- •08.03.01 «Строительство»
- •Тема 1. Русский язык как фактор национального самосознания и культурное достояние русского народа. Язык и речь. Национальный язык.
- •Тема 2. Культура речи как дисциплина и явление общественной жизни.
- •2.1. Понятие о культуре речи
- •2.2. Коммуникативные качества культурной речи
- •2.2.1. Первая ступень культурной речи. Правильность как коммуникативное качество речи
- •2.2.2. Вторая ступень культурной речи. Коммуникативно-целесообразные качества речи
- •3. Стили языка
- •3.1. Понятие стиля. Соотнесение сферы общения, стиля языка и коммуникативных качеств речи
- •Структурное описание стилей
- •3.2. Официально-деловой стиль 3.2.1. Основные черты официально-делового стиля
- •3.2.2. Лингвистические особенности деловой речи
- •0 Представитель мид сделал заявление для печати.
- •3.2.3. Современные требования к оформлению деловых бумаг
- •3.2.3.1. Общие правила оформления
- •Реквизит «адресат»
- •Реквизит «заголовок»
- •(Подпись)
- •(Подпись)
- •(Подпись)
- •2.3.2. Виды деловой документации
- •Деловые бумаги личного характера:
- •Служебная документация:
- •Деловая переписка:
- •3.2.3.3. Составление личных документов
- •3.2.3,5. Составление деловых писем
- •3.3.3. Структурные особенности научного произведения
- •1 Первичный текст, или текст-оригинал, - научное произведение, содержащее новизну и абсолютную самостоятельность мысли в освещении той или иной научной проблемы.
- •Часть 1. ...
- •Глава I. ...
- •Глава II....
3.2. Официально-деловой стиль 3.2.1. Основные черты официально-делового стиля
Официально-деловой стиль - один из важнейших функциональных стилей русского литературного языка. Основной сферой, и которой он функционирует, является административно-правовая деятельность общества. Деловой стиль удовлетворяет потребность социума в документальном оформлении разных актов государственной, общественно-политической и экономической жизни страны (между государством, организациями и членами общества н официальной сфере их общения). К важнейшим разновидностям этого стиля относятся канцелярский (собственно официально-деловой), юридический (язык законов и указов), дипломатический подстили.
Выражение норм права в деловых документах определяют свойства, основные черты деловой речи и социально-организую- щее употребление языка.
К основным чертам делового стиля относятся ясность, точность, детальность изложения; четкость, строгость формулировок; логичность, лаконизм выражения мысли; особые формы расположения материала, известная «предписуемостъ характера речи»; стандартизированность речевых оборотов, стереотипность, единообразие речевых средств, необходимых для удобства общения и этой сфере. Важны выражения объективности, обстоятельности и безличности, долженствующе-предписывающий характер изложения с беспристрастной констатацией фактов, с подробной рубрикацией; стремление к общности, к смысловой однозначности прочтения, не допускающей двояких толкований, к определенности, исключающей повторения и излишние подробности.
Одну из черт своеобразия делового стиля составляет дробная жанровая дифференциация; он объединяет жанры государственных указов, актов и постановлений, межгосударственных соглашений, меморандумов и нот, дипломатической переписки и протокола; юридических законов, кодексов и уставов; внутриведомственных инструкций, распоряжений и приказов; ведомственной переписки, справок, анкет и объявлений, различного рода заявлений (личных, исковых, служебных), договоров, доверенностей и др.
Жанры делового стиля в различных официальных ситуациях общения выполняют информационную, предписывающую и констатирующую функции. Тем самым основной формой реализации этого стиля является письменная речь.
Помимо названных функций, деловая речь выполняет еще две не менее важные функции - коммуникативную и культурную, так как документ выступает в качестве средства связи между структурами или членами общества и отражает культурные традиции, уровень развития этого общества. Поэтому официальный документ только тогда будет выполнять свое назначение, когда его содержание тщательно продумано, а языковое оформление безупречно.
Содержание и стиль текста во многом определяются видом документа, и для каждого жанра сложились свои специализированные средства выражения. Вместе с тем при всем жанровом разнообразии деловой стиль отличается известной стабильностью в организации языковых средств и их состава.
3.2.2. Лингвистические особенности деловой речи
Деловой стиль характеризуется своеобразной лексикой и фразеологией с ярко выраженной функционально-стилистической окраской, не встречающейся в других стилях (например: проживает, занимает площадь вм. живет; лицо вм. человек; зачисляют на работу вм. принимают; предоставляется отпуск вм. дается). Слова употребляются в их прямых, конкретных значениях. Широко используются профессионализмы, речевые стандарты, номенклатурные обозначения, служащие для называния конкретных предметов и явлений, связанных с определенным кругом деятельности человека, типично употребление сложных слов и аббревиатур (например: лесоматериалы, грузоподъемностъ, спецодежда, РОНО, МИД, ИТАР-ТАСС, СНГ и др.).
Для дипломатических документов и деловой переписки харак- н рпа так называемая этикетная, комплиментарная лексика (например: Его величество, Его Превосходительство, господин, гопожа, сударь, дорогой друг, уважаемый господин и т.д.).
В деловом стиле отсутствует эмоционально окрашенная и ино- ( Iплевая (разговорная, просторечная) лексика, так как документы, составляющиеся в соответствии с требованиями этого стиля, практически лишены экспрессивности, в них не используются изобразительно-выразительные средства языка. Напротив, в деловых текстах присутствует долженствующе-предписывающая стилевая окраска, которая достигается посредством употребления наречий (например: следует неукоснительно соблюдать..., необходимо решительно устранить...) и глаголов в инфинитиве со значением повелительного наклонения (например: определить перечень необходимых мер..., установить место дислокации..., исправить имеющиеся недочеты..., необходимо допустить..).
Другая важная особенность делового стиля - безличность высказывания - предполагает неличный характер речевого общения п проявляется в употреблении глаголов в форме третьего лица (например: предстоит сделать, надлежит выполнить, следует предложить) и, соответственно, неупотребление глаголов в формах первого и второго лица (первое лицо допустимо лишь в ограниченном числе случаев, когда устанавливаются правовые отношения между частными лицами, частным лицом и организацией или государством, например - при оформлении доверенности, расписки, трудового соглашения).
Широко используются в деловой речи собирательные существительные (например: правосудие, граждане, снаряжение, оборудование, укрывательство и др.), причастия (например: участвующий, подавшие и др.), пассивные конструкции - возвратные глаголы и страдательные причастия (например: дело заслушивается, ныло заслушано, дата определена; вопрос отложен, откладывается и др.). Большое место занимают отыменные предлоги, например: за счет (экономических
средств), на предмет (получения пособия), в случае (повторного нарушения), в части (решения); конструкции с предлогом по + предложный падеж существительного, например: по истечении (указанного срока), по предъявлении (документа), по завершении (ремонта), по достижении (результата).
В синтаксическом плане деловому тексту свойственно тяготение к усложненной синтаксической структуре: сложноподчиненным предложениям и распространенным простым предложениям с отчетливым членением на определенные отрезки и ярко выраженной связью между частями синтаксического целого - союзной, предложной, местоименной, наречной (например: в связи с..., в этой связи..., с целью..., на основании..., ввиду... и т.п.). Осложненность синтаксических конструкций реализуется активным использованием однородных членов предложения, многочисленными обособленными оборотами, вводными конструкциями, отглагольными существительными (то же наблюдается и в научном стиле). Например: «Просим Вас принять участие в заседании Оргкомитета научно-технической конференции института по улучшению лесоснабжения и использования древесины в деревообрабатывающей промышленности РФ».
Такие конструкции объясняются стремлением учесть все обстоятельства дела, какого-либо соглашения, выяснить причины и поводы юридической деятельности и т.п., стремлением к исчерпанности перечисления условий, обстоятельств, целей, причин, следствий и т.п. При этом важно все эти моменты свести в одно целое, подвести под обобщающую формулировку. Ясность изложения достигается смысловой точностью подбора лексем и прямым порядком слов в предложении, когда сказуемое следует за подлежащим, определение стоит перед определяемым словом.
Преобладание отглагольных существительных и широкое распространение конструкций с этими существительными обусловлено в деловом стиле стремлением к точности, краткости и простоте синтаксической структуры (например: оказать содействие вм. содействовать, устроить прием вм. принять).
Нередко отглагольные существительные нельзя заменить соответствующим глаголом без ущерба для смысла.
Ср.:0 Представитель МИД заявил журналистам ...
