Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
BILETY_METODIKA.docx
Скачиваний:
8
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
93.07 Кб
Скачать
  • Минусы: 1) недооценка принципа сознательности; 2) большая подготовка со стороны учителя; 3)специальный набор речевых этюдов, что далеко не всегда есть в арсенале каждого учителя;4) продолжительность во времени

    2) -структурный - в его основу положены упражнения на отработку структурных моделей.

    Аудирование речевых образцов с грамматической структурой в той или иной последовательности (This is my book); хоровое и индивидуальное проговаривание образцов за учителем или за диктором; вопросно-ответные упражнения с учителем и в парах с использованием отрабатываемых структур; учебный диалог с несколькими структурами.

    • Плюсы данного метода:1) грамматическая структура становится объектом длительной и специальной отработки;2) у учащихся формируется динамический стереотип, готовность и способность автоматизировано употреблять готовую грамматическую структуру в речи, поскольку частота повторения однотипных действий с ней фиксирует ее в памяти как неделимое целое.

    • Минусы: 1) упражнения носят механический, монотонный характер; 2) учащимся скучно, они быстро устают; 3) упражнения исключают речевой характер отработки; 4) содержательная и речевая ценность предложений, как правило, невысока, поскольку все внимание направлено только на отработку формы.

    Имплицитный подход может широко использоваться на начальном этапе обучения детей и взрослых. В современных УМК для начальной школы удачно сочетаются оба метода: структурный и коммуникативный, с учетом реального контекста деятельности детей.

    Дифференцированный подход( подход к обучению грамматике позволяет сочетать различные подходы и методы с учетом особенностей обучения.)

    Е.Н.Соловова считает, что в начальной и средней школе по возможности надо использовать индуктивный метод, поскольку:

    • именно на данном этапе активно формируется механизм языковой догадки;

    • характер грамматического материала в большинстве случаев допускает выведение правила по контексту самими учащимися;

    • при корректировке выведенного учащимися правила учитель может избежать употребления трудных грамматических терминов, свойственных грамматическим справочникам.

    В старшей школе и на продвинутом этапе обучения, как правило, используют дедуктивный метод, поскольку:

    • уровень языковой грамотности, академических умений уже достаточно высок и позволяет эффективно использовать специальную справочную литературу, как в классе, так и при самостоятельной работе;

    • грамматические структуры, изучаемые на продвинутом уровне, достаточно сложны, и их вряд ли можно понять самостоятельно, а если и возможно, то временные затраты будут непозволительно велики;

    • в старшей школе акцент делается на дальнейшее развитие автономности учащихся, формирование умений самостоятельно преодолевать возникающие трудности, проводить самооценку и коррекцию полученных знаний и умений.

    19. Сопоставьте понятия «слово» и «лексическая единица». В чем, на Ваш взгляд, заключаются основные цели и содержание обучения лексике? Раскройте основные этапы обучения иноязычной лексике в зависимости от вида вокабуляра учащегося.

    Слово– звук или комплекс звуков, обладающий значением и служащий наименованием предметов и явлений действительности.

    Лексическая единица– это единица лексического уровня языка, имеющаядвусторонний характер,грамматическую оформленностьи выполняющаяноминативную функцию.

    Лексическая единица-единица языка, обладающая самостоятельным лексическим значением и способная выполнять функции единицы языка (фонемы, морфемы)

    Лексика, обучаем:

      1. Слова

      2. Лексические единицы

      3. Словосочетания (колокация – сочетаемость лексич ед; валентность –сколько связей; Свободные словосочетания; Устойчивые словосочетания; фразеологические единицы)

      4. Фразы и сверхфразовые единства

      5. Словообразование

      6. Системное отношение в лексике (синонимы, антонимы, амонимы, амографы)

    При работе с лексическими единицами, объем значения кот не совпадает с родныи языком, требуется методически организовать усиленный этап отработки или автоматизации лексики.

    -предполагаемый контекст деятельности обучающихся, их реальные запросы, интересы и потребности

    -возраст

    -общей уровень образованности

    -уровень владения языком

    Цель обучения лексики будет формулирование лексического навыка речи. Лексич навык это автоматический вывод из памяти и употребление в речевой цепи лексических единииц с целью выполнения коммуникативных задач.

    20. Покажите на примерах и методически обоснуйте, как происходит формирование компонентов лексического навыка на разных этапах обучения лексической стороне иноязычной речи.

    1. ознакомление

    2. закрепление\отработка

    3. применение (практический выход лексики)

    Ознакомление с фонетической, грамматической формой, морфемный состав слова, орфаграфическая форма.

    Ознакомление с употреблением в речи на прямую связано с его волентностью.

    Валентность лексической единыцы это то количество связей которое оно может образовывать и как эти связи организуются.

    Для реализации речевой функции использется данные лексич ед, в каком стиле речи, ее эмоциональный потенциал, сила воздействия.

    Синтагматический формат – связи горизонтального развертывания, что с чем соединяется, по грам, симантич, логич канонам.

    Парадигма – расположено по управлению. Слово может измениться в своей ячейке с опр функцикй.

    Употребление лексики действует при реализации синтагматич и парадигм связей.

    учитель должен проанализировать подлежащие усвоению слова, чтобы прогнозировать возможные трудности их усвоения. Для слов с конкретным предметным значением (a table) достаточно в целях семантизации соотнести из звуковой образ с соответствующим предметом. Слова с абстрактным значением (never, but) могут быть понятны из контекста, проверка их понимания происходит через перевод, который дают сами учащиеся 2)выбор слова, употребление в речи в искусственных условиях

    Этапы изучения лексики

            1. Ратация лексики – актуализация уже изученной лексики, обеспечение ее востребованности в разных контекстах обучения.

            2. Лексико-семантическое поле – группа родвственных по значению лексических единиц.

            3. Расширение лекстико-семантического поля.

            4. Сужение семантич поля – выделяется ядро.

    21. Определите понятие лексики (лексического строя) языка. Проанализируйте лексический состав английского языка в методической трактовке.

    Лексика –словарный состав языка, совокупность слов языка. Ведущий компонент речевого общения, выступает в речи во взаимодействии с грамматикой и фонетикой.

    22. Определите понятие «вокабуляр учащегося». Продемонстрируйте на примерах и методически обоснуйте, в чем будут заключаться особенности работы над каждым из видов вокабуляра.

    Vocabulary – усвоенная лексика

    1-активный или продуктивный словарь меньше, чем пассивный(используем в собственной речи)

    Ознакомление со словом является ответственным моментом в работе над его освоением: от оптимальной его организации зависит в большей мере «врежется» ли оно в память. Предметом ознакомления должна быть семантика слова в единстве с его звучащей и графической формами.

    Способы семантизации: наглядность, через контекст, через толкование, через синонимы и антонимы, через словообразование, прямой перевод(самый легкий, но самый ненадежный)

    2-пассивный или рецептивный – предусматривает узнавание при чтении и аудировании. При чтении учащийся должен опознавать слово по некоторым опорам в его графике и на основе синтаксической формы и синхронно соотносить со значением (громкое чтение и последующий перевод нового слова в различных синтагмах и предложениях; заполнить пропуски словами, разными по значению, образ которых учащиеся путают)

    3-потенциальный словарь – тот вокабуляр, который мы намечаем. Потенциальный словарь складывается: на основе слов, состоящих из знакомых словообразовательных элементов, и слов, значение которых выводимо по конверсии (winter-to winter)(определение значения незнакомых сложных слов по составу их компонентов, определение значения интернациональных слов)в продуктивную речевую деятельность.

    23. Продемонстрируйте на примерах и методически обоснуйте систему упражнений по работе над лексической стороной иноязычной речи. Что лежит в основе данной системы упражнений?

  • Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]