Алматинский технологический университет
Факультет легкой промышленности и дизайна
Кафедра Государственного и иностранных языков
УТВЕРЖДАЮ
Декан ФЛПД _______________ Жилисбаева Р.О. «____» _________ 2016 г. |
СИЛЛАБУС
По дисциплине POIYa 3202Профессионально - ориентированный иностранный язык (английский)
для специальности 5В072600 –Технология и конструирование изделий легкой промышленности
Кредит: 2
Семестр: 6
Ф.И.О преподавателя: Есенова Э.М.
Офис кафедры: каб. 719, корпус 1
Телефон: 2325384(131)
Офис-часы: согласно расписанию
e-mail: yessenovaelmira@mail.ru
Пререквизиты: курс английского языка в объеме вузовской программы
Постреквизиты: овладение иностранным языком на уровне международных стандартов В1, а также LSР - язык для специальных целей.
Краткое описание дисциплины:
Курс профессионального иностранного языка предназаначен для студентов специальности 5В072600 –Технология и конструирование изделий легкой промышленности
Данный курс относится к циклу базовых дисциплин (БД) и рассчитан на 90 часов (2 кредита).
В основе программы лежат следующие положения:
владение профессиональным иностранным языком является неотъемлемой частью подготовки конкурентноспособных специалистов в вузе;
изучение профессионального иностранного языка строится на междисциплинарной интегративной основе;
обучение профессиональному иностранному языку направлено на комплексное развитие коммуникативно-межкультурной, когнитивной, информационной, профессиональной компетенций студентов.
Освоение курса «Профессиональный иностранный язык» должно способствовать приобретению знаний, формированию умений и навыков, в том числе и в других дисциплинах, за счет расширения способности находить, обрабатывать, анализировать и использовать информацию, полученную из различных источников.
Цели и задачи курса:
Основной целью курса является формирование и повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения профессиональной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования. Практическое овладение иностранным языком позволяет реализовать такие аспекты профессиональной деятельности, как своевременное ознакомление с новыми достижениями и тенденциями в области IT-технологий, текстильных и пищевых производств, экономики и установления контактов с родственными зарубежными предприятиями, таким образом обеспечивается повышение профессиональной компетенции будущего специалиста.
ЗАДАЧИ:
- развитие лексических и грамматических навыков;
- автоматизация навыков чтения специальных текстов;
- развитие диалогической речи на профессиональные темы в ситуациях общения в будущей сфере деятельности;
- совершенствование навыков монологической речи на профессиональные темы в будущей сфере деятельности;
- совершенствование навыков аудирования;
- овладение навыками деловой устной и письменной речи;
- развитие информационной культуры;
- расширение кругозора и повышение общей культуры студентов.
Формирование у выпускников способности к межкультурному общению на иностранных языках и развитие умений осуществлять профессиональную коммуникацию на профессиональном иностранном языке позволят бакалавру успешно работать в избранной сфере деятельности, расширить кругозор, совершенствовать профессиональные умения и навыки, что будет способствовать повышению его конкурентоспособности на рынке труда.
ТРЕБОВАНИЯ К НАВЫКАМ, ЗНАНИЯМ И УМЕНИЯМ В РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Обучение различным видам речевой деятельности осуществляется с учетом специфики каждого вида.
Чтение:
- автоматизация навыков чтения;
- совершенствование навыков изучающего, просмотрового и ознакомительного чтения.
Аудирование:
- автоматизация аудитивных навыков.
Говорение:
- овладение навыками диалогической речи, связанной с обсуждением вопросов специальности, делового общения и ситуаций повседневного общения;
- овладение навыками монологической (подготовленное и неподготовленное высказывание по темам узкой специальности в форме сообщения, вывода, оценки) речи.
Письмо:
-овладение навыками написания официальных документов (заявления, резюме);
- изложения прочитанного в письменном виде.
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать:
основные фонетические, лексические и грамматические явления изучаемого иностранного языка, позволяющие использовать его как средство личностной и профессиональной коммуникации;
наиболее употребительную лексику языка и базовую терминологию своей профессиональной области.
уметь:
понимать и использовать языковой материал в устных и письменных видах речевой деятельности на иностранном языке;
осуществлять устное и письменное иноязычное общение в соответствии со своей сферой деятельности;
использовать на практике приобретенные учебные умения, в том числе определенные приемы умственного труда.
владеть:
изучаемым иностранным языком в целях его практического использования в профессиональной деятельности для получения информации из зарубежных источников и аргументированного изложения собственной точки зрения.
Формирование языковых навыков (фонетических, лексических, грамматических) осуществляется в процессе формирования и развития аспектов речевой деятельности (чтение, слушание, говорение, письмо).
Методы изучения дисциплины:
1.Метод проектов, который позволяет реализовать наиболее сложную и существенную для методики задачу - создание языковой среды, а на ее основе создание потребности в использовании иностранного языка на практике;
2. Метод проблемного изложения;
3. Презентации;
4. Дискуссии;
5. Кейс-стадии;
6. Метод мозгового штурма;
7. Метод критического мышления;
8.Интерактивный метод;
9. МетодInsert – метод индивидуальных пометок, когда студенты пишут 10-минутное ассоциативное эссе.
Структурирование содержания учебного материала, подлежащего усвоению, осуществляется на основе следующих методологических ориентиров:
- всесторонний учет взаимосвязей языка - мышления - культуры;
- интеграция языкового, социокультурного компонентов содержания обучения;
- аутентичность и ценностная значимость иноязычных материалов;
-обеспечение образовательных запросов учащихся с учетом их профессиональных намерений, межпредметных связей при формировании всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции.
Межпредметные связи координируют работу с другими профессионально-ориентированными дисциплинами, как имеющими отношение к будущей специальности.
Календарно-тематический план:
Недели |
Аудиторные занятия |
СРС (СРСП) Вид заданий и сроки выполнения |
||||
Название темы |
Лекции |
Прак |
Лабор |
Главы для чтения |
||
часы |
часы |
часы |
||||
1 |
Textile. |
|
2 |
|
|
1.Industrial production of textile To write an essay 1Article exercises |
2 |
The different types of textiles. |
|
2 |
|
|
2. My favourite type of textileTo make Power Point Presentation 2.Present Perfect, Present perfect continuous exercises |
3 |
Cotton. |
|
2 |
|
|
3.Properties of the cotton To make Power Point Presentation 3Past Perfect. Future Perfect exercises |
4 |
Wool. |
|
2 |
|
|
4.Properties of the woolTo write an essay 4. Past Perfect continuous. Future Perfect continuous exercises |
5 |
Silk. |
|
2 |
|
|
5. Types of silk To write an essay 5.Adjectives and Adverbsexercises |
6 |
Polyester |
|
2 |
|
|
6 Nylon , polyester and men’s health To write a composition 6. Modal verbs exercises |
7 |
Nylon |
|
2 |
|
|
7. Fashion design Make Power Point Presentation 7.Modal verbs exercises |
8 |
Sources and types. |
|
2 |
|
|
8.Complexobject exercises
|
Midterm examination 1 |
|
|
|
|
|
|
9 |
Scottish textiles: Тweed. |
|
2 |
|
|
9. Equipment in textile industry To write a composition 9.Pronouns exercises |
10 |
Scottish textiles: Tartan. |
|
2 |
|
|
10. Methods of clothing designTo make Power Point Presentation 10.Prepositions and conjunctions exercises |
11 |
Wash-and-wear and easy-care fabrics. |
|
2 |
|
|
11.Clothing in the ancient world To write a composition 11.Conditional clauses exercises |
12 |
Clothing. |
|
2 |
|
|
12. Kazakh national clothing To write an essay 12.The numerals exercises |
13 |
Functions of clothing. |
|
2 |
|
|
13.National clothing of KZ citizens. History of brewing To make Power Point Presentation 13.Infinitive exercises |
14 |
Cultural aspects of clothing. |
|
2 |
|
|
14. Textile industry in GB USA or KZ To write a composition 14.Gerund exercises |
15 |
Jeans. Midterm examination 2 |
|
2 |
|
|
15. Textile industry in GB USA or KZ To make Power Point |
|
Final examination |
|
|
|
|
|
ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА:
1 Есенова Э.М., Жубанова К.Х., Гапуржанова Т.К., Манапов Е.К.Профессиональный английский язык. Учебное пособие для студентов высших учебных заведений специальностей «Технология и конструирование изделий легкой промышленности», «Технология и проектирование текстильных материалов», «Дизайн». – Алматы, 2010. – 100с.
2.Н.И. Шахова и др. Learn to read science. Курс английского языка для аспирантов М.:Наука, 2000
3.Лебедева А.П. Пособие по развитию навыков разговорной речи на английском языке(научно-техническая тематика)- М..,2000
4..David Cotton, Simon Kent. Market Leader.Business English. Pre-Inetermediate
Дополнительная литература
5. Norman Coe. Grammar Spectrum. Intermediate
6. Kabdrgalinova S.B. English for Technological Specialties:teaching aid/ -
7. МихельсонТ.Н.,Успенская Н.В. Пособие по составлению рефератов на английском языке.- Л.:Наука,1980с.
8. Рейман Е.А.,Констанинова Н.А. Обороты речи английской обзорной научной статьи.-Л.Наука,1978.
9. Славина Г.И., Антонова Е.А. Рыбакина М.А. Аннотирование и реферирование.Пособие по английскому языку.- М.: Высш.шк.,1991.
11. Бибанова И.Н., Леонова Л.А., Сергеева Е.Н., LearntoSpeakScience.Интенсивный курс английского языка.- М.:Наука,1995.
Программно-информационные материалы, которые могут быть использованы при изучении дисциплины (электронные учебники, доступ к базам данных и др.)
Английский язык |
www.english.kaf-i.kg |
www.xiangtan.co.uk |
www.nutimes.com |
www.cltr.ug.oz.fu:8000/oncall |
www.hjliglot.cal.msu.edu/llt |
www.teslfarm.com |
www.sympatico.co/features/Books/reviewshtml |
www.broatcast.com/books/index.asp |
www.muw.edu/-kdunk/folk.html |
www.cnn.com |
Критерии и показатели оценки знаний обучающихся промежуточной аттестации по языковым дисциплинам кафедры ГиИЯ
Оценка по букв. сист. |
Цифр. эквив. баллов |
% |
Критерии оценки |
А |
4,0 |
95-100 |
1-б.Свободное оперирование учебным материалом, творческое использование активного лексического минимума; 1-б.Адекватная и полная реализация коммуникативного(устного и письменного) намерения в заданной речевой ситуации. 2-б.Языковая корректность, понимание материала, 1-б.Высокий уровень исполнения творческих и тестовых заданий. |
А- |
3,67 |
90-94 |
1-б.Беглая речь с точным использованием лексики, 1-б.Стилистически грамотное, логически правильное изложение ответов на вопросы при чтении. 1-б.Умение правильно передать услышанное 1-б.Отсутствие смысловых и грамматических ошибок при ответе. 1-б.Умение излагать мысль правильно в письменной и устной форме |
В+ |
3,33 |
85-89 |
1-б.Уверенная реализация коммуникативного(устного и письменного) намерения в ситуациях 1-б.Стилистически грамотное, логически правильное изложение ответа на вопросы. 1-б.Умение правильно передать услышанное 1-б. Достаточный уровень исполнения творческих и тестовых заданий 1-б.Умение передать краткое содержание прослушанного текста |
В |
3,0 |
80-84 |
1-б.Логически правильное изложение ответов на вопросы. 1-б. Умение при наличии незначительных грамматических и лексических ошибок распознавать и исправлять их самостоятельно. 1-б.Языковая корректность 1-б. Понимание аудиотекста, но неточная передача содержания. 1-б.Творческий подход(выражение собственного отношения) |
В- |
2,67 |
75-79 |
1-б.Использование необходимой лексики, но при ограниченном объеме высказывания(письменное и устное). 1-б. Недостаточная беглость и наличие значительного числа пауз. 1-б.Умение при наличии не более 5 незначительных грамматических и лексических ошибок распознавать и исправлять их при наводящих вопросов преподавателя. 1-б.Активная работа на практических занятиях, регулярное и ответственное выполнение заданий. 1-б.Языковая корректность |
С+ |
2,33 |
70-74 |
1-б.Умение при наличии не более 6-7 грамматических или лексических ошибок распознавать и исправлять их при наводящих вопросах преподавателя. 1-б.Удовлетворительная работа на практических занятиях, проявление заинтересованности в учении и достижении результата, регулярное выполнение заданий(письменно и устно). 1-б.Не умеет достаточно глубоко и доказательно обосновать свои суждения и привести свои примеры. 1-б. Языковая корректность 1-б. Понимание аудиотекста, но неточная передача содержания и допуск ошибок лексического, грамматического и фонетического характера |
С |
2,0 |
65-69 |
1-б. Понимание аудиотекста, но неточная передача содержания и допуск ошибок лексического, грамматического и фонетического характера 1-б.Неполная реализация коммуникативного(письменного и устного) намерения. 1-б.Ограниченный по содержанию объем высказывания. 1-б.Ошибок в употреблении лексического минимума и грамматических структур. 1-б.Умение при наличии грамматических или лексических ошибок распознавать и исправлять их при наводящих вопросах преподавателя. |
С- |
1,67 |
60-64 |
1-б.Недостаточно полное усвоение материала, поверхностное освещение материала 1-б.Наличие грубой языковой ошибки при выполнении задания. 1-б. Некомпетентность в решении типовых задач, объем высказывания ограничен. 1-б.Неумение самостоятельно исправлять допущенные ошибки 1-б.Понимание аудиотекста, но неточная передача содержания и допуск ошибок лексического, грамматического и фонетического характера |
D+ |
1,33 |
55-59 |
1-б.Объем высказывания ограничен набором коротких предложений, нарушение связности речи. 1-б.Неумение использовать активную лексику 1-б.Несоблюдение грамматических и стилистических норм. 1-б.Пассивность на практических занятиях, низкий уровень учебной деятельности. 1-б. Непонимание аудиотекста |
D |
1,0 |
50-54 |
1-б.Неумение использовать активную лексику 1-б.Несоблюдение грамматических и стилистических норм 1-б.Наличие в ответе грубых ошибок. 1-б.Неумение самостоятельно исправить допущенные ошибки. 1-б.Низкий уровень работы, невыполнение творческих и тестовых заданий. |
F |
0 |
0-49 |
Незнание большей части соответствующего раздела изучаемого материала, допускает много ошибок в формулировке определений и правил, искажающие их смысл, беспорядочно и неуверенно излагает материал,невыполнение тестовых заданий и упражнений. |
