- •Содержание
- •Предисловие
- •Вопросы и задания
- •Нормативные документы
- •Статья 282.2. Организация деятельности экстремистской организации
- •«О противодействии экстремистской деятельности»
- •Постановление Пленума Верховного Суда Российской Федерации
- •«О судебной практике по уголовным делам о преступлениях экстремистской направленности»
- •Материалы для анализа
- •Текст 5. Закадровый текст видеоролика «дпни Хачи – мрази!»
- •Тексты с html-страницы Фридриха Обершульца
- •Заключение экспертов
- •Осмотр предоставленных материалов
- •Исследовательская часть
- •Использованная литература
- •Список словарей и принятых сокращений
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Экспертное заключение 2.
- •Исследовательская часть
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Исполнители воли богов («воины арийской расы») «Недочеловеки» («гнилой мир с гнилым отребьем»).
- •«Правомыслящие» «Эрэфия» («антирусское государство»).
- •Исполнители воли богов («воины арийской расы») – «Недочеловеки» («гнилой мир с гнилым отребьем»).
- •«Правомыслящие» «Эрэфия» («антирусское государство»).
- •Вопрос 3
- •Экспертное заключение 3.
- •Исследовательская часть
- •Вопрос 1
- •1. Оскорбительные номинации
- •2. Негативные и оскорбительные характеристики
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Заключение специалиста Предварительное заключение специалиста
- •Исследовательская часть
- •Вопрос 1.
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Заключение специалиста 2
- •Исследовательская часть Методические основания
- •Анализ материалов
- •Список литературы
- •Словари и справочники
- •Полезные ссылки
Вопрос 1
Имеются ли в текстах, представленных на рассмотрение экспертов, высказывания, содержащие негативные уничижительные (оскорбительные) оценочные наименования человека или группы лиц как представителей определенной национальности, этноса, расы или иной социальной группы либо выражающие неприязненное, враждебное или агрессивное отношение к человеку или группе лиц как представителям определенной национальности, этноса, расы или иной социальной группы? Если имеются, то какие и в каких именно текстах?
В тестах, представленных на рассмотрение экспертов, для обозначения национальностей и групп национальностей используются не нейтральные (армяне, евреи, уроженцы Средней Азии и т.п.), а альтернативные по отношению к ним номинации (хачи, хачики, жиды, чурки). В современной лингвистической науке принято считать, что «в лексическом значении названий такого типа фиксирована отрицательная оценка» [Баранов 2007: 458], что они представляют собой «оскорбительные ксенофобские прозвища и клички, т.е. брань, оскорбляющую чужую нацию. В русскоязычной практике это прежде всего жид, чурка, черный, армяшка и другие. В наше время обострившихся межнациональных конфликтов именно эта группа оскорблений заслуживает самого пристального внимания юристов как разжигающая межнациональную рознь» [Жельвис 2000: 205].
Рассмотрим такие единицы последовательно.
ХАЧ, ХАЧИК (варианты: ХАЧА, ХАЧЕК)
С помощью этого существительного обозначается «так называемое лицо южной национальности, кавказец» [АРГО].
Листовки расклеим, хачей изобьем1
И в новую эру мы гордо войдем («Белые шнурки»).
Сегодня хачики, таджики – дворники, грузчики,
Завтра пойдут во власть, будут в политике.
Куда же нам деваться, кроме как спиваться?
Наша нация будет постепенно истребляться
И вытесняться будет нацией хачей.
Но все равно, хачи, идите на хуй с родины моей.
<…> рабы, но захотят скоро свою свободу.
Получат ее и станут правители,
Через пару поколений – коренными жителями.
Москву переименуют в Хач-сити… («Москва не Бруклин»).
«Белый Букварь»
Нож
Каждый мальчик должен знать,
Хорошо с ножом играть.
Можно хачиков визжащих
На кусочки разрезать.
Из мечети вышел хач,
Нож за поясом не прячь.
Ты его в хачевском брюхе
От родителей заначь.
Нож не спит, не ест, не пьет,
Из хача в хача снует,
От труда он весь вспотевший,
Хоть и холоден, как лед.
(Скриншот снимка 16 фотоальбома «Белый Букварь»)
Щщи
По Москве скины идут
И хачам по щщам дают,
Ну ка, хач, станцуй лезгинку,
Или рыло разорвут.
Впрочем, если и станцуешь,
На всю жизнь калекой будешь.
Вспомним поговорку, дети:
«Быть хачем нельзя на свете!».
(Скриншот снимка 28 фотоальбома «Белый Букварь»)
Кто хачей селил в стране?
Русских кто гнобил в тюрьме?
Так болтайся, пес безродный,
Как сосиска на сосне!
(Скриншот снимка 27 фотоальбома «Белый Букварь»)
Супер-скин
На кого детишки дружно
Быть похожими хотят?
Он и хачиков зарежет,
Снимет с дерева котят.
(Скриншот снимка 20 фотоальбома «Белый Букварь»).
Елка
Дети любят Русский лес,
Там где елки до небес.
Быстро хач найдет погибель,
Если в Русский лес полез.
(Скриншот снимка 9 фотоальбома «Белый Букварь»).
ЧУРКА
По данным [АРГО], существительное чурка (которое может употребляться в сочетаниях чурка с глазами, с ушами, неговорящая и т.п.) означает жителя Кавказа, Закавказья и Средней Азии.
Данная номинация широко используется в «Белом Букваре»:
Чурка
Черный чурка-исламист.
Бей его скорей, фашист!
С ишаком в Чечне живет
И «Аллах акбар!» орет.
Весь заросший бородой
Черный, грязный и тупой.
Зад песком он вытирает,
Букв и чисел он не знает.
Дорогой пиджак «Армани»
Носит он со спортштанами.
И с возлюбленной ослицей
С гор спешит скорей в столицу.
Будет здесь ему уют.
Даст ему Лужков приют.
Скоро братья-вахабиты
Тоже вслед за ним придут.
(Скриншот снимка 26 фотоальбома «Белый Букварь»).
Елка – это Новый Год,
Песни, сказки, хоровод.
Трупы чурок и конфеты.
Любит елки наш народ!
(Скриншот снимка 9 фотоальбома «Белый Букварь»).
Это музыка войны!
Под нее живут скины!
Под нее линчуют чурок,
Очищая лик Земли.
(Скриншот снимка 15 фотоальбома «Белый Букварь»).
Существительное ЧУРЕК, использованное в тексте «Белого Букваря», выражает то же значение, что и существительное ЧУРКА1:
Эта куртка – просто чудо!
Резать можно в ней врагов.
Мама быстро отстирает
Кровь чурека с рукавов.
(Скриншот снимка 4 фотоальбома «Белый Букварь»).
ЖИД
(в текстах «Белого Букваря» это существительное графически оформляется как ЖЫД)
Как отмечалось выше, это существительное включается лингвистами в перечень слов, содержащих в своем значении негативный оценочный компонент.
А.Н.Баранов указывает, что «в современном русском языке нейтральный стилистический оттенок слова жид окончательно утрачен, а бранное употребление приобрело агрессивную окраску под влиянием разнообразных социально-политических факторов, способствовавших распространению антисемитизма в бывшем СССР. <…>
Толковые словари современного русского языка также указывают на то, что слово жид стилистически окрашено, то есть не относится к нейтральной лексике; слово жид используется в значении ‘еврей грубое, бранное и презрительное’:
ЖИД (дореволюц.) 1. В устах антисемитов – еврей (презрит.). 2. перен. В кругах антисемитов – скряга (просторечное, бранное). (Первоначально не имело презрительного или бранного оттенка, но впоследствии стало ходовым шовинистическим обозначением еврея и приобрело черносотенно-погромный характер) [ТCУ].
ЖИД Разговорное. Уничижительное. Презрительное, бранное название еврея [ТСЯИ].
ЖИД Разговорно-сниженное. Презрительное название еврея [БТС].
Отсюда следует, что слово жид содержит очевидную отрицательно-оценочную составляющую» [Баранов 2007: 460-461].
В рассматриваемых материалах оно используется достаточно широко:
Жыд
Самый страшный зверь на свете,
Знают взрослые и дети.
С детской кровью ест мацу,
Нос с горбом ему к лицу.
Недостаток виден в ушках,
Кудри в черных завитушках.
А губа-то, а губа –
Точно гнутая труба!
Носит часто пейсы он.
И в интригах чемпион.
Он везде: и там и тут.
Но не знает слова «труд».
Он «Госсию» часто славит,
Только лжет он и картавит.
Знай же друг-антесимит,
Этот зверь зовется жыд
(Скриншот снимка 10 фотоальбома «Белый Букварь»).
Погром
Все с жыдами очень просто:
Жыд – сырье для холокоста!
Так что, брат, бери ка лом
И устраивай погром!
(Скриншот снимка 18 фотоальбома «Белый Букварь»).
Взяли штурмом Кремль скины,
Силы зла сокрушены.
Расы враг, жыдов прислужник,
Нам повесить тебя нужно!
(Скриншот снимка 27 фотоальбома «Белый Букварь»).
Ы
Что про «Ы» нам написать?
Сложно что-то тут сказать…
Чтоб жЫда бить эффективней,
Надо мЫшЫцЫ качать.
(Скриншот снимка 30 фотоальбома «Белый Букварь»).
Юнкерс
Но от самолета жыд
Далеко не убежит!
Бомба с надписью «Хайль Гитлер!»
В синагогу прилетит.
(Скриншот снимка 33 фотоальбома «Белый Букварь»).
В анализируемых текстах имеются также одиночные номинации негативного характера. Это следующие лексемы:
ЧЁРНЫЙ – ‘1. Негр. 2. Житель Кавказа, Закавказья и Средней Азии’ [АРГО].
ЧЁРНЫЙ – ‘То же, что чернокожий’ [СЕМ].
ЧУРБАН – ‘То же, что ЧУРКА во всех значениях’ (ЧУРКА 2 – житель Кавказа, Закавказья и Средней Азии’ [АРГО].
Существительное ГУК является недавним заимствованием из английского языка, в котором оно принадлежит сленгу и функционирует как уничижительное обозначение выходцев из стран дальневосточного региона: GOOK, slang.‘a derogatory word for a person from a Far Eastern country’1.
Перечисленные лексемы использованы в следующих контекстах:
Черного увидишь – в рожу бей с ноги …
И забудь про жалость: черный – это мразь
(«Белые шнурки»).
В этом году произошло много замечательных событий: тысячи убийств инородцев, чурбанов, гуков и прочей мрази, десятки тысяч искалеченных и оказавшихся в больницах ублюдков («С новым годом, чурки»).
Как следует из приведенных примеров, негативная оценка лиц, обозначенных с помощью лексем черный, чурбан, гук, выражается не только соответствующими номинациями; в контексте присутствуют также другие оценочные слова, усиливающие отрицательную оценку и оскорбительный характер данных номинаций.
Это, во-первых, существительное мразь (черный – это мразь; чурбаны, гуки и прочая мразь), которое характеризуется современными словарями как презрительное, грубое, бранное: МРАЗЬ (просторечное презрительное). ‘1. Ничтожный, дрянной человек; вообще тот, кто омерзителен (также грубое, бранное); 2. собир. ‘Ничтожные и мерзкие люди’ [СЕМ]; Мразь. Прост. О ком-либо ничтожном, презренном, дрянном [МАС]; МРАЗЬ, и, ж. (разговорное, презрительное). О ком-нибудь дрянном, ничтожном [СОШ].
Это, во-вторых, существительное ублюдки, которое в процитированном фрагменте отсылает к тем же категориям лиц, которые названы в составе перечислительного ряда инородцы, чурбаны, гуки и прочая мразь. УБЛЮДОК 2. перен. Прост. презрительное или бранное. ‘Человек, отличающийся от других своими грубыми, низменными инстинктами, резко отрицательными качествами; выродок’ [МАС].
В отдельных случаях перечисленные лексемы употребляются в одном ряду:
Чурку с негром – пристрели,
Гомосека – псам скорми.
Тянет лапку жыд к Европе,
По плечо ее руби!
(Скриншот снимка 8 фотоальбома «Белый Букварь»).
Чурку в город не пускай,
Негру лихо наподдай,
И жыдов с Руси Великой
Грязным веником сметай!
(Скриншот снимка 19 фотоальбома «Белый Букварь»).
Да, конечно, это Гитлер!
Он устроил Холокост,
Всяким гадам и евреям,
Проституткам, чуркам, геям.
План его довольно прост.
Он народ свой попросил,
Чтоб уродов-вырожденцев
Он быстрее отловил
И в Освенцим посадил
(Скриншот снимка 6 фотоальбома «Белый Букварь»).
В последнем фрагменте характеристика уроды-вырожденцы относится к лицам, названным в предыдущем четверостишии существительными евреи, проститутки, чурки, геи. Последние, таким образом, характеризуются как ‘люди с признаками физического, психического или духовного вырождения, дегенераты’ (см. ВЫРОЖДЕНЕЦ в [СЕМ]); люди с физическими недостатками и/или безобразной внешностью, с отрицательными чертами характера ср. УРОД – 1. ‘человек, некрасивый до безобразия’; 2. ‘человек с какими-нибудь дурными, отрицательными свойствами’ [СЕМ].
Многие словари отмечают также, что существительное урод употребляется как бранное слово.
Вышеизложенное позволяет констатировать, что в анализируемых текстах содержатся негативные уничижительные наименования жителей Кавказа, Средней Азии, дальневосточного региона (хач, хачик, чурка, чурек, чурбан, жид, черный, гук), а также общеоценочные существительные, выражающие неприязненное, враждебное, презрительное отношение авторов текстов к данным лицам (ублюдки, уроды-вырожденцы, мразь).
Рассмотренные номинации используются в нескольких типах контекстов.
1. В первой группе употреблений осуществляется противопоставление русских (коренных жителей) и лиц других расовых, национальных, социальных групп.
В таких контекстах изображается, например, предполагаемый образ будущего, в котором, по мнению автора, иммигранты составят большинство во властных структурах (Они пришли как дешевая рабочая сила, // А останутся тут как правящий класс); вытеснят русскую нацию (Наша нация будет постепенно истребляться // И вытесняться будет нацией хачей. // Скоро их будет больше, чем русских людей) и будут эксплуатировать ее представителей (Уже ты у них будешь за копейки работать, А они, суки, станут угнетателями масс; Хачей большинство, а русский в оковах)1. (Подробный анализ способов реализации противопоставления см. в ответе на вопрос 2).
2. Во второй группе контекстов содержатся различные характеристики лиц, обозначенных существительными хач, хачик, чурка, чурек, чурбан, жид, черный, гук.
В песне «Москва не Бруклин» мысль о том, что Москва стала местом проживания многих национальностей, вводится сопоставлением ее с Бруклином – районом Нью-Йорка, в котором насчитывается множество крупных этнических анклавов.
В следующей строке эта мысль развивается таким образом:
(Москва еще не Бруклин, хотя уже пора).
Превратили ее в сборище иммигрантов и бомжей.
Нахуй, лимита, с родины моей.
СБОРИЩЕ (разговорное, неодобрительное). 1. ‘Беспорядочное скопление людей, а также (устар.) вообще толпа, множество’ [СЕМ]; СБОРИЩЕ (разговорное, неодобрительное). ‘Собрание людей; толпа’ [СОШ].
Иммигранты уравниваются с бомжами; БОМЖ – ‘человек без определённого местожительства и работы’ [СОШ]; ‘бродяга, человек без работы и без жилья; опустившийся, плохо одетый и т.п. человек’ [АРГО].
Далее иммигранты определяются с помощью существительного ЛИМИТА – (просторечное, пренебрежительное) ‘лимитчики, люди, приехавшие работать в город по лимиту на въезд’ [СЕМ].
Их действия описываются рядом глаголов: приперлись сюда, захватили Россию всю без труда, понаехали:
Зачем приперлись сюда, кто их сюда затянул…
И они захватили Россию всю без труда…
А те, кто понаехали, пусть убираются…
Припереться – грубое, просторечное. То же, что припереть (в 5 знач.). Припереть 5 – ‘прийти, приехать, явиться куда-либо’ [МАС]. СОШ сопровождает этот глагол пометой неодобрительное.
Захватить – ‘взять силой, овладеть’ [МАС].
Глагол понаехать фиксируется толковым словарем с пометой разговорное: понаехать – ‘постепенно наехать в большом количестве’ [МАС]. В качестве иллюстраций в словаре приводятся примеры из А.П.Чехова и А.Гайдара: Из Москвы понаехали гости (Чехов); В город понаехало множество беженцев (Гайдар).
В современной речевой практике этот глагол употребляется чрезвычайно широко (особенно в сочетании понаехали тут), о чем свидетельствуют, в частности, данные Яндекса: на запрос «понаехали» получен 1 миллион ответов. Среди них ссылки на одноименную on-line игру о противостоянии коренных москвичей и «понаехавших захватчиков» (http://browserka.ru), обсуждение проблемы в блогах, аналитические статьи.
Как количество, так и содержание ответов свидетельствует о том, что противопоставление «местных» «приехавшим» является одной из форм противопоставления свои – чужие, глубоко укорененного в сознании человека.
Вот несколько выразительных высказываний:
Началось это очень давно... Нет, я не о неприязни к чужим. Это было всегда. Это есть повсюду. Это на глубоком, может быть даже на рефлекторном уровне: отстаивание «своего» пространства, семейно-родовое единение, персонализация источника своих бед и неприятностей. Кто виноват? – Ну, не мы же виноваты! – мы все тут живём, мы все такие хорошие... Виноваты эти, которые пришли! Эти, которые понаехали тут... Во всяком случае до их появления всё было если не совсем хорошо, то нормально, терпимо... А теперь!.. И так далее и далее... Внутривидовая агрессия в животном мире... Вплоть до совсем примитивных организмов... Ку-Клукс-Клан, как классическая организация ультрапатриотов... Социопатия, как неспособность жить вместе с другими людьми... (Владимир Рамм «Понаехали тут» как повод для размышлений: http://demset.org/f/showthread.php?t=193).
Москвичам хорошо известно выражение «понаехали тут». «Понаехавших» много было и в советские годы – у миллионов нынешних коренных москвичей родители в свое время понаехали в столицу из союзных республик и из российской глубинки. Устроились, освоились, прижились – и сейчас говорят «понаехали» о гастарбайтерах из тех же республик и регионов, откуда сами родом (http://www.alefmagazine.com/pub2037.html).
Всегда считал, фраза «понаехали тут» чисто московская. Поэтому весьма удивился, узнав, такие же высказывания практикуются и в Питере. Причем, если в Москве я ни разу не встречался с обидной формой этого высказывания, обычно народ просто прикалывается или шутит, то по свидетельству «понаехавших в Питер», в Питере встречается применение и с желанием обидеть понаехавших. Наверно такое отношение встречается везде, в мелких городишках – понаехали из деревни, областных – из области и т.д. (http://blog.chertenok.ru/2009/11/ponaexali-tut/).
Как следует из приведенных примеров, фраза понаехали тут стала устойчивым выражением, используемым тогда, когда нужно подчеркнуть различие между «местными» (= «своими») и «приезжими» (= «чужими»). Указание на это различие может иметь чисто констатирующий характер, может служить поводом для осмысления проблем миграции (см. цитированную выше статью В.Рамма, материал, размещенный на сайте http://voffka.com/archives/2007/06/04/036020.html), может быть способом выражения негативного отношения к «понаехавшим».
Следует признать, что в контексте песни «Москва не Бруклин», содержащей ряд средств, эксплицитно выражающих отрицательную оценку нерусских людей, приехавших в Москву, глагол понаехать также участвует в передаче негативной оценки.
Необходимо отметить, что в анализируемом тексте присутствует также бранная (обсценная, нецензурная) лексика.
Они пришли как дешевая рабочая сила,
А останутся тут как правящий класс.
Уже ты у них будешь за копейки работать,
А они, суки, станут угнетателями масс.
Словари русского языка, толкуя существительное сука (в тех случаях когда оно не обозначает самку домашней собаки или других животных семейства псовых), дают помету грубое или бранное, ср.:
Сука 2. Грубое, просторечное. ‘Употребляется как бранное слово’ [МАС].
Сука 2. ‘Негодяй, мерзавец’ (просторечное, бранное) [СОШ].
Сука 2. Грубо. ‘О человеке, вызывающем своим поведением гнев, неприязнь (обычно о женщине)’ [БТС].
Сука 3. – ‘Безнравственный и гадкий человек (просторечное, презрительное, также грубое, бранное)’ [СЕМ].
Анализ словарных данных демонстрирует, что в выражении А они, суки, станут угнетателями масс имеется несколько показателей инвективности.
Во-первых, существительное сука относится к грубой просторечной лексике (на что указывают пометы словаря) и употребляется как бранное слово (см. выделенные части толкований).
Во-вторых, оно принадлежит группе зоосемантических метафор, отсылающих к названиям животных.
Как отмечается в научной литературе, «безусловная непристойность – уподобление человека какому-нибудь животному, обычно отрицательно воспринимаемому. Пес! Сука! Корова! Жеребец! – оскорбления» [Жельвис 2000: 205].
Слово сука включается в состав оскорбительной лексики большинством ученых, которые особо подчеркивают, что зоосемантические метафоры содержат, как правило, негативные оценки адресата речи и грубую экспрессию неодобрения, презрения, пренебрежения и т.п. … Это, например, слова: быдло, кобель, кобыла, рыло, свинья, сука, сукин сын, свиное рыло (см. [Понятия чести … 1997]). Подобные слова заключают «в своей семантике, экспрессивной окраске и оценочном компоненте содержания интенцию (намерение) говорящего или пишущего унизить, оскорбить, обесчестить, опозорить адресата речи или третье лицо, обычно сопровождаемое намерением сделать это в как можно более резкой и циничной форме» [Понятия чести … 2004: 75].
К обсценной (нецензурной) лексике, используемой при описании лиц нерусской национальности, относится слово ебало, употребленное в следующем фрагменте:
Приезжих тут больше, чем коренных жителей,
В ней меньше участников, а больше зрителей.
Уже <…> дети, рожденные на ней,
Но все равно это не их родина, ты им ебало смело бей.
Ебало. Обсценное, грубо-просторечное, бранное. 1. ‘Рот’. 2. ‘Лицо’ [СКВЕРН].
Таким образом, информация о том, что в Москве проживает большое количество выходцев из Средней Азии и с Кавказа, выражается в тексте песни «Москва не Бруклин» с помощью языковых средств, содержащих в своей структуре отрицательную оценку, относящихся к бранной лексике и позволяющих выразить оскорбительное, пренебрежительное отношение к приезжим.
Такого рода характеристики особенно широко используются в текстах «Белого Букваря».
Здесь воспроизводятся стандартные антисемитские представления о еврее, который питается мацой с детской кровью, отличается неприятной внешностью, картавит, лжет, интригует (см.: скриншот снимка 10 фотоальбома «Белый Букварь»). В описании еврея используется зоосемантическая метафора зверь: <Жыд> – самый страшный зверь на свете; знай же, друг-антисемит, этот зверь зовется жыд.
Существительное зверь толкуется в академических словарях следующим образом: Зверь – ‘о бессмысленно жестоком, бессердечном, грубом человеке, жестоком насильнике’ [БАС]; ‘о чрезвычайно жестоком, свирепом человеке’ [МАС].
Подобного рода негативные и/или уничижительные характеристики обнаруживаются и в тех текстах, где представители той или иной национальности названы нейтральными номинациями.
Таджики описываются как глупые и нечистоплотные люди, имеющие отношение к наркоторговле:
Вот таджик дурной и грязный,
Весь он в краске перемазан.
Он работать не умеет,
Толераст его жалеет:
…
Только толераст дурной
Не поймет своей башкой,
Что народ таджиков грязных,
Полных мерзкой наркотой,
У себя терпеть не хочет…
(Скриншот снимка 21 фотоальбома «Белый Букварь»).
Описание цыган представляет собой перечень отрицательных характеристик (см. скриншот снимка 24 альбома «Белый Букварь»): цыгане издают дурной запах: Шаль ее, как еж, колюча, а сама она вонюча; за версту от них разит (разить – ‘пахнуть; о резком, сильном запахе’); отличаются неприятной внешностью (Гнилозуба и усата, / что за зверь такой, ребята? / Верно, это же цыганка…); занимаются воровством: деньги у людей уводит (уводить – ‘красть, похищать’). В описании цыганки используется рассмотренная выше зоосемантическая метафора (Что за зверь такой, ребята?) и бранное оценочное словосочетание (Что за зверь такой, ребята? / Верно, это же цыганка – черножопая засранка).
Изобилие отрицательных характеристик при описании лиц различных социальных и этнических групп содержится в тексте «Унтерменш»:
Унтерменш на букву «У».
Сжечь всю эту сволоту!
Чтоб ущербности и грязи
Не коснуться поутру.
Алкоголик-опущенец,
Расы грязный отщепенец
Пьет и гадит, как свинья.
В печь кидай его, друзья!
Мерзкий расовый гибрид
Узкоглазый паразит
С кожей черной, словно уголь.
Тоже в печке пусть сидит!
Гомосек-дегенерат
Тоже пламенем объят.
Лучше в печке пусть печется,
Чем испортит нам ребят.
Унтерменши – паразиты,
Паразитов надо жечь,
День и ночь работать будет
Наша наци-супер-печь!
(Скриншот снимка 22 фотоальбома «Белый Букварь»).
Показателен выбор основного обозначения, использованного в роли заглавия. УНТЕРМЕНШ, от немецкого Untermensch – ‘недочеловек’ [ТСИС]; ‘представитель низшей расы, недочеловек’ [Лейн].
К числу унтерменшей автор данного текста относит:
алкоголиков, которые в результате своего пристрастия к спиртному откололись от общества, отвергнуты им (ср. ОТЩЕПЕНЕЦ – ‘тот, кто откололся от какой-либо общественной группы, отвергнут обществом’ [МАС]);
людей, которые родились в смешанных браках (ср. расовый гибрид, где ГИБРИД – ‘организм, возникающий в результате гибридизации (скрещивания) растений или животных различных пород, сортов, видов’) [МАС] и потому имеют внешние признаки, отличающие их от представителей белой расы (узкоглазый; с кожей, черной, словно уголь);
гомосексуалистов.
Все эти лица характеризуются с помощью слов, выражающих резкую негативную оценку, многие из которых относятся к бранной лексике.
Унтерменши определяются как вся эта сволота, прикоснуться к которой означает коснуться ущербности и грязи.
СВОЛОТА. Собир. Грубое, просторечное. То же, что сволочь 2. – ‘Сброд, подлые, скверные люди’ [МАС]. В свою очередь сброд – ‘случайно собравшиеся вместе ничтожные, незначительные или общественно вредные люди’ [МАС].
УЩЕРБНОСТЬ – свойство по прилагательному УЩЕРБНЫЙ – ‘близящийся к упадку, находящийся в состоянии упадка’ [МАС].
ГРЯЗЬ – 3. ‘Нечистота, пыль, сор’. 4. перен.‘ Что-л. низменное, безнравственное, бесчестное’ [МАС].
Дополнительные характеристики выражены словами гадить (алкоголик … пьет и гадит, как свинья), мерзкий (мерзкий расовый гибрид), дегенерат (гомосек-дегенерат):
ГАДИТЬ – 1. Разг. ‘Испражняться (о животных, птицах)’. 2. ‘Делать пакости, скрытно вредить’ [МАС].
МЕРЗКИЙ – 1. ‘Вызывающий отвращение; гадкий’; 2. ‘Очень плохой, крайне неприятный’ [МАС].
ДЕГЕНЕРАТ – ‘человек с признаками вырождения, дегенерации; вырожденец’ [МАС].
В контекстах, рассмотренных выше, характеристики лиц как представителей определенных национальных, расовых, этнических, социальных групп оформляются с помощью специализированных лексических средств, содержащих в своей семантике (лексическом значении) оценочную составляющую и принадлежащих сниженным (иногда обсценным) слоям словарного запаса.
Иной способ характеризации имеет место в закадровом тексте видеоролика «ДПНИ Хачи – мрази!».
В этом тексте негативная информация о выходцах с Кавказа вводится как утверждение о факте. Утверждения о фактах или событиях или констатации фактов и событий распознаются в тексте по отсутствию в предложении маркированности специальными вводными конструкциями и наречиями, выражающими неуверенность, сомнение (возможно, вероятно, как кажется, думается и т.п.), или конструкциями, указывающими на субъекта мнения (считаю, полагаю, по моему мнению). Грамматически утвердительное суждение выражается формой повествовательного предложения (см. [Понятия чести … 1997]).
Ср. также определение признанного авторитета в области лингвистических проблем права профессора А.Н.Баранова: «Утверждение – это вербально передаваемая кому-либо информация о том, что из нескольких возможностей имеет место некоторая одна, причем говорящий в той или иной степени берет на себя ответственность за сообщаемое, а сама информация передается в грамматической форме повествовательного предложения, допускающего истинностную оценку (верификацию), которое реализуется в различных синтаксических позициях (и в функции простого предложения, и в составе сложного) со сказуемым в индикативе и не соотносится в явной форме с субъективными представлениями говорящего о действительности» [Баранов 2007: 32].
В рассматриваемом тексте содержатся утверждения о том, что
выходцы с Кавказа не учитывают правил поведения в том обществе, в котором они живут в настоящее время: У себя в горах кавказские мужчины никогда бы не позволили себе того, что они вытворяют на русской земле (ВЫТВОРЯТЬ – ‘совершать, проделывать что-либо необычное, из ряда вон выходящее; выделывать’ [МАС]; ‘делать, выделывать что-нибудь странное, неподобающее’ [СОШ]);
они действуют силовыми методами: Но на русской земле они ведут себя как завоеватели… (ЗАВОЕВАТЕЛЬ – ‘тот, кто покорил что-либо вооруженной силой, овладел чем-либо’ [МАС])… А в последнее время некоторые пришельцы с Кавказа и вовсе не утруждают себя элементами красивой жизни, предпочитая действовать с позиции силы;
потому они представляют угрозу для окружающих: … пришельцы с Кавказа … своим поведением доказывают, что соседство с подобными гостями несет серьезную угрозу (УГРОЗА – ‘возможность, опасность какого-л. бедствия, несчастья, неприятного события’ [МАС]); Помните, встреча с пришельцами может представлять для Вас опасность! (финальные титры видеоролика).
Подытоживая анализ второй группы контекстов, включающих номинации лиц как представителей определенных национальных, расовых, этнических, социальных групп, можно утверждать, что в материалах, представленных экспертам, содержится большое количество языковых форм и конструкций, используемых для создания негативной характеристики этих лиц, для выражения неприязненного, враждебного или агрессивного отношения к ним.
3. В третьей группе контекстов лицо, обозначенное с помощью существительных хач, хачик, чурка, чурек, чурбан, жид, черный, гук, представлено как объект насилия, которое одобряет (3.1) или к которому побуждает (3.2) автор текста.
3.1. В видеоролике «С Новым годом, чурки!» говорящий определяет как замечательное событие1 убийства лиц, которых он называет инородцами, чурбанами, гуками, прочей мразью. Также в ряду замечательных событий оказывается и нанесение увечий множеству (десятки тысяч) людей, именуемых говорящим ублюдками:
В этом году произошло много замечательных событий: тысячи убийств инородцев, чурбанов, гуков и прочей мрази, десятки тысяч искалеченных и оказавшихся в больницах ублюдков.
В «Белом Букваре» представлено большое количество текстов, в которых убийство лиц нерусской национальности оценивается положительно:
Елка
Дети любят Русский лес,
Там где елки до небес.
Быстро хач найдет погибель,
Если в Русский лес полез.
Елка – это Новый Год,
Песни, сказки, хоровод.
Трупы чурок и конфеты.
Любит елки наш народ!
(Скриншот снимка 9 фотоальбома «Белый Букварь»).
Нож
Каждый мальчик должен знать,
Хорошо с ножом играть.
Можно хачиков визжащих
На кусочки разрезать.
(Скриншот снимка 16 фотоальбома «Белый Букварь»).
В следующем фрагменте формулируется мысль о том, что евреи должны быть уничтожены:
Все с жыдами очень просто:
Жыд – сырье для холокоста!
(Скриншот снимка 18 фотоальбома «Белый Букварь»).
СЫРЬЁ – ‘сырые материалы, предназначенные для дальнейшей обработки’ [СОШ].
ХОЛОКОСТ – ‘массовое уничтожение евреев в Германии во время Второй мировой войны //Об истреблении каких-л. групп населения (по национальным, этническим или религиозным мотивам); геноцид [БТС].
Особое место среди контекстов первой разновидности занимают те, в которых содержатся положительные оценки деятельности фашистов по «окончательному решению еврейского вопроса».
Вермахт
Чтобы сжечь евреев иго,
Чтоб прогнать весь их кагал,
Гитлер, Дедушка наш милый,
Добрый Вермахт к нам послал.
(Скриншот снимка 5 фотоальбома «Белый Букварь»).
Гитлер
Ну-ка, дети, три-четыре,
Расскажите мне скорей,
Кто во всем огромном мире
Больше сделал для детей?
Да, конечно, это Гитлер!
Он устроил Холокост,
Всяким гадам и евреям,
Проституткам, чуркам, геям.
План его довольно прост.
Он народ свой попросил,
Чтоб уродов-вырожденцев
Он быстрее отловил
И в Освенцим посадил.
Там из них пекли котлеты
И кидали их в клозеты.
Интересно так играть
И Европу очищать!
(Скриншот снимка 6 фотоальбома «Белый Букварь»).
Юнкерс
Но от самолета жыд
Далеко не убежит!
Бомба с надписью «Хайль Гитлер!»
В синагогу прилетит.
(Скриншот снимка 33 фотоальбома «Белый Букварь»).
Уничтожение евреев, выходцев с Кавказа, из Средней Азии осмысляется в анализируемых текстах как деятельность по очищению Европы, планеты и даже лика Земли, ср.:
Обезьяна-негритос
Наркоту в Россию вез.
Ну-ка, вздернем его, дети!
Станет чище на планете.
(Скриншот снимка 17 фотоальбома «Белый Букварь»).
Это музыка войны!
Под нее живут скины!
Под нее линчуют чурок,
Очищая лик Земли.
(Скриншот снимка 15 фотоальбома «Белый Букварь»).
3.2. В большом количестве рассматриваемых текстов лицо, входящее в иные социальные, национальные, расовые группы, чем говорящий, представлено как объект насилия, к которому побуждает автор текста: черного увидишь – в рожу бей с ноги («Белые шнурки»).
Такие контексты детально рассмотрены в ответе на вопрос 3.
Все вышеизложенное позволяет заключить, что в текстах, представленных на рассмотрение экспертов («Москва не Бруклин», «Белые шнурки», «Белый Букварь», «ДПНИ Хачи – мрази», «С Новым годом, чурки»), имеются высказывания, содержащие негативные уничижительные (оскорбительные) оценочные наименования человека или группы лиц как представителей определенной национальности, этноса, расы или иной социальной группы либо выражающие неприязненное, враждебное или агрессивное отношение к человеку или группе лиц как представителям определенной национальности, этноса, расы или иной социальной группы.
