- •Билет 2.Культура речи в нормативном аспекте. Норма: определение, свойства, типология, причины изменения. Кодификация. Языковой вкус и речевая мода.
- •Билет 3.Коммуникативные качества речи как результат реализации нормативного, коммуникативного и этического аспекта культуры речи.
- •Билет 4. Культура речи и типы речевой культуры.
- •Билет 5. Орфоэпическая норма и трудные случаи ее реализации. Произносительные стили. Парафонетизмы как проблема культуры устной речи. Орфоэпический словарь.
- •Билет 6. Законы русского благозвучия.
- •Билет 7. Точность употребления лексики. Сочетаемость слов. Речевая избыточность и недостаточность.
- •Билет 8. Полисемия и омонимия: языковой, стилистический и нормативный аспект. Толковый словарь и словарь омонимов.
- •Билет 9. Синонимы, антонимы и паронимы: общая характеристика, типология, выразительный потенциал. Словари синонимов, антонимов и паронимов.
- •Билет 10. Стилистическая дифференциация лексики: общая характеристика, цели использования и функционально-стилевые ограничения.
- •Билет11. Терминологическая лексика: состав, происхождение, особенности употребления. Терминологический словарь.
- •Билет 12.Диалектная, жаргонная, просторечная лексика: типология, принцип целесообразности использования. Словарь диалектной лексики.
- •Билет 13.Заимствованная лексика: типология, особенности употребления и ортология. Этимологический словарь. Словарь иностранных слов
- •Билет 14.Старославянизмы: признаки, место в различных сферах функционирования современного русского языка, выразительные возможности
- •Билет 15.Пассивная лексика
- •Билет 16. Троп как семантико-стилистический прием создания образности: типология и целесообразность употребления.
- •Билет 17. Фразеологизмы: типология, особенности употребления и ортология.
- •Билет 20.Род имени существительного: вариативность и трудности употребления.
- •Билет 22. Трудности в образовании и употреблении полных и кратких форм, форм степеней сравнения имени прилагательного. Наречие: формы степеней сравнения и экспрессивный потенциал.
- •Билет 24. Нормативный и коммуникативный аспекты употребления местоимений
- •Билет 25. Залог и наклонение глагола: нормативный аспект. Особенности образования и употребления видо-временных форм глагола.
- •Билет 26. Спрягаемый формы глагола в процессе коммуникации: трудности в образовании и употреблении.
Билет 6. Законы русского благозвучия.
Благозвучие речи - наиболее совершенное с точки зрения говорящих на данном языке сочетание звуков, удобное для произношения и приятное для слуха. Требования благозвучия должны быть согласованы с фонетическими особенностями конкретного языка. Деление же языков на «благозвучные» и «неблагозвучные» лишено научного основания и обычно связано с субъективными оценками. Например, непривычные для русского человека созвучия в таких словах, как Битлз, хиджра, Нискоуори, Папаиоанну, кажутся неблагозвучными.
- достигается чередованием согласных и гласных звуков и незначительным употреблением консонатных сочетаний, т.е. сочетаний нескольких согласных. В нашей фонетической системе консонатные сочетания чаще двучленны (друг, брат), иногда трехчленны (взрыв, строй); сочетание четырех и более согласных, которое может появиться на стыке двух слов, нарушает благозвучие речи (конкурс взрослых…).
- поддерживается наиболее характерным для языка соотношением в тексте гласных и согласных. В русской речи гласные в среднем составляют 42,35%, согласные - 53,53%, звук й - 4,12%. Гласные порождают благозвучие только в сочетании с согласными, Стечение же нескольких гласных, или зияние, искажает звуковой строй русской речи, затрудняет артикуляцию (вспомним придуманное В. Хлебниковым слово эуы). Зияние может быть внутренним - когда несколько гласных стоят рядом в одном слове (радиоузел, пунктуационный, аудиоанестезия), и внешним - когда стечение гласных появляется при соединении слов (у Тани и у Оли). Неблагозвучие возникает обычно при внешнем зиянии.
Причины неблагозвучия:
в слове согласных больше средней нормы или нарушена их последовательность
перемещение сочетаний из двух согласных в начале\середине слова в конец слова – затрудняет артикуляцию
сонорные согл. предшествуют шумным (пломбир, крендель)
появление стечения гласных при соединении слов (у Оли и у Алины)
Приемы устранения неблагозвучия:
внедрение между двумя согл. беглых гл. (весна – весен, интересный – интересен)
использ-е вариантов предлогов: к-ко, с-со, в-во, о-об-обо и тп.
чередование гл. и согл. звуков и незначительное употр-е консонантных сочетаний
Билет 7. Точность употребления лексики. Сочетаемость слов. Речевая избыточность и недостаточность.
Точность употребления лексики.Словаследуетупотреблять в строгомсоответствии с ихсемантикой, т.е. значением. Каждоезнаменательноесловоимеетлексическоезначение, называяявления и предметыдействительности, которым в нашемсознаниисоответствуютопределенныепонятия.
Сочетаемость слов.Дляправильногоупотребленияслов в речинедостаточнознатьихточноезначение, необходимоещеучитыватьособенностиСочетаемостьлексическаялексическойсочетаемостислов, т.е. ихспособностисоединятьсядруг с другом. Так, «похожие» прилагательныедлинный, длительный, долгий, долговременный, продолжительныйпо-разному«притягиваются» к существительным: длительныйпериод, продолжительныйпериод (нонедлинный, долгий, долговременныйпериод); долгийпуть, длинныйпуть; продолжительныесборы, долговременныйкредит. Нередкослова с одинаковымзначениеммогутиметьразнуюлексическуюсочетаемость(ср.: истинныйдруг - подлинныйдокумент).Соединениеслов в словосочетанияможетнаталкиватьсянаразногородаограничения. Во-первых, словамогутнесочетатьсяиз-заихсмысловойнесовместимости(фиолетовыйапельсин, облокотилсяспиной, водагорит); во-вторых, объединениеслов в словосочетаниеможетбытьисключено в силуихграмматическойприроды (мой - плыть, близко - веселый); в-третьих, объединениюсловмогутпрепятствоватьихлексическиеособенности (слова, обозначающие, казалосьбы, соединимыепонятия, несочетаются; говорятпричинитьгоре, неприятности, нонельзясказатьпричинитьрадость, удовольствие).В зависимостиотограничений, регулирующихсоединениеслов, различаюттритипасочетаемости: Сочетаемостьсемантическая (оттермина «семантика» - значениеслова), Сочетаемостьграмматическая(точнее, синтаксическую) и Сочетаемостьлексическая.
Речевая избыточность. Умение найти точные слова для наименования тех или иных понятий помогает добиться краткости в выражении мысли, и, напротив, стилистическая беспомощность автора нередко приводит к речевой избыточности - многословию.Многословие проявляется в различных формах. Нередко можно наблюдать навязчивое объяснение всем известных истин: Потребление молока является хорошей традицией, молоком питаются не только дети, потребность в молоке, привычка к молоку сохраняется до глубокой старости. Плохая ли это привычка? Надо ли от нее отказываться? - Нет! Подобное пустословие, естественно, пресекается редактором: рассуждения, не представляющие информативной ценности, при литературном редактировании исключаются. Однако такая правка-сокращение не имеет прямого отношения к лексической стилистике, так как затрагивает не лексическую сторону текста, а его содержание.Иногда проявление речевой избыточности граничит с абсурдностью: Труп был мертв и не скрывал этого. Такие примеры многословия стилисты называют ляпалиссиадами.Речевая избыточность может принимать форму плеоназма. Плеоназмом (от гр. pleonasmos - излишество) называется употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов (главная суть, повседневная обыденность, бесполезно пропадает, предчувствовать заранее, ценные сокровища, темный мрак и т.п.). Часто плеоназмы появляются при соединении синонимов расцеловал и облобызал; долгий и продолжительный; мужественный и смелый; только, лишь; тем не менее, однако; так, например.Разновидностью Плеоназмплеоназма является Тавтология (из гр. tauto - то же самое, logos - слово). Тавтология как явление лексической стилистики может возникать при повторении однокоренных слов (рассказать рассказ, умножить во много раз, спросить вопрос, возобновить вновь), а также при соединении иноязычного и русского слова, дублирующего его значение (памятные сувениры, впервые дебютировал, необычный феномен, движущий лейтмотив). В последнем случае иногда говорят о скрытой тавтологии.
Речевая недостаточность. Небрежное отношение к языку может стать причиной речевой недостаточности - случайного пропуска слов, необходимых для точного выражения мысли: Дирекции надо стремиться от этого равнодушия (пропущено избавиться); Картины маслом помещают в рамы (пропущено написанные). Речевая недостаточность часто возникает в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью высказывания. Комические ситуации при этом возникают, если «оратор» обращается к присутствующим, пользуясь микрофоном.Вследствие речевой недостаточности нарушаются грамматические и логические связи слов в предложении, затемняется его смысл. Пропуск слов может совершенно исказить мысль автора: Для улучшения производственных показателей необходимо объединить всех работников, занимающихся вопросами экономики (надо: объединить усилия всех работников);Ввиду холода в помещении делаем только срочные переломы - объявление на двери рентген кабинета (имеются в виду срочные рентгенологические снимки переломов).Вследствие пропуска слова могут возникнуть различные логические ошибки. Так, отсутствие нужного звена в выражении мысли приводит к алогизму: Язык героев Шолохова резко отличается от героев других писателей (можно сравнивать язык героев Шолохова только с языком героев других писателей); Условия города отличны от села (допустимо сравнение условий жизни в городе только с условиями жизни в селе).Нередко в результате пропуска слова происходит и подмена понятия. Например: Больные, не посетившие амбулаторию в течение трех лет, выкладываются в архив - речь идет о карточках больных, а из текста следует, что «в архив сдаются больные». Недостаточная информативность предложения, в котором опущены важные слова и словосочетания, особенно часто приводит к абсурдности высказывания.
