- •Художественная условность в искусстве и литературе. Факт и вымысел. Процесс художественного обобщения. Виды условности.
- •Образность как специфическое свойство искусства. Категория образа в литературоведении. Специфика словесно-художественного образа.
- •Понятие пафоса в литературоведении. Разновидности идейно-эмоциональной оценки в литературном произведении.
- •Событийная организация литературного произведения. Сюжет и фабула. Элементы сюжета. Внесюжетные элементы композиции. Сюжет и конфликт.
- •Художественное пространство и художественное время в литературе. Понятие о хронотопе. Хронотоп и жанровая специфика литературного произведения.
- •Точка зрения (повествовательная перспектива) в литературном произведении. Композиция точек зрения в литературном тексте.
- •Субъектная организация повествования в литературном произведении. Автор и повествователь, повествователь и рассказчик. Категория “ненадежного” рассказчика в литературе.
- •Повествовательные инстанции. Внетекстовые и внутритекстовые повествовательные уровни. Фиктивная коммуникативная ситуация и ее участники.
- •Система персонажей
- •Принципы классификации литературных произведений. Разделение литературы по родам и видам. Понятие рода и жанра в литературе. Межродовые и внеродовые формы.
- •Роды литературы
- •Эпос как род литературы. Жанровая эволюция эпических произведений. Основные эпические жанры.
- •Драма как род литературы. Драма и театр. Слово и действие в драматургическом произведении. Основные драматические жанры.
- •Лирика как род литературы. Художественные возможности лирики. Лирический герой. Основные лирические и лиро-эпические жанры.
- •Сравнение в системе изобразительно-выразительных средств языка. Способы образования сравнений. Художественные функции сравнений в литературном произведении.
- •Стихотворная и прозаическая речь. Ритм и метр. Факторы ритма. Понятие стиха. Строение стиха.
- •Метр и синтаксис. Энжанбеман. Верлибр. Ритмизованная проза.
- •Метрическая система стихосложения. Основные виды стоп и стихотворных размеров. Логаэд.
- •Двусложные размеры
- •Силлабическая система стихосложения. Факторы ритма в силлабическом стихе. Реформа стиха Тредиаковского — Ломоносова.
- •Силлабо-тоническая система стихосложения. Основные виды стоп и стихотворных размеров в силлабо-тонике.
- •Двусложные стихотворные размеры в силлабо-тоническом стихе. Пропуски метрических ударений. Сверхсхемные ударения. Запрет переакцентуации.
- •Трехсложные стихотворные размеры в силлабо-тоническом стихе. Пропуски метрических ударений. Сверхсхемные ударения.
- •Дольник. Виды дольника. Тактовик. Тонический стих.
- •Рифма. Принципы классификации рифм. Виды рифмовки.
- •Понятие о комическом в литературе. Основные виды комического. Комическое и трагическое в искусстве и литературе. Феномен “черного” юмора.
- •Литературный процесс. Стадиальность литературной эволюции. Направление, течение, метод, стиль.
- •Стиль в литературе: индивидуальный стиль и “большие” стили в литературе. Стилевая эклектика. Эпигонство и стилевое новаторство.
- •Стиль как объект художественного изображения: стилизация, пародия, пастиш.
- •Понятие интерпретации в литературоведении. Интерпретация и анализ художественного текста. Интерпретация и герменевтика.
- •Статус литературной классики. Классика, беллетристика, массовая литература. Литературные иерархии и репутации.
Повествовательные инстанции. Внетекстовые и внутритекстовые повествовательные уровни. Фиктивная коммуникативная ситуация и ее участники.
Повествовательные инстанции – это отправитель и получатель художественной информации.
Большинство ученых выделяют четыре обязательных инстанции: реальный автор, реальный читатель, подразумеваемый (имплицитный) автор, подразумеваемый (имплицитный) читатель. Эту типологию можно расширить за счет присутствия нарратора, наррататора, фокализатора, подразумеваемого зрителя. Коммуникативная структура художественного произведения, по теории Шмида, состоит из нескольких уровней, на каждом из которых позиции адресанта и адресата замещаются разными субъектами: I. Конкретный автор создает литературное произведение, которое воспринимает конкретный читатель. II. Внутри литературного произведения абстрактный автор «создает» изображаемый мир, который воспринимается абстрактным читателем. III. Внутри изображаемого мира фиктивный нарратор воспроизводит повествуемый мир, который воспринимается фиктивным читателем. IV. Внутри повествуемого мира говорящий персонаж рассказывает цитируемый мир (имеется в виду цитирование нарратором речи этого персонажа), который воспринимает другой, слушающий персонаж.
Восходящая к Шмиду «модель вертикального разреза повествовательной структуры» предполагает четыре уровня коммуникации: 1) внетекстовой, где происходит опосредованная другими уровнями коммуникация между реальным автором и реальным читателем («эмпирически историческими лицами»); 2) внутритекстовой уровень абстрактной коммуникативной ситуации, где реализуется коммуникация теоретических конструктов абстрактного, или имплицитного автора и абстрактного читателя; 3) внутритекстовой уровень фиктивной коммуникативной ситуации, где коммуницируют «фиктивные» автор и читатель, т. е. эксплицитные повествовательные инстанции, выступающие в виде персонажей; и 4) уровень «мира в тексте», на котором возникают многочисленные коммуникативные ситуации между акторами. Таким образом, Шмид в «изображенном мире» выделял также и «цитируемый мир» для обозначения еще одного «мира», воссоздаваемого дискурсом романных акторов.
Если нарратор рассказывает от анонимного первого лица или лица персонажа-рассказчика - появляется уровень фиктивной коммуникативной ситуации на котором взаимодействуют эксплицитный автор (фигура в тексте. Например: Рудый Панько из «Вечеров на хуторе близ Диканьки» Гоголя; фиктивные нарраторы «Героя нашего времени» Лермонтова: безымянный повествователь, выступающий от имени автора романа, Максим Максимыч, сам Печорин - автор своих дневников.) и эксплицитный читатель, который выступает в роли персонажа-слушателя истории или под видом обращений эксплицитного автора. (Например, когда вы пишите как бы обращаясь к читателю через текст истории: «Дорогой читатель», «Если бы ты знал, что я сделал дальше» или «Это невозможно, скажешь ты, но мне пришлось с этим столкнуться…», «Ты не поверишь, я …», «Послушай, что было дальше…» и т.д. и т.п.) Есть также безличностный уровень коммуникации от третьего лица – это имплицитный уровень коммуникативной ситуации. В середине художественного произведения создаются многочисленные коммуникативные ситуации со своими нарраторами и наррататорами.
Сказ как повествовательная форма. Приемы организации сказового повествования. Виды сказа. Сказ и несобственно-прямая речь.
Сказ- от "сказывать". Имеет несколько значений:
1. Сказ- "это название повествовательного произведения русского фольклора, выдержанного в форме бытового говора".
2. Сказ- "речетативная манера исполнения сказителями русских былин".
3. Сказ- "особая форма авторской речи, проводимая на протяжении всего художественного текста, в духе языка и характера того лица, от имени которого ведётся повествование". Данное повествование основано на стилизации подставного рассказчика, как привило, это представитель какой-либо общественно-исторической или этнографической среды.
Сказ предполагает собой звучащую речь, поэтому он использует различные "сигналы", способные вызвать у читателя ассоциацию, что речь именно произносится, а не создается литературно-письменным путем. В речи рассказчика могут отражаться различные внешние условия (мимико-произносительные, эмоциональность образа, обстановка говорения), которые создают особую экспрессивно-смысловую окрашенность речи. Более того, звучащая речь (как ее воспринимает читатель) переносит в обстановку говорения, воспроизводит ее детали. В сказе возможна речь "вне-литературной" речевой среды и даже за пределами литературного языка. Это объясняется тем, что речь персонажа-рассказчика рассчитана на свой круг слушателей, а не на читателя. К примеру, речь пасечника Рудого Панька, ("издателя" "Вечеров на хуторе близ Диканьки") рассчитана на знакомых, людей из Миргородского повета, но при этом с целью "подвергнуться восприятию постороннего читателя". В данном случае следует ожидать комического эффекта стилевого воздействия сказа, достигаемый путем несовпадения двух плоскостей восприятия: заданной (слушателя) и данной (настоящего читателя).
Возможен вид сказа, когда писатель "запросто" общается с читателем, как со "своим сватом или кумом", имитируя речь, например, на "чиновничьем" или "фамильярно-соседском" диалекте или жаргоне (ранние новеллы Гоголя, Достоевского, Григоровича).
Сказ отличается от письменно-литературной речи, для его понимания важны авторские указания на условия повествования. Сложным является выделить такой сказ, при котором рассказчик ведет свою речь "как по писанному", в этом случае ее трудно отличить от авторского повествования, особенно, если нет указаний на обстановку говорения, наличия слушателей ("Андрей Колосов", "Три портрета" Тургенева).
Сказ может выполнять функцию тематическую или характерологическую. Такой вид использован Горьким в "Старухе Изергиль" и "Макаре Чудре", где наблюдается "высокий" сказ для создания фигур босяков и других экзотических персонажей.
Можно выделить признаки("сигналы") сказа: построение словесных рядов с логическими сбоями, скачками, обрывами; надоедливые повторы одних и тех же слов; обмолвки; дефектные произношения как имитация расстройств речевой функции и др. Зачастую данные средства ведут к созданию комического эффекта (как в "Вечерах на хуторе близ Диканьки").
Композиционные формы использования сказа:
1) Произведение полностью построено в сказовой форме;
2) Произведение имеет лишь минимальные авторские сигналы, которые говорят об отдельности автора от рассказчика (подзаголовок "Происшествие. Рассказ ямщика" Чехова или краткое изъяснение "издателя");
3) В произведении сказ обрамляется предисловием и послесловием от автора, в таком произведении могут содержаться большие части авторского текста (совмещение разных форм в "Сказе о Косом Левше", в "Воительнице" Лескова).
К форме сказа прибегали такие русские писатели как: Н.С. Лесков ( "Левша", "Очарованный странник" и т.д.), И.С. Тергенев ("Первая любовь"), Н. В. Гоголь (" Вечера на хуторе близ Диканьки"), А. Белый ("Петербург"), Л. Н. Толстой ("Народные рассказы")
Система персонажей в литературном произведении. Действующее лицо, персонаж, характер, герой. Способы изображения персонажа в литературе.
