjnscrit : “Bibliothèque Félix Fournier”.
ПРОИЗНОШЕНИЕ
... секри... 8... Феликс Фурние
ПРИМЕЧАНИЯ
une chaussure - обувь. В русском языке это слове имеет собирательное значение и всегда употребляется в ед. числе; во французском оно может стоять и во мн. ч. Тогда в переводе может указываться более конкретный термин: enlève tes chaussures ! - сними свою обувь (ботинки, сапоги и т. д.).
Основанная в 1257 году, Сорбонна (по имени её основателя Робера де Сорбона) является одним из
Пятьдесят седьмой урок
Два хороших ответа
Один мужчина сидит в поезде с трубкой во рту.
Контролёр ему говорит: - Вы не можете здесь курить!
- Я не курю, спокойно отвечает мужчина.
- Но у вас трубка во рту! восклицает контролёр.
- Хорошо. У меня и ботинки на ногах,
но я не хожу!
* •&”&’ -к -к
Осматривая Сорбонну, один турист видит очень внушительную [внушительных размеров] библиотеку.
Над дверью написано: “Библиотека им. Феликса Фурнье”.
ПРИМЕЧАНИЯ
старейших и наиболее престижных университетов в мире. Хотя главные корпуса всё так же расположены в Латинском квартале - названном так потому, что первоначально обучение в университете велось на латыни - в различных частях Парижа есть другие факультеты Сорбонны.
(3) une bibliothèque - библиотека, но также книжный шкаф, une librairie - книжный магазин; un libraire
п
УРОК 57
родавец книжного магазина; un bouquin [букэ~]: в разговорном языке - книжка.
Вдоль берегов Сены расположены десятки небольших прилавков букинистов (les bouquinistes)
продавцов комиссионной книжной торговли.
“Je ne connais pas cet^auteur : qu’est-ce qu’il a écrit ?
Son guide sourit et lui répond : - Un gros chèque !”
ПРОИЗНОШЕНИЕ
9 ... сэтотгер... 10 ... гро шэк
EXERCICES
1. Visitant la Sorbonne, ils ont vu un bâtiment impressionnant. 2. Si vous voulez acheter mon livre, allez dans une librairie. 3. Il a des chaussures aux pieds et un chapeau sur la tête. 4. - Passez-moi un coup de fil demain. - D’accord. 5. L’affiche est au-dessus de la porte.
Заполните пропуски
Вы можете курить, если хотите.
Vous fumer si vous
Я не знаю этого автора; что он написал?
Je auteur ; qu’est-ce qu’il
?
• ••••••
Он улыбается и отвечает ему: - Чек.
II et : - Un chèque.
Поставьте книгу обратно в мой книжный шкаф.
Remettez le livre dans
Он сидел с трубкой во рту.
И une pipe . . . bouche.
- Я не знаю этого автора: что он написал?
(Его) гид улыбается и отвечает: - Крупный чек!
УПРАЖНЕНИЯ
1. Осматривая Сорбонну, они увидели поразительное здание. 2. Если вы хотите купить мою книгу, идите в книжный магазин. 3. У него на ногах ботинки и шляпа на голове. 4. - Позвоните мне завтра. - Хорошо. 5. Афиша (плакат) над дверью.
НА ÏÆ6 CMUé6UR&> AUy Т>(Ш> £Т (Ж СМАРЕАЦ^^аЯ Tjêrç
с
П
УРОК 57
ропущенные слова1 pouvez - voulez 2 ne connais pas cet - a écrit 3 sourit - lui répond 4 ma bibliothèque 5 était assis - à la
Cinquante-huitième leçon
Un peu de tourisme
Saint-Jean-aux-Bois est^un ravissant petit village qui se trouve
à cinquante kilomètres de Paris, en pleine forêt (1).
Vous sortez de l’autoroute et vous prenez la N 31 (trente et un) (2) ;
ensuite, vous prenez une petite route bordée d’arbres
et vous^entrez dans le village au bout de (3) trois kilomètres.
Vous passez d’abord devant un étang et tout de suite
vous^arrivez devant la mairie et la place du marché.
II fautwaller (N-2) d’abord au Syndicat d’initiative (4)
ПРОИЗНОШЕНИЕ
Сэ~ жа" о буа... рависа'... вилаж... 2 ... форэ 3 ... оторут...
эн тра~ те-œ" 4 ... борде... 5 ... о бу... 6 ... эта'... тудсгсюит...
8 сэ'дика динисиатив
ПРИМЕЧАНИЯ
Мы знаем, что прилагательное plein означает “полный” (пустой - vide). Но если поставить перед ним en, выражение будет значить “прямо в”, “в разгар(е)”, “(по)среди”. en plein air - на открытом (свежем) воздухе; en plein hiver - среди (в разгаре) зимы; en pleine rue - прямо на улице.
Французские дороги обозначаются номерами и начальной буквой от названия дороги (по важности).
Пятьдесят восьмой урок
Немного туризма
Сен-Жан-о-Буа - восхитительная деревушка, которая находится
в пятидесяти километрах от Парижа прямо в лесу.
Вы выезжаете с автострады и едете по N-31;
затем едете по небольшой дороге, обсаженной деревьями,
и въезжаете в деревню через три километра.
(Вы) проезжаете сначала мимо пруда и сразу же
оказываетесь перед мэрией и рыночной площадью.
Нужно пойти сначала в инициативный комитет,
ПРИМЕЧАНИЯ
Так, существуют главные магистрали - автострады (une autoroute), наир. А 6. Следующие по важности - la route nationale, напр. la N 10; затем la départementale, напр. la D 603. Самые маленькие обозначаются С (communal) и V (vicinal).
une carte routière - дорожная карта. Обратите внимание на разницу между la rue - улица и 1а route - дорога.
