- •1.1 Study the text below and answer the following questions:
- •1.2 Make up English-Russian pairs of words equivalent in meaning:
- •1.3 Form nouns by adding suffixes. Read and translate them:
- •1.4 Find synonyms in the list below, arrange them in pairs:
- •1.5. Find antonyms in the list below, arrange them in pairs:
- •1.6 Read the text to find the answers to the following questions:
- •Read passage 3 and speak about your research adviser according to the following plan:
- •Skim the text about the nature of research. Find an appropriate heading for each paragraph.
- •Scan the text and write the number of the paragraph where you can find the following information. Do it as quickly as possible.
- •Find Russian equivalents of the English words used in the text.
- •Look through the text again and find the words which mean the same. The paragraph numbers are given in brackets.
- •Translate the following sentences into Russian paying attention to the use of the word ′research′.
- •2.1 Read the text to find out the information about a scientific conference and its participants Overview of Steps
- •Tips for applying for conference bursaries/sponsored places
- •2.2 Match English words and word-combinations with the corresponding Russian ones:
- •2.3 Arrange in pairs the words which are close in meaning:
- •2.4 Arrange the following words in pairs of antonyms:
- •2.5 Translate the following sentences into Russian paying attention to the Subjunctive Mood:
- •2.6 Translate the sentences below using the given word-combinations
- •2.7 Answer the following questions so that the answers would make a comprehensive account of your participation in the work of some scientific gathering:
- •2.8 Read the text and give Russian equivalents to the underlined words and word -combinations. Find the answers to the following questions:
- •2.9 Study the text below. Give Russian equivalents of the underlined words and word-combinations.
- •2.10 Read the text again and find the answers to the following questions:
- •2.11 Match the English word-combinations with their Russian equivalents:
- •Comprehension check. Answer the following questions:
- •Find Russian equivalents of the English words used in the text.
- •3. Make up English-Russian pairs of the word groups equivalent in meaning.
- •4. In the sentences below recognize the words that are semantically similar and give their Russian equivalents.
- •5. Translate the following free word groups into Russian.
- •Unit 3. Dissertation research and writing
- •3.1 Study the text below and answer the following questions: t hesis
- •Structure
- •Thesis committee
- •3.1 Study the text below and answer the following questions:
- •3.2 Make up English-Russian pairs of words equivalent in meaning:
- •3.3 Match terms in column a with their definitions in column b.
- •3.4 Translate in italics.The following sentences into Russian paying attention to the word
- •3.5 Substitute the words in bold with the synonyms from the text.
- •3.6 Agree or disagree to the following statements:
- •3.7 Work in pairs. Give a detailed account of your University, research and activity. The questions below may guide you in your talk.
- •Dissertation research and writing--- not an easy task
- •The stage of “thinking about” what and how to write in your dissertation
- •Dissertation writing and research proposal guidelines.
- •Use the words in bold type in the sentences of your own.
- •Answer the following questions:
- •Unit 4. Choosing a topic for a dissertation
- •4.1 Read different points of view of some scholars on the problem of choosing a dissertation topic h ow does one choose a dissertation topic?
- •4.1 What adjectives would you use in characterizing the position occupied by:
- •4.2 Match a word in column a with its meaning in Column b
- •4.3 Choose the appropriate ending to the beginning of the phrases from the text
- •4. 5 Make up singular-plural pairs
- •4.6 Make up English-Russian pairs of word groups equivalent in meaning
- •4.7 Find three words meaning “в настоящее время”
- •4.8 You will find some quotes by famous people about dissertations. Agree or disagree with them. If these ideas don't mean anything to you now, revisit them after you finish writing a dissertation.
- •How To Write a Dissertation or Bedtime Reading For People Who Do Not Have Time To Sleep
- •What One Should Learn From The Exercise:
- •A Rule Of Thumb:
- •Definitions and Terminology:
- •Terms and Phrases to Avoid:
- •Focus On Results and Not The People/Circumstances
- •In Which They Were Obtained:
- •Avoid Self-Assessment (both praise and criticism):
- •References to Extant Work:
- •Concept vs. Instance:
- •Terminology for Concepts and Abstractions
- •Knowledge vs. Data
- •Cause and Effect:
- •Drawing Only Warranted Conclusions:
- •Politics and Science:
- •Canonical Organization:
- •Key To Success:
- •Insert the words:
- •Turn Interests into Questions
- •Unit 5 computer technologies
- •In doing research
- •5.1 Read the text to find out the information about the role of computers in a scientific research and answer the questions below: role of computers in research
- •The Role of Computer in Conceptual Phase
- •Role of Computers in Design and Planning Phase
- •Role of Computers in Empirical Phase
- •Role of Computers in Data Analysis
- •Pole of Computers in Research Dissemination.
- •5.2 Read the following international words and try to guess their meaning
- •Find pairs of words with the opposite meaning
- •Make the following words negative adding the appropriate prefix: im – ir – un – il – dis – mis – de – re
- •5.9 Read and translate the following words and word combinations
- •5.10 Read and translate the text
- •Internet
- •Look through the text and do the tasks to it
- •2. Translate the following combinations into English and use them in the sentences of your own
- •3. Translate into English
- •4. Speak about:
- •5. Skim through the text and say what it is about
- •Read the text about the international collaboration. Translate the phrases in bold type.
- •Unit 6. Academic article
- •6.1 Study the text below and answer the following questions: abstracts
- •Keywords
- •6.2 Match the following words and word-combinations used for retelling of the article and its summarizing.
- •6.3 Finish up the sentences with the words true to one of your article.
- •6.4 Make a summary of any article you are interested in using the summarizing algorithm
- •6.5 Correspond the Latin/Greek root with its meaning and the appropriate derivative.
- •6.6 Study the following abstracts in Russian and English and compare them.
- •6.7 Translate the phrases recommended for writing abstract.
- •6.8 Translate the following sentences paying attention to the context in which the words in bold used
- •6.9 Read and translate the sentences with numbers
- •6.10 Translate the following phrases
- •Why undertake postgraduate study?
- •I Really Enjoy My Subject
- •I Need It to Pursue My Chosen Career
- •I Don’t Know What to Do – This Will Give Me More Time to Decide
- •Apart from the above reasons you may have some others worth mentioning. Put them down in the order of preference in writing.
- •7.1 Study the examples below for ideas on what to include in a book review. Give the reasons why you think the books might be useful for readers
- •Economic Concepts for the Social Sciences
- •7.2 Read the following sentences and translate them into Russian paying special attention to the underlined parts. Discuss with your fellow-student the books described above.
- •7.3 Speak about the book you are reading (or have recently read). Use the words and word-combinations in your description.
- •7.4 Ask your fellow student the following questions. Work in pairs.
- •7.5 Translate into English
- •7.6 Use the following expressions in your own sentences
- •7.7 Ask your fellow-student the following questions. Work in pairs
- •7.13 Read the book review and be ready to answer the questions that follow
- •7.14 Answer the following questions about the book and review given above
- •7.15 Write a review of a book you would like to recommend to your fellow-students. Bring the book to class for the students to browse through while you talk about it. The points to be covered:
- •7.16 Speak about your own publications. Use the following questions as a guide for your talk.
- •1. Skim the text about critical literature review. Find an appropriate heading for each paragraph.
- •Find Russian equivalents of the English words used in the text.
- •Fill in the blanks in the text using the phrases from the box.
- •Give adequate Russian equivalents of the italicized words:
- •Unit 8 plagiarism
- •Лингвистический аспект
- •8.1 Read the text to find out the information about a very serious and widespread problem of plagiarism. Plagiarism
- •Common forms of student plagiarism
- •Match English words and word-combinations with the corresponding Russian ones:
- •Understand what doesn't need to be cited.
- •8.7 Translate into English.
- •8.8 Choose the right words:
- •8.9 What do the underlined words from the text refer to?
- •8.10 Study the following list of prefixes and then match the terms at the left below with their meanings at the right. You will not use all the meanings listed.
- •Plagiarism Is Not a Big Moral Deal
- •Match the words with their definitions
- •Find the following word-combinations in the text and say I what contexts they were used. Use them in your own sentences.
- •Education-oriented languages
- •Seismic Shift
- •Mathematicians Solve 140-Year-Old Boltzmann Equation
- •Earth sciences
- •Pedagogy: art, science or craft?
- •Have Political Parties Lost Their Power? Yes.
- •Applied psychology
- •Contemporary economic sociology
- •Physical education is key to improving a child's confidence, brainpower and long-term health
- •What does it mean to say somebody is bilingual?
- •The conservation of matter
- •Keynesian analysis. The problem of coordination
- •Methodological considerations in contemporary comparative law
- •Оглавление
- •Введение в экотуризм: успехи первых 25 лет
- •Словарь
- •My research work
Keynesian analysis. The problem of coordination
The problems of economic stability and instability have, naturally, been of concern to economists for a very long time. But, as a special field of investigation, it emerged most strongly from the confluence of two developments of the depression decade of the 1930s. One was the development of national income statistics; the other was the reorientation of theoretical thinking often referred to as the “Keynesian revolution.”
If one singles out a particular household from the millions of economic units and studies it over a period of time, one can draw up a budget of that household’s transactions. The budget will come out as a long list of amounts sold and amounts bought. If at any time this economic unit had tried to do something different from what it actually did (cutting down, say, on meat purchases to buy another pair of shoes), the solution of the economic puzzle would have been correspondingly different. At the prevailing prices the supply of meat would have exceeded the demand, and the demand for shoes would have exceeded the supply.
The point Keynes made, right or wrong, was that, if the economy were to function as a coordinated system, the activities of each economic unit must be somehow controlled—and controlled quite precisely. This is done through price incentives. By raising the price of a good (relative to the prices of everything else), any economic unit can, generally speaking, be made to demand less of it or to supply more of it; by lowering the price, it can be made to demand more or to supply less. Through the conflux of prices, an individual unit is thus led to fit its activities into the overall puzzle of market demands and supplies. If economic units could not be controlled in this fashion, the market-organized system could not possibly function.
Keynesians therefore believe that in any given situation there exists, theoretically, one and only one list of prices that will make the puzzle come out exactly right. But the amounts that economic units choose to supply or demand of various goods at any given price list depend on numerous factors, all of which change over time: the size of the population and labour force; the stock of material resources, technology, and labour skills; “tastes” for particular consumer goods; and attitudes toward consumption as against saving, toward leisure as against work, and so on. Government policies—tax rates, expenditures, welfare policies, money supply, the debt—also belong among the determinants of demand and supply. A change in any of these determinants will mean that the list of prices that previously would have equilibrated all of the different markets must be changed accordingly. If prices are “rigid,” the system cannot adjust and coordination will break down.
Text 13. (Jurisprudence)
Methodological considerations in contemporary comparative law
The world contains a vast number of national legal systems. The United Nations brings together representatives of more than 190 states, but these states are far outnumbered by legal networks, since not all states—notably federal ones—have accomplished unification within their own frontiers. It is thus an enormous task to try to compare the laws of all the different jurisdictions. This problem, however, should not be overly magnified. Differences between the diverse systems are not always of the same order; some are sharp; others are so closely similar that a specialist in one branch of a legal “family” often may easily extend his studies to another branch of that family. For this reason, one can distinguish two types of research in comparative law. The exponent of “microcomparison” analyzes the laws belonging to the same legal family. By observing their differences, he will decide whether they are justified and whether an innovation made in one country would have value if introduced elsewhere. The researcher pledged to “macrocomparison,” on the other hand, investigates those systems differing most widely from each other in order to gain insight into institutions and thought processes that are foreign to him. For the “pure jurist,” concerned mainly with legal technicalities, microcomparison holds the greater attraction; whereas macrocomparison is the realm of the political scientist or legal philosopher, who sees law as a social science and is interested in its role in government and the organization of the community.
Microcomparison demands no particular preparation. The specialist in one national system is usually qualified to study those of various other countries of the same general family. His chief need is access to bibliographical material. In the United States, each state has its own statutes and, to some purposes, its own common law. Thus, the American lawyer must be a microcomparatist as he takes the 50 state systems and the federal law into daily account in his practice of the law. The same is true, to a large extent, of the Australian, or Indian, or Kenyan lawyer, who must take into account not only his own national system but also the laws of England and of other common-law jurisdictions in the Commonwealth.
The situation differs greatly in consideration of macrocomparison. Here no comparison is possible without previously identifying and thoroughly mastering the fundamentals of the law systems as they differ from place to place. The jurist must, as it were, forget his training and begin to reason according to new criteria. If he is French, English, or American, he must recognize that in some folk societies of East Asia, the upright citizen never crosses the threshold of a courtroom and acknowledges no subjective rights; instead, the citizen’s behaviour is governed by rites handed down from his ancestors, ensuring him the approval of the community. Likewise, if the Western jurist is to understand Islamic law or Hindu law, he must realize that the law is contained in rules of conduct laid down by a religion for its followers, and for its followers only. These rules, creating obligations and not rights, rank above all worldly matters and, in particular, are not to be confused with the regulations that a national government may, at a given time, enact and ratify.
Appendix 3.
Департамент образования города Москвы
Государственное автономное образовательное учреждение высшего образования города Москвы
МОСКОВСКИЙ ГОРОДСКОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Материалы для сдачи экзамена
кандидатского минимума
по английскому языку
Материал подготовила:
Аспирантка
1-го года обучения
РНИИ культурного и
природного наследия
имени Д.С. Лихачева:
Воронина Ю.Н.
Москва 2015 г.
