- •Клиническая терминология Особенности клинических терминов и их структуры
- •3. Однословные клинические термины
- •I Первый способ образования однословных клинических терминов – основоcловосложение – сложение начального и конечного тэ. Такие термины называются сложными. Сложный термин
- •4. Особенности образования и значения некоторых терминоэлементов
- •1. Nb Часто один и тот же греч. Корень может выступать как начальным, так и конечным тэ. Это обычно названия органов и веществ.
- •Образование производного термина
- •Латинские и греческие приставки.
- •5. Образование многословных терминов в клинической терминологии.
- •6. Перевод многословных терминов
4. Особенности образования и значения некоторых терминоэлементов
1. Nb Часто один и тот же греч. Корень может выступать как начальным, так и конечным тэ. Это обычно названия органов и веществ.
Например: cephalo-metria – измерение головы
hydro-cephalia – водянка головы
Обратите внимание на изменение внутреннего значения ТЭ (терминоэлемента): начальный ТЭ cephalo- это название органа(головы);
конечный ТЭ -cephalia обозначает не просто орган, но состояние органа.
2. Вариативность терминоэлементов. Некоторые начальные ТЭ выступают в нескольких вариантах, в полной или неполной основе:
chromat - , chrom – цвет
haemat - , haem- – кровь
-opsia, -opia – cостояние зрения
heir- , hir- – рука
haemat-uria – наличие крови в моче
haem-o-stasis – гемостаз, застой, остановка крови в каком-либо месте.
Синонимия терминоэлементов. В клинической номенклатуре имеют место синонимы, то есть ТЭ с таким же, одинаковым значением:
metr- = hyster – матка
steth- = thorac- – грудь
-pexia = -desis – хирургическая операция прикрепления, фиксации
-algia = -odynia – боль
Часто синонимичные ТЭ образуются от греческого и латинского слов с одним и тем же смыслом:
ten- (греч.) = tend- (лат.) – сухожилие
mast- (греч.) = mamm- (лат.) – молочная железа
angi- (греч.) = vasicul- (лат.) – сосуд
4. Многозначность терминоэлементов. Корневые ТЭ иногда могут иметь несколько значений
Например:
а) kerat- 1) роговица глаза:
keratitis – воспаление роговицы глаза
2) роговой слой эпидермиса кожи:
keratosis – общее название заболеваний кожи характеризующихся утолщением рогового слоя эпидермиса
3) патология – ороговение какой-либо ткани:
keratodermia – ороговение кожи
б) aden –
1) относится к железам, железистым тканям или железистому эпителию:
adenoma – опухоль из железистого эпителия
2) относится к аденоидам:
adenotomia – удаление аденоидов
3) относится к лимфатическим узлам:
adenophlegmone – аденофлегмона, гнойное воспаление клетчатки, окружающей лимфатические узлы.
в) –lysis
1) растворение, разложение, распад:
hydrolysis – гидролиз, разложение воды
2) хирургическая операция освобождения какого-либо органа от спаек, рубцов, сращений:
сardiolysis – х.о. освобождения сердца от перикардиальных сращений
Корневые ТЭ в качестве конечных соединяются с окончаниями латинских существительных I, II, III склонений.
Например: gynaecologia, ae f (1 скл.)
hydrophthalmus, i m (2 скл.)
pneumothorax, acis m (3 скл.)
II Второй способ образования однословных клинических терминов – это
А
ффиксальный
способ –
суффиксация
(присоединение суффикса к основе) и
префиксация
(присоединение префикса (приставки) к
корню).
Аффиксальным способом образуются производные термины.
Например: лат.: intercost-al-is, e
греч.: antisept-ic-us, a, um
