- •Билет 2.Культура речи в нормативном аспекте. Норма: определение, свойства, типология, причины изменения. Кодификация. Языковой вкус и речевая мода.
- •Билет 3.Коммуникативные качества речи как результат реализации нормативного, коммуникативного и этического аспекта культуры речи.
- •Билет 4. Культура речи и типы речевой культуры.
- •Билет 5. Орфоэпическая норма и трудные случаи ее реализации. Произносительные стили. Парафонетизмы как проблема культуры устной речи. Орфоэпический словарь.
- •Билет 6. Законы русского благозвучия.
- •Билет 7. Точность употребления лексики. Сочетаемость слов. Речевая избыточность и недостаточность.
- •Билет 8. Полисемия и омонимия: языковой, стилистический и нормативный аспект. Толковый словарь и словарь омонимов.
- •Билет 9. Синонимы, антонимы и паронимы: общая характеристика, типология, выразительный потенциал. Словари синонимов, антонимов и паронимов.
- •Билет 10. Стилистическая дифференциация лексики: общая характеристика, цели использования и функционально-стилевые ограничения.
- •Билет11. Терминологическая лексика: состав, происхождение, особенности употребления. Терминологический словарь.
- •Билет 12.Диалектная, жаргонная, просторечная лексика: типология, принцип целесообразности использования. Словарь диалектной лексики.
- •Билет 13.Заимствованная лексика: типология, особенности употребления и ортология. Этимологический словарь. Словарь иностранных слов
- •Билет 14.Старославянизмы: признаки, место в различных сферах функционирования современного русского языка, выразительные возможности
- •Билет 15.Пассивная лексика
- •Билет 16. Троп как семантико-стилистический прием создания образности: типология и целесообразность употребления.
- •Билет 17. Фразеологизмы: типология, особенности употребления и ортология.
- •Билет 20.Род имени существительного: вариативность и трудности употребления.
- •Билет 22. Трудности в образовании и употреблении полных и кратких форм, форм степеней сравнения имени прилагательного. Наречие: формы степеней сравнения и экспрессивный потенциал.
- •Билет 24. Нормативный и коммуникативный аспекты употребления местоимений
- •Билет 25. Залог и наклонение глагола: нормативный аспект. Особенности образования и употребления видо-временных форм глагола.
- •Билет 26. Спрягаемый формы глагола в процессе коммуникации: трудности в образовании и употреблении.
Билет 5. Орфоэпическая норма и трудные случаи ее реализации. Произносительные стили. Парафонетизмы как проблема культуры устной речи. Орфоэпический словарь.
Орфоэпические нормы (нормы произношения) регулируют выбор акустических вариантов фонемы или чередующихся фонем на каждом шаге развертывания речи и в каждом слоге отдельного слова. Произношение исконно-русских слов связано со многими фонетическими процессами, происходившими в русском языке на протяжении многих столетий. Произносительные нормы языка складываются одновременно с формированием национального языка.
Произношение гласных. В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. В безударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией. Это называется законом редукции. Редукция может быть количественной (когда звук меняет лишь долготу звука) и качественной (когда звук меняет свое качество).
Произношение согласных. Основные законы произношения согласных – оглушение и уподобление. В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле[п] – хлеб, са[т]– сад, любо[ф’] – любовь и т.д. Это оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи.
Трудные случаи произношения исконно-русских слов:
гласный [О] в безударной позиции произносится как [А] (например: молоко – м[а]л[а]ко, корова – к[а]ров[а]);
в некоторых старых словах орфографическому сочетанию ЧН соответствует произношение [ШН] (например: коне[шн]о, ску[шн]о), причем в современном русском языке есть вариативное произношение ЧН как [ЧН] и [ШН] (например: серде[чн]ый и серде[шн]ый,); * в словах, которые появились с середины ХХ – начала ХХI вв. ЧН произносится только как [ЧН] (например: беспечный, встречный, войлочный, заочник, конечный, отличник, очник);
в старых женских отчествах орфографическому сочетанию ЧН соответствует произношение [ШН] (например: Ильинична – Ильини[шн]а, Кузьминична – Кузьмини[шн]а, Савична – Сави[шн]а);
после появления в русском алфавите буквы Ё произошел переход [Э] в [О] под ударением. Данный фонетический процесс затронул не все слова русского языка, поэтому в современном русском языке выделяют группы слов: первая включает слова, в которых не было перехода [Э] в [О] под ударением (например: атлет – атл[э]т, афера – аф[э]ра,), ** во вторую группу входят слова, в которых был переход [Э] в [О] под ударением и варианта со старым произношением не сохранилось (например: мёд – м[о]д), *** третья группа – вариативное произношение гласных [Э] и [О] (например: звезда, но звёздный; шерсть, но шёрстка).
Нередко при изменении произношения слово приобретает другое значение (например: все и всё, небо и нёбо).
Трудные случаи произношения заимствованных слов:
О\А в безударной позиции кред[о], маэстр[о], однако, пр[а]гресс, к[а]стюм.
Е\Э есть слова, которые имеют вариативное произношение согласных (например: аг[рэ]ссия – аг[р’]ессия, стра[тэ]гия – стра[т’]егия, к[рэ]йсер – к[р’]ейсер, [дэ]дукция – [д’]едукция).
Выделяют 3 произносительных стиля.:
1) нейтральный произносительный стиль – под ним понимают те произносительные особенности, которые представлены вне экспрессивной речи культурного человека.
2)разговорный произносительный стиль- между этим и нейтральным произносительными стилями отсутствуют четкие границы. Освоение этого стиля происходит автоматически. Разговорный произносительный стиль представлен при общении на бытовые темы в неофициальной обстановке.
3) высокий произносительный стиль – представлен в публичной, профессиональной речи. Речь предельно четкая, стилистическая приподнятость. Особенности высокого произносительного стиля – характерно еканье, четкая дифференциация гласных и согласных, сохранение «й» во всех позициях, отсутствие редукции «о» в 1-ом предударном слоге в заимствованных словах.
Парафонетизмы – это звуки неполного образования. Характерны не только для спонтанной речи, но и для подготовленной. Парафонетизмы близки к словам-паразитам. Как правило, тот, кто их произносит, делает это неосознанно, но адресат фиксирует каждый парафонетизм. Они возникают по разным причинам :
1)слабое владение материалом
2) недостаточная речевая компетенция.
3)усталость и рассеивание внимания.
Виды парафонетизмов:
1) эканье или мэканье. Встречаются часто как знак колебания или сомнения.
2) Продление гласных (чаще всего финальных). Этот парафонетизм воспринимается как вульгарный, если он представлен в словах-паразитах( ну,вот).
3) Шумные вздохи(утрируются микрофоном).
4) Чмоканье. Заполняет часть паузы. В слабом виде происходят машинально.
Парафонетизмы не желательны в речи, так как мешают восприятию информации.
