- •Передмова
- •Українська наукова термінологія в системі підготовки військовослужбовця
- •Вступ. Знання сучасної української літературної мови як умова культури професійного спілкування
- •Норми сучасної української літературної мови як необхідна складова професійної культури фахівця
- •Стилі сучасної української літературної мови
- •Характеристика стилів сучасної української літературної мови
- •Науковий стиль як форма вираження наукової думки у професійній діяльності військовослужбовця
- •Терміни як основні мовні засоби наукового стилю
- •Виникнення української наукової термінології
- •Лексичні особливості професійного мовлення військовослужбовця
- •Термінологічні словники як додаткове джерело інформації для військовослужбовця
- •Професійна термінологія як складова частина української спеціальної лексики
- •Питання для самоконтролю
- •Проаналізуйте офіційно-діловий стиль (сфера застосування, призначення, ознаки й мовні особливості, підстилі).
- •Оформлення наукових праць
- •Наукова робота як один із показників професійної підготовки майбутнього фахівця
- •Мова та стиль наукового дослідження
- •Мовне оформлення реферату
- •Оформлення бібліографії до наукових праць
- •Загальні правила опису
- •Приклади оформлення бібліографічного опису у списку джерел
- •Приклади оформлення бІблІографІЧного опису у списку
- •Оформлення елементів наукових праць
- •Питання для самоконтролю
- •Назвіть основні джерела бібліографічних відомостей.
- •Ділове мовлення у професійній діяльності військовослужбовця
- •Писемне ділове мовлення
- •Класифікація ділових паперів
- •Вимоги до оформлення ділових паперів
- •Оформлення документів у повсякденній діяльності майбутнього фахівця
- •Автобіографія це документ, у якому особа власноручно у хронологічному порядку повідомляє основні факти своєї біографії.
- •Оформлення довідково-інформаційних документів
- •Організація роботи з документами в установі
- •Оформлення офіційної кореспонденції (службові листи, телеграми). Лист – це писаний текст, метою якого є повідомлення адресата про щось. Листи бувають особисті (приватні) та офіційні (службові).
- •Робота з вхідними і вихідними документами у військовій частині (установі)
- •Штабна культура військовослужбовця
- •Питання для самоконтролю
- •Ораторське мистецтво у професійній діяльності військовослужбовця
- •Розвиток ораторського мистецтва від античності до сучасності у світовій духовній культурі
- •Розвиток ораторського мистецтва у вітчизняній духовній культурі
- •Види красномовства та сфери його застосування
- •Ораторське мистецтво у професійній діяльності військовослужбовця
- •Засоби, прийоми виразності публічного виступу військовослужбовця
- •Засоби активізації пізнавальної діяльності слухачів під час публічного виступу військовослужбовців
- •Питання для самоконтролю
- •Культура спілкування в різних сферах життєдіяльності військовослужбовця
- •Культура мовлення як складова культури спілкування
- •Культура невербального спілкування як вияв загальної культури військовослужбовця
- •Особливості спілкування у професійній та діловій сферах
- •Основна частина. Перш за все дайте опис ситуації, змалювавши ті обставини, які будуть об’єктом уваги. Наприклад, описом може стати плавний перехід від вступу-афоризму до конкретної ситуації:
- •Мистецтво ведення діалогу та суперечок у різних сферах спілкування
- •Способи спростування. У полеміці існують такі способи спростування:
- •Закінчення. Проблеми вдосконалення професійного мовлення військовослужбовця та культура ораторського мовлення
- •Питання для самоконтролю
- •Граматичний матеріал
- •ОрфограФіЯ
- •Чергування голосних і приголосних звуків
- •Чергування голосних звуків
- •Чергування приголосних звуків
- •Вправи на закріплення
- •Написання м’якого знака, апострофа, сполучення йо, ьо. Написання и, і після шиплячих та г, к, х Правила вживання м’якого знака
- •Правила вживання апострофа
- •Правопис и, і після шиплячих та г, к, х
- •Вправи на закріплення
- •Спрощення у групах приголосних
- •Подвоєння та подовження приголосних
- •Вправи на закріплення
- •Правопис слів іншомовного походження Неподвоєні й подвоєні приголосні
- •Вживання апострофа та м’якого знака
- •Правопис и, і, ї
- •Вправи на закріплення
- •Утворення чоловічих і жіночих імен по батькові
- •Вправи на закріплення
- •Вживання великої літери та лапок
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прізвищ
- •Відмінювання прізвищ
- •Вправи на закріплення
- •Правопис префіксів
- •Вправи на закріплення
- •Правопис іменників Закінчення іменників чоловічого роду
- •Давальний відмінок однини
- •Орудний відмінок однини
- •Відмінювання іменників IV відміни
- •Зразки відмінювання іменників, що мають суфікс -ен-
- •Написання частки не з іменниками
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прикметників Пишуться разом
- •Пишуться через дефіс
- •Частка не з прикметниками
- •Відмінкові закінчення прикметників
- •Вправи на закріплення
- •Уживання та правопис дієслів і дієслівних форм Правопис особових закінчень дієслів
- •Дієприкметник
- •Творення і правопис дієприкметників
- •Відмінювання і вживання дієприкметників
- •Дієприслівник
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прислівників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис числівників
- •Відмінювання числівників
- •Основні правила запису цифрової інформації
- •Вправа на закріплення
- •Правопис службових частин мови Правопис прийменників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис сполучників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис часток
- •Вправи на закріплення
- •Пунктуація простого речення. Тире між членами речення
- •Вправи на закріплення
- •Пунктуація складного речення
- •Вправи на закріплення
- •Практичний матеріал для закріплення знань за фахом Норми та стилі
- •Правила оформлення бібліографії
- •Вправи для перекладу
- •Науково-технічні тексти для перекладу
- •Логіко-риторичні завдання
- •Остап Вишня. Одного разу, в неділю, ми з кумом, ще й на достойне не дзвонили, не видержали: хильнули. І добренько-таки хильнули. Коли ось Лукерка з церкви!
- •3. Ясність – головне достоїнство мовлення (Аристотель).
- •Тестові завдання Тест 1
- •Мовно-культурологічні завдання
- •Вправа 8. Прочитайте текст. Спробуйте переказати його, змінивши композицію так, щоб він починався з висновків. Якого ораторського ефекту ми при цьому досягаємо?
- •Додатки
- •Орієнтовний перелік запитань до індивідуальної бесіди
- •Оцінювання доповіді курсанта
- •Методика соціокультурологічного обстеження культури мовлення
- •Словник для застосування риторичних прийомів під час бесід, рольових та ділових ігор
- •Висновки
- •Література
- •61023, Харків-23, вул. Сумська, 77/79
Термінологічні словники як додаткове джерело інформації для військовослужбовця
Види словників. Особливості роботи зі словниками фахової термінології. У кожній національній мові з розвитком науки і появою потреб спілкування у різних її галузях, що задовольняються засобами насамперед літературної мови, відбувається процес вироблення термінологій різних галузей науки лексикографічна робота. Словниковий склад мови, як відомо, безпосередньо пов’язаний із позамовною дійсністю, тому зміни, що мають місце в житті суспільства, найбільш виразно відбиваються у лексичній системі мови. Кожне нове поняття, кожен новий предмет, процес, дія вимагають свого найменування, тобто означення конкретним словом.
Очевидно, що визначити систему понять, якими оперує будь-яка наука, правильно їх класифікувати можна лише спостерігаючи за термінами, вивчаючи їхнє безпосереднє функціонування в природному для них оточенні, тобто в наукових документах, що знаходить своє відбиття в нормативних тлумачних і термінологічних словниках, де адекватно відбита термінологічна система, яка функціонує в науковій мові.
Усі словники поділяють на енциклопедичні та мовні. В енциклопедіях пояснюються поняття, предмети та явища, подаються відомості про видатних осіб, відомості про країни та міста. У мовних же словниках міститься інформація про слова (їхнє значення, походження, вимову, написання тощо). До мовних словників належать тлумачні, орфографічні, перекладні та інші лексикографічні праці, а також термінологічні словники.
Сучасні термінологічні словники можуть фіксувати різноманітну інформацію:
переклад термінів іншою мовою (або іншими мовами);
правильність написання й наголошування;
значення термінів однієї або кількох галузей;
особливості змінювання термінів (тобто певні граматичні форми) тощо.
Термінологічні словники містять багато важливої та потрібної інформації для військового фахівця, тому слід частіше користуватися цими працями під час фахової діяльності.
Для оволодіння мовою своєї професії, необхідно вміти користуватися словниками різних типів. У 1990-ті роки, коли українська мова набула в Україні статусу державної, зусиллями українських науковців було створено велику кількість словників. Словники розрізняються за своїм призначенням і змістом. Так, для отримання нової інформації і розширення лексичного запасу слів дуже корисні тлумачні словники. Тлумачний словник дає визначення змісту, значення слова. Найбільш повне видання 11-томного академічного словника української мови було підготовлено вітчизняними мовознавцями ще в 70-80-ті роки (К., Наукова думка, 1970-1980). Пізніше, у 1990-ті роки, були укладені невеликі тлумачні словники спеціального призначення, наприклад “Короткий тлумачний словник для школярів”, “Тлумачний словник ділової людини”, “Тлумачний словник-мінімум української мови” і т. ін. Кілька років тому вийшов з друку “Великий тлумачний словник сучасної української мови” (К.: Ірпінь, 2002).
Для вивчення орфоепічних норм української літературної мови необхідно користуватися орфоепічними словниками, які відбивають правила наголошення слів. Найбільш поширені останнім часом російсько-українські й українсько-російські словники, які дозволяють перекладати українські та російські тексти (Російсько-український і українсько-російський словник. Відмінна лексика / Уклад.: Л. І. Мацько, О. М. Сидоренко, С. В. Шевчук. 2-е вид., доповн. К.: Вища школа, 1995; Російсько-український словник ділової мови / Уклад.: О. Мокровольський, О. Шокало. 3-є вид., випр. й доп. К.: Редакція журналу “Український світ”, 1992; Російсько-український словник / За ред. В. В. Жайворонка. − К.: Абрис, 2003). Існують загальні перекладні словники, які охоплюють лексику з різних галузей життя і діяльності людей, і спеціальні, які охоплюють термінологію з якої-небудь окремої галузі науки і знань (Російсько-український словник наукової термінології. Суспільні науки / Уклад.: Й. Ф. Андерш, С. А. Воробйова, М. В. Кравченко та ін. К.: Наукова думка, 1994).
Дуже поширеними стали і орфографічні словники, які цікавлять усіх, хто наполегливо вивчає українську мову (Орфографічний словник української мови: Близько 125000 слів / Уклад.: С. І. Головащук та ін. − К.: Довіра, 1999; Український орфографічний словник: Близько 143000 слів / Уклад.: М. М. Пещак та ін. − К.: Довіра, 2002). Крім великих словників є і невеличкі кишенькові словнички на 10-15 тисяч слів. За допомогою такого словника можна перевірити написання і наголошення найбільш уживаних слів. У Харкові вийшли друком такі правописні словники авторів викладачів ХНУ та ХДПУ: Свашенко А. О., Лисиченко Л. А. та Гетьманця М. Ф. Може стати у пригоді і словник фразеологічних зворотів української мови та словники іншомовних слів (Словник іншомовних слів / за ред. О. С. Мельничука. К., 1993; Словник іншомовних слів: 23000 слів та термінологічних словосполучень / Уклад.: Л. О. Пустовіт та ін. − К.: Довіра, 2000; Словник іншомовних слів / Уклад.: С. М. Морозов, Л. М. Шкарапута. − К.: Наук. думка, 2000).
змістовий модуль 1.1.9
