Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
культурология.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
131.76 Кб
Скачать

Вопрос 1.

Понятие межкультурной коммуникации Ни одна культура не существует изолированно. В процессе своей жизнедеятельности она вынуждена постоянно обращаться или к своему прошлому, или к опыту других культур. Это обращение к другим культурам получило название «взаимодействие культур». В этом взаимодействии очевидным фактом является общение культур на разных «языках». Коммуникация и общение являются важнейшей частью человеческой жизни, а значит и частью культуры.

Слайд № 5

Интерес к проблемам межкультурной коммуникации впервые возник в США, в связи с расширением сфер влияния американской политики после Второй мировой войны. У истоков теории межкультурной коммуникации стоял американский ученый Эдвард Холл.

Слайд № 6

«Коммуникация» происходит от лат. communication — сообщение, передача; communicare — делать общим, связывать, беседовать. Термин «коммуникация» появился в научной литературе в начале 1920-х гг. Наряду с общенаучным значением — как средство связи любых объектов в какой-либо системе — он приобрел широкий социокультурный смысл и активно применяется во всех областях человеческой деятельности. Данный термин используют и для описания многообразных процессов, связанных с передачей информации, и для констатации присутствия либо отсутствия некой связи между двумя субъектами (системами).

Слайд № 7Слайд № 8

Функции коммуникации:

Слайд № 9

Вопрос 2.

Разновидности межкультурных коммуникаций Типология межкультурных коммуникаций по характеру субъектов:

межличностная - процесс одновременного взаимодействия коммуникантов и их воздействия друг на друга

межкультурная - совокупность разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам

Слайд № 10

по формам коммуникации:

вербальная ( речь)

; невербальная (жесты, мимика, позы, тембр голоса, телодвижения и т.д.) Вербальная коммуникация включается в единый коммуникативный акт и проявляет следующие свойства: речь является частью коммуникативной культуры и культуры вообще,

речь способствует формированию общественной роли коммуниканта,

с помощью речи осуществляется взаимное общественное признание коммуникантов,

в речевой коммуникации создаются социальные значения.

Слайд № 11

Невербальная коммуникация Психологи считают, что чтение невербальных сигналов является важнейшим условием эффективного общения. Почему же невербальные сигналы так важны в общении? Около 70% информации человек воспринимает именно по зрительному (визуальному) каналу;

• невербальные сигналы позволяют понять истинные чувства и мысли собеседника;

• наше отношение к собеседнику нередко формируется под влиянием первого впечатления, а оно, в свою очередь, является результатом воздействия невербальных факторов – походки, выражения лица, взгляда, манеры держаться, стиля одежды и т.д. Особенно ценны невербальные сигналы потому, что они спонтанны, бессознательны и, в отличие от слов, всегда искренни.

Слайд № 12

Невербальное общение включает в себя пять подсистем:

1. Пространственная (межличностное пространство).

2. Взгляд.

3. Оптико-кинетическая:

- внешний вид собеседника,

- мимика (выражение лица),

- пантомимика (позы и жесты).

4. Паралингвистическая или околоречевая :

- вокальные качества голоса,

- его диапазон

, - тональность,

- тембр.

5. Экстралингвистическая или внеречевая:

- темп речи,

- паузы,

- смех и т.д.

Слайд № 13

по уровням протекания:

на обыденном уровне

на специализированном по содержанию коммуникации:

информационная

стимуляционная

 ориентационная

Слайд № 14

Барьеры коммуникации

Слайд № 15 Слайд № 16

Причины возникновения барьеров

 Особенности интеллекта тех, кто общается;

 Неодинаковое знание предмета разговора;

 Различный лексикон и тезаурус;

 Отсутствие единого понимания ситуации общения;

 Психологические особенности партнеров;

 Социальные, политические, профессиональные, религиозные различия и т. д.

Слайд № 17

Б. Поршнев выделяет 3 формы коммуникативных барьеров, которые различаются по степени прозрачности:

1) Избегание (как физически, так психологически).

2) Авторитет (обесценивание информации через субъективное снижение авторитетности ее источника).

3) Непонимание (снижение влияния информации путем ее искажения до неузнаваемости).

Слайд № 18

Барьеры коммуникации:

1. Логический

2. Фонетический

3. Семантический

4. Стилистический

Слайд № 19

Логический барьер – возникает, когда партнеры не находят общего языка. Способ решения – пытаться понять то, как партнер по общению строит свои умозаключения.

Слайд № 20

Фонетический барьер – возникает тогда, когда участники коммуникативного процесса разговаривают на разных языках и диалектах, имеют существенные дефекты речи и дикции, искаженное грамматическое построение высказываний. Способ решения – необходимо говорить четко, не очень громко, со средней скоростью.

Слайд № 21

Семантический барьер – возникает ввиду отсутствия совпадений в системах значений партнеров в коммуникации – тезауруса с полной смысловой информацией. Способ решения – необходимо понять особенности другого человека и использовать в разговоре понятную для него лексику. Слайд № 22

Стилистический барьер – возникает при несоответствии стиля речи коммуникатора и ситуации общения или стиля речи и актуального психологического состояния реципиента. Например: «Вам нужно» лучше заменить на «Возможно» «Вы обязаны» «Желательно, чтобы вы» «Ты должен» «Можно»

Слайд № 23

Правило рамкиСледует очертить начало и конец любого разговора Правило цепи Информация должна образовывать цепь, в которой сообщения объединены по отдельным признакам. А вся информация в целом изложена последовательно.

Слайд № 24

Виды и формы межкультурной коммуникации:

Слайд № 25Слайд № 26

Например: Культурная ассимиляция неарабских народов, которые постепенно перенимают арабскую культуру (началась в VII веке с арабских завоеваний). Арабы в ходе своих завоеваний насаждали свой язык и культуру среди покорённых народов, в результате чего исчезли многие народы, в том числе обладавшие богатой историей и древней культурой, такие как древние египтяне, ассирийцы, вавилоняне, финикийцы и другие. Представители русской культуры, оказавшиеся в меньшинстве по отношению к титульным нациям в бывших республиках СССР, под давлением политических механизмов насильственно интегрируются в инокультурный контекст, утрачивая признаки национально- культурной идентичности. Афроамериканцы были и остаются меньшинством. На протяжении 200 лет, еще будучи рабами, они впитывали черты доминирующей национальной культуры, до полного растворения в ней и потери своей культурной самобытности.

Слайд № 27Слайд № 28 Р.

Линтон и М. Дж. Херсковиц выделяли 3 основных типа реагирования группы- реципиента на ситуацию межкультурного контакта: принятие и полное замещение старого культурного паттерна новым, почерпнутым у донорской группы; адаптация или частичное изменение традиционного паттерна под влиянием культуры донорской группы; реакция или полное отторжение культурных паттернов донорской группы (усиление попыток сохранить собственные паттерны без изменений).

Слайд № 29

В отличие от ассимиляции, аккультурация играет прогрессивную роль в глобальном обществе, т.к. основывается на позитивном восприятии и принятии «чужой» культуры (обучение ее нормам, знакомство с ее историческим наследием и т.д.) Например: процессы и результаты аккультурации наблюдаются у мигрантов.

Слайд № 30

Трудности межкультурной коммуникацииКультурный шок — эмоциональный или физический дискомфорт, дезориентация индивида, вызванная попаданием в иную культурную среду, столкновением с другой культурой, незнакомым местом.

Слайд № 31

Э. Холл сравнивает культуры в зависимости от их отношения к контексту, под которым понимает информацию, окружающую и сопровождающую событие, т. е. то, что вплетено в значимость происходящего.

Высококонтекстуальные культуры (Восток) отличает:

• невыраженная, скрытая манера речи, многозначительные и многочисленные паузы;

• серьезное значение придается невербальному общению и умению «сказать глазами»;

• избыточность информации излишня, поскольку все и так ясно;

• конфликт разрушителен (представители этих культур не любят напрямую выяснять отношения и обсуждать проблемы);

• открытое выражение недовольства неприемлемо ни при каких условиях.

Низкоконтекстуальные культуры (Запад) отличает:

• прямая и выразительная манера речи, недоверие к молчанию;

• невербальное общение менее значимо;

• все должно быть выражено словами и всему должна быть дана ясная оценка, недосказанность ассоциируется с недостаточной информированностью говорящего;

• конфликт созидателен, так как обсуждение выявленных проблем и трудностей помогает принять правильное решение;

• в отдельных случаях возможно открытое выражение недовольства. Россия, в прямом и переносном смысле находящаяся между Востоком и Западом, и на этой шкале занимает промежуточное положение

Слайд № 32

Стереотипы и предрассудки устойчивые, обобщенные представления об образе жизни, обычаях, нравах, привычках той или иной социокультурной (этнокультурной) общности. Гендерные стереотипы: женщины — слабый пол; мужчины не плачут; Возрастные стереотипы: все дети — чисты душой; все подростки — «трудные»; молодые люди страдают легкомысленностью («молодо-зелено»); сорокалетние мужчины пребывают в кризисе; пожилые люди — консерваторы; Этнические стереотипы: американцы — честолюбивы; прибалтийцы — медлительны; англичане — консервативны; японцы—трудолюбивы; французы — любвеобильны;китайцы — предприимчивы.

Слайд № 33