Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекции по культуре речи.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.05 Mб
Скачать

Речевой этикет

Вся речевая деятельность регламентируется определенными пра­вилами. Для установления и поддержания контакта между людьми следует соблюдать так называемый речевой этикет. Прежде чем про­извести обмен информацией с одним лицом или группой лиц, необ­ходимо вступить в речевой контакт, а это совершается по определен­ным правилам. Обратиться к незнакомому человеку на ты, перейти к невербальным средствам общения с незнакомой дамой, нарушить субординацию по отношению к начальству и т.д. — недопустимо во избежание непонимания и конфликтов.

Правила речевого этикета — это определенная система устойчи­вых выражений, применяемых для ситуаций общения (обраще­ния, приветствия, благодарности, поздравления, пожелания, со­чувствия, соболезнования, одобрения, комплимента, приглаше­ния, предложения, просьбы, совета и др.).

В речевом этикете передается социальная информация о говоря­щем и его адресате, о том, знакомы ли они, в каких отношениях состоят и т.д. С помощью средств речевого этикета можно создать доброжела­тельную обстановку для общения и выбрать нужный тон для беседы: официально-деловой или непринужденный. Исполнение знаков эти­кета воспринимается адресатом как «социальное поглаживание».

Есть слова — словно раны, слова — словно суд, —

С ними в плен не сдаются и в плен не берут. Словом можно убить, словом можно спасти, Словом можно полки за собой повести. Словом можно продать, и предать, и купить, Слово можно в разящий свинец перелить. Но слова всем словам в языке у нас есть: Слава, Родина, Верность, Свобода и Честь; Повторять их не смею на каждом шагу, — Как знамена в чехле, их в душе берегу.

В. Шефнер

Человеку необходимо внимание и выражение каких-то теплых чувств по отношению к его личности. Животные, например, выража­ют свои эмоции невербально: вылизыванием, поглаживанием, поку­сыванием. У человека есть возможность продемонстрировать свои чув­ства путем словесного выражения — «Как дела?», «Как здоровье?», в поздравительных открытках — «Поздравляю, желаю счастья...» и т.д. Но никакой информации, кроме взаимно благожелательного настроя, тут нет. Взаимная вежливость — необходимый компонент речевого об­щения, вежливый человек ведет себя с людьми учтиво, галантно, есте­ственно. Грубость, невежливость часто встречают нас на улице или в среде, далекой от норм русского языка. Вежливость зависит от вос­питания человека, его моральных установок. Очень важно правиль­ное использование языка, тогда слова перестанут мешаться, будут ор­ганизованы в единое целое и смогут четко передавать мысль. В даль­нейшем, говоря о речевой практике, мы более подробно остановимся на этом вопросе.

Языковые средства общения и их классификация

Возможны различные применения языковых средств для дости­жения эффективности речи. Это и ирония, и использование синони­мов, омонимов, антонимов, архаизмов. Иногда допускается исполь­зование диалектизмов, неологизмов, олицетворения, фразеологизмов.

Тропы (от греч. tropos — поворот, оборот речи) — это языковые еди­ницы, имеющие смещенное значение, т.е. переносный смысл: эпитет, сравнение, метафора, метонимия, каламбур, гипербола, ирония, аллегория, олицетворение, перифраза.

Наиболее распространенный троп — метафора.

Метафора (от греч. metaphora) — перенесение свойств одного предмета (явления) на другой на основании признака, общего для обеих сопоставляемых членов: говор волн, простуженный звон, бронза мускулов; Горит восток зарею новой (А. Пушкин); Природой здесь нам суждено в Европу прорубить окно (А. Пушкин); Тихо дремлет река (С. Есенин).

Метонимия (от греч. metonymia — переименование) — слово или вы­ражение, которые употребляются в переносном значении на основе внешней и внутренней связи между двумя предметами или явлениями: Я три тарелки съел (И.А. Крылов); ...Белинского и Гоголя с базара поне­сут (Н. Некрасов); Не то на серебре, на золоте едал (А. Грибоедов).

Гипербола (от греч. hyperbole) — образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т.д. какого-либо явления: В сто сорок солнц закат пылал (В. Маяковский); напу­гал до смерти, сто раз слышал, рукой подать, сию секунду, микроскопи­ческая порция.

Каламбур (от франц. calembour) — игра слов, намеренное соеди­нение в одном контексте двух значений одного и того же слова или использование сходства в звучании разных слов с целью создания комического эффекта: В ее твореньях красок нет, а на лице их слиш­ком много (П. Вяземский); У нас такая июньская погода..., что я целый день брожу, и все во мне бродит (П. Вяземский); Отчего говорят на­сморк? Надобно говорить носмокр (П. Вяземский).

Существуют различные повторы на разных языковых уровнях.

Аппликация — вкрапление в текст общеизвестных выражений, как правило, в несколько измененном виде. Здесь подразумевается ис­пользование крылатых выражений из общеизвестных художествен­ных произведений, афоризмов, пословиц, поговорок и т.д.