Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Клименко.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
185.86 Кб
Скачать

НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ЦИВІЛЬНОГО ЗАХИСТУ УКРАЇНИ

КАФЕДРА МОВНОЇ ПІДГОТОВКИ

КОНТРОЛЬНА РОБОТА З ДИСЦИПЛІНИ

ІНОЗЕМНА МОВА ”

ВАРІАНТ № _______

ВИКОНАВ:

Слухач групи:_ _____

ПІБ:_________________________

ПЕРЕВІРИВ:

_____________________________

Харків - 2016

Variant 5

1. Поділіть тексти на речення, відокремлюючи правильно слова.

Перекладіть українською мовою виділенні слова.

1.It is important to distinguish відрізнювати between products that meet standards, that are safe, and those that merely feel safe.

Normative safety безпека is a term used to describe products or designs that meet applicable застосовуваємий design standards.

Substantive існуючий safety means that the real-world safety history is favorable приємлений, whether or not standards are met.

Perceived safety refers to the level of comfort of users. For example, traffic рух signals are perceived as safe, yet under some circumstances, they can increase traffic crashes at an intersection. Traffic roundabouts have a generally favorable safety record, yet often make drivers nervous.

2.Fire extinguisher is a metal container filled with water or chemicals used to put out fires. Fire extinguishers are portable and easy to operate and can be used to put out small fires before the flames spread.

There are many kinds of fire extinguishers. The kind used depends on the type of fire involved. Fire prevention experts divide fires into four classes—A, B, C, and D—depending on the burning material. Class A fires involve such materials as cloth, paper, rubber, or wood. Class B fires involve flammable gases or such flammable liquids as cooking grease, gasoline, or oil. Class C fires involve motors, switches, or other electrical equipment through which electric current is flowing. Class D fires involve combustible metals, such as magnesium chips or shavings. Most extinguishers are labeled with the class, or classes, of fire for which they can be used. Class D fires require special extinguishers designed for specific metals.

2. Перекладіть приведені нижче слова, беручи за основу слова з рамки і додаючи до них необхідні за змістом префікси (див. Зразок). Складіть три речення з будь-якими з цих слів.

безособовий - impersonal, скинути –to throw off, спотворювати - deform, післяльодниковий - postglacial, роззброєння - disarmament, визначити - predеtеrmіnе, неефективний - ineffective, надлюдський - superhuman, перерахувати - recalculate, нещастя - misfortune.

  1. The disarmament is very important for our country.

  2. I read about the postglacial period last year.

  3. The third attempt of sportsman was ineffective.

  4. Match the symbols with their names:

bob_jones

underscore

jones@

at

mail.ru

dot

mini-cups

hyphen or dash

hyt\jack

slash

ras*dva

asterisk or star

9,456

comma

8.07

point

#

hash sign or number

Complete the table with the British English or American English equivalents.

British English

American English

  1. bank holiday

legal holiday

выходной день

  1. bank note

bill

банкнот

  1. bap

hamburger bun

булочка

  1. big dipper

roller coaster

колесо обозрения

  1. bill

check (restaurant)

счет

  1. block of flats

apartment building

многоквартирный дом

  1. blue jeans

dungarees/jeans

синие джинсы

  1. bomb (success)

bomb (disaster)

бомба (успех)

  1. bonnet (car)

hood

шляпа (автомобиль)

  1. chest of drawers

dresser/bureau

комод

  1. chips

French fries

чипсы

  1. cinema

movie house/theater

кино

  1. class/form (school)

grade

класс/форма (школа)

  1. cloakroom

check room

раздевалка

  1. cotton

thread

хлопок

  1. cotton reel

spool

хлопковое шатание

  1. cotton wool

cotton batting

вата

  1. courgette

zucchini

кабачок

  1. draper

drygoods store

драпировщик

  1. draught excluder

weather stripping

набросок excluder

  1. dummy

pacifier

кукла

  1. dungarees

overalls

рабочие брюки

  1. dustbin/bin

garbage can/trash can

мусорный ящик/мусорное ведро

  1. state agent

realtor

государственный агент

  1. estate car

station wagon

автомобиль состояния

  1. fish slice

spatula/egg lifter

часть рыбы

  1. fly-over

overpass

эстакада

  1. football/soccer

soccer

футбол/футбол

  1. fortnight

two weeks

две недели

  1. gaol

jail

тюрьма

  1. garden

yard

сад

  1. gear lever

gear shift

рычаг механизма

  1. headmaster/mistress

principal

директор школы/хозяйка

  1. hire purchase

installment plan

покупка в рассрочку

  1. holiday

vacation

праздник

  1. icing sugar

powdered sugar

сахар обледенения

  1. icing sugar

confectioner’s sugar

сахар обледенения

  1. shattered

exhausted

разрушенный

  1. drawing room

living room

гостиная

  1. skipping rope

jump rope

скакалка

  1. skirting board

baseboard

плинтус

  1. sledge/toboggan

sled

сани/сани

  1. smalls (washing)

underwear

smalls (мытье)

  1. sofa

davenport/couch

диван

  1. solicitor

lawyer/attorney

поверенный

  1. sorbet

sherbet

шербет

  1. spanner

monkey wrench

гаечный ключ

  1. spirits (drink)

liquor

алкоголь (напиток)

  1. spring onion

scallion/green onion

весенний лук

  1. staff (academic)

faculty

(академический) штат

  1. stalls (theatre)

orchestra seats

киоски (театр)

  1. stand (for public office)

run

стенд (для государственного учреждения)

  1. sweet corn

corn

сахарная кукуруза

  1. sweet shop/confectioner

candy store

сладкий магазин/кондитер

  1. tadpole

pollywog

головастик

  1. tap

faucet

сигнал

  1. teat (baby’s bottle)

nipple

сосок (бутылка ребенка)

  1. tea trolley

tea cart

тележка чая

  1. telegram

wire

телеграмма

  1. telephone box

phone booth

телефонная коробка

  1. term academic (3 in a year)

semester(2 in a year)

назовите академическим (3 через год)

  1. tights

pantyhose

колготки

  1. time-table

schedule

расписание

  1. tin

can

олово

  1. trousers

pants/slacks

брюки

  1. truncheon (police)

night stick

жезл (полиция)

Translate the text into Russian

Пожарные аппараты

Основными единицами пожарной техники являются насос и грузовик с длинной выдвижной лестницы. Пропорция насосов на грузовики изменяется согласно потребностям части.

Другие транспортные средства, обычно используемые в обслуживании пожара включают аварийные машины и аппараты прожектора, грузовики водные цистерны (вообще названный "танкеры"). Отделы пожарной охраны в городах, расположенных рядом с океанами, озерами, и реками обычно имеют пожарными катерами также.

Насос. Насос часто упоминается американскими пожарными как "двигатель", "буровая установка", или "насос". В британской терминологии, это - "грузовик".

Насос, полностью оборудованный и укомплектованный тремя - шестью мужчинами - это основная противопожарная единица техники. Изменения в стандартном насосе включают грузовики для тушения травы и кустарника, аварийные машины, машины скорой помощи, и грузовики для ликвидации последствий крушения аэропорта. Такие грузовики перевозят большие количества сухих химических агентов гашения. Их брандспойт вообще ограничивается двумя рукавами, потому что основная подача производится установленным стволом большого объема.

Насос-гигант . Нью-Йорк использует насосы - полуприцеп трактора, который является водопроводной станцией на колесах. Наибольшая наземная единица когда-либо спроектированная для борьбы с огнем, это насос-гигант. Он может качать 8 000 галлонов в минуту с включенным дизельным двигателем с 600 лошадиными силами. Насос поставляет воду через 4 ½-брандспойта дюйма или к нескольким водными башенкам брандспойта или на регулярный противопожарный аппарат. Он может быть связан с несколькими пожарными гидрантами или может брать воду всасыванием из рек.

Грузовик с выдвижной лестницей. Американские пожарные, длинную выдвижную лестницу называют просто "грузовиком"; в Европе, это известно как "лестница на поворотной платформе." Американская версия состоит из сверхпрочного шасси, на котором установлена шарнирная металлическая лестница с секциями, способными к продлению до 100 футов (30 метров). Европейские лестницы сделаны с выдвижениями до 150 футов (45 метров).

Действие лестницы - то же самое во всех модификациях: гидравлический насос, который везет двигатель транспортного средства обеспечивает мощь для поднятия лестницу к вертикальному положению, расширить секции на необходимую высоту, и вращать лестницу как требуется. Когда укомплектовано тремя - восьмью мужчинами, эти единицы лестницы называют в Соединенных Штатах как "компания грузовика." В общих действиях пожарной охраны, команда грузовика отвечает двумя - четырьмя машинными командами по каждой тревоге.

Подъемные Платформы. В середине 20-ого столетия много отделов в больших городах приняли новую технику - подъемную платформу. От этой платформы, когда она поднята высоко, могут подаваться струи воды, направленные на пожар благодаря лафетному стволу наверху или пожарниками, стоящими на платформе. Эти платформы очень маневренны и могут использоваться для спасательной работы.

Пожарные катера. Отделы пожарной охраны обычно расценивают пожарные катера как специальные машинные команды, способные к поставке больших объемов воды. Пожарные катера могут бороться с пожарами судна или пирса непосредственно, или они могут помочь пожарной команде, снабжая большие линии брандспойта водой от гавани или реки. Судна оборудованы большими насосами плюс тяжелые колонки, лафетные стволы, и большое количества брандспойта большого диаметра. Самые современные пожарные катера оснащены тяжелыми морскими дизельными двигателями (хотя некоторые работающие на пару судна находятся все еще в использовании).

Answer the questions:

The length of ground extension and aerial ladders up to 100 feet (30 meters).

2.Variations of the standard pumper include grass and brush fire pumpers, expressway emergency units, and airport crash trucks.

3 The Super Pumper supplies water through 4.5 l

5. European ladders are made with extensions up to 150 feet (45 meters)

6. Other vehicles commonly employed in the fire service include rescue, salvage, and searchlight apparatus and water tank trucks.

7.The boats are equipped with large pumps plus heavy turrets, nozzles, and quantities

From this platform, when it is raised high, streams of water may he directed on a fire by a nozzle at the top or by firemen standing on the platform.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]