Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Bolshakova_Bykanova_Talk_around_the_clock_pechat.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
11.85 Mб
Скачать

19. Fill in the gaps with words and phrases from Ex.17.

19.1

A Simplico speaking. ---------------?

B It’s Boris Sokolov from Rosmetal here. ---------------to Bill Santana please?

A ---------------- company?

B Rosmetal. R-O-S-M-E-T-A-L

A Thank you, Mr. Sokolov. I’m putting you through... Hello, --------------- line. Would you

like ---------------?

B No, --------------- 3 in the evening.

19.2

A --------------- to Mr. Rodionov?

B Rodionov speaking.

A Hello, Gleb. It’s George Knight here. Are ---------------?

B I’m sorry. ---------------. I’ll call you after the meeting.

A How long do you think it’s going to take?

B It won’t be long. Good-bye, George.

19.3

A Good morning, KDC. ---------------?

B ---------------to Bob MacGregor, please.

A Who --------------?

B It’s Ho Chang from the Tindall Group

A I’m afraid he-----------. Would you-----------?

B I have to postpone our appointment. I can’t make it at 2 p.m.

A I’m sorry, I --------------- that. -------------- slower, please.

B Certainly. I can’t meet Bob at 2 p.m. Could we arrange another date?

A I will pass ---------------.

B Thank you ---------------.

  1. Translate the following dialogues into English.

20.1

А Здравствуй, Филлис.

В Привет, Ким.

А Ты сейчас можешь говорить?

В Не совсем. Я на совещании. Не могла бы ты мне перезвонить через 20 минут.

А Конечно. Это не срочно.

20.2

А Я хочу поговорить с Фионой Бартон.

В Минуточку. Соединяю.

А Говорит Фиона Бартон.

В Привет, Фиона. Это Пол. Я звоню по поводу последнего соглашения. Ты получила

мое электронное сообщение?

А Да, оно предо мной. Но, боюсь, я не могу обсуждать этот вопрос сейчас. Позвони

Нику Картеру.

В Какой у него номер телефона?

А 370 4458, добавочный 30.

В 370 4248? Я не расслышал, связь очень плохая.

А 370 4458.

В Спасибо, Фиона.

А До свидания, Пол.

20.3

А Компания ПанЛат. Чем могу помочь?

В Мог бы я поговорить с Дереком Ковальски?

А Кто его спрашивает?

В Александр Дроздов.

А Не вешайте трубку. Я посмотрю на месте ли он. ...Алло, его нет. Что-нибудь предать?

В Скажите ему, что звонил Александр Дроздов и просил перезвонить.

А Хорошо. Я прослежу за тем, чтобы он получил это сообщение.

В Спасибо за помощь.

  1. Study the use of the Future Perfect Tense.

will + have + Participle 2

I will have delivered the first batch by Wednesday

you will have delivered the first batch by Wednesday

he will have delivered the first batch by Wednesday

we will have delivered the first batch by Wednesday

you will have delivered the first batch by Wednesday

they will have delivered the first batch by Wednesday

I won’t have delivered the first batch by Wednesday

you won’t have delivered the first batch by Wednesday

he won’t have delivered the first batch by Wednesday

we won’t have delivered the first batch by Wednesday

you won’t have delivered the first batch by Wednesday

they won’t have delivered the first batch by Wednesday

Will I have delivered the first batch by Wednesday?

Will you have delivered the first batch by Wednesday?

Will he have delivered the first batch by Wednesday?

Will we have delivered the first batch by Wednesday?

Will you have delivered the first batch by Wednesday?

Will they have delivered the first batch by Wednesday?

Future Perfect denotes the action which will be finished by a certain moment in the future. The signal words are by, before.

I will have made necessary changes in the agreement by 11.30.

I will have made necessary changes in the agreement before Mr. Tanaki calls.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]