- •Передмова
- •Українська наукова термінологія в системі підготовки військовослужбовця
- •Вступ. Знання сучасної української літературної мови як умова культури професійного спілкування
- •Норми сучасної української літературної мови як необхідна складова професійної культури фахівця
- •Стилі сучасної української літературної мови
- •Характеристика стилів сучасної української літературної мови
- •Науковий стиль як форма вираження наукової думки у професійній діяльності військовослужбовця
- •Терміни як основні мовні засоби наукового стилю
- •Виникнення української наукової термінології
- •Лексичні особливості професійного мовлення військовослужбовця
- •Термінологічні словники як додаткове джерело інформації для військовослужбовця
- •Професійна термінологія як складова частина української спеціальної лексики
- •Питання для самоконтролю
- •Проаналізуйте офіційно-діловий стиль (сфера застосування, призначення, ознаки й мовні особливості, підстилі).
- •Оформлення наукових праць
- •Наукова робота як один із показників професійної підготовки майбутнього фахівця
- •Мова та стиль наукового дослідження
- •Мовне оформлення реферату
- •Оформлення бібліографії до наукових праць
- •Загальні правила опису
- •Приклади оформлення бібліографічного опису у списку джерел
- •Приклади оформлення бІблІографІЧного опису у списку
- •Оформлення елементів наукових праць
- •Питання для самоконтролю
- •Назвіть основні джерела бібліографічних відомостей.
- •Ділове мовлення у професійній діяльності військовослужбовця
- •Писемне ділове мовлення
- •Класифікація ділових паперів
- •Вимоги до оформлення ділових паперів
- •Оформлення документів у повсякденній діяльності майбутнього фахівця
- •Автобіографія це документ, у якому особа власноручно у хронологічному порядку повідомляє основні факти своєї біографії.
- •Оформлення довідково-інформаційних документів
- •Організація роботи з документами в установі
- •Оформлення офіційної кореспонденції (службові листи, телеграми). Лист – це писаний текст, метою якого є повідомлення адресата про щось. Листи бувають особисті (приватні) та офіційні (службові).
- •Робота з вхідними і вихідними документами у військовій частині (установі)
- •Штабна культура військовослужбовця
- •Питання для самоконтролю
- •Ораторське мистецтво у професійній діяльності військовослужбовця
- •Розвиток ораторського мистецтва від античності до сучасності у світовій духовній культурі
- •Розвиток ораторського мистецтва у вітчизняній духовній культурі
- •Види красномовства та сфери його застосування
- •Ораторське мистецтво у професійній діяльності військовослужбовця
- •Засоби, прийоми виразності публічного виступу військовослужбовця
- •Засоби активізації пізнавальної діяльності слухачів під час публічного виступу військовослужбовців
- •Питання для самоконтролю
- •Культура спілкування в різних сферах життєдіяльності військовослужбовця
- •Культура мовлення як складова культури спілкування
- •Культура невербального спілкування як вияв загальної культури військовослужбовця
- •Особливості спілкування у професійній та діловій сферах
- •Основна частина. Перш за все дайте опис ситуації, змалювавши ті обставини, які будуть об’єктом уваги. Наприклад, описом може стати плавний перехід від вступу-афоризму до конкретної ситуації:
- •Мистецтво ведення діалогу та суперечок у різних сферах спілкування
- •Способи спростування. У полеміці існують такі способи спростування:
- •Закінчення. Проблеми вдосконалення професійного мовлення військовослужбовця та культура ораторського мовлення
- •Питання для самоконтролю
- •Граматичний матеріал
- •ОрфограФіЯ
- •Чергування голосних і приголосних звуків
- •Чергування голосних звуків
- •Чергування приголосних звуків
- •Вправи на закріплення
- •Написання м’якого знака, апострофа, сполучення йо, ьо. Написання и, і після шиплячих та г, к, х Правила вживання м’якого знака
- •Правила вживання апострофа
- •Правопис и, і після шиплячих та г, к, х
- •Вправи на закріплення
- •Спрощення у групах приголосних
- •Подвоєння та подовження приголосних
- •Вправи на закріплення
- •Правопис слів іншомовного походження Неподвоєні й подвоєні приголосні
- •Вживання апострофа та м’якого знака
- •Правопис и, і, ї
- •Вправи на закріплення
- •Утворення чоловічих і жіночих імен по батькові
- •Вправи на закріплення
- •Вживання великої літери та лапок
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прізвищ
- •Відмінювання прізвищ
- •Вправи на закріплення
- •Правопис префіксів
- •Вправи на закріплення
- •Правопис іменників Закінчення іменників чоловічого роду
- •Давальний відмінок однини
- •Орудний відмінок однини
- •Відмінювання іменників IV відміни
- •Зразки відмінювання іменників, що мають суфікс -ен-
- •Написання частки не з іменниками
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прикметників Пишуться разом
- •Пишуться через дефіс
- •Частка не з прикметниками
- •Відмінкові закінчення прикметників
- •Вправи на закріплення
- •Уживання та правопис дієслів і дієслівних форм Правопис особових закінчень дієслів
- •Дієприкметник
- •Творення і правопис дієприкметників
- •Відмінювання і вживання дієприкметників
- •Дієприслівник
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прислівників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис числівників
- •Відмінювання числівників
- •Основні правила запису цифрової інформації
- •Вправа на закріплення
- •Правопис службових частин мови Правопис прийменників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис сполучників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис часток
- •Вправи на закріплення
- •Пунктуація простого речення. Тире між членами речення
- •Вправи на закріплення
- •Пунктуація складного речення
- •Вправи на закріплення
- •Практичний матеріал для закріплення знань за фахом Норми та стилі
- •Правила оформлення бібліографії
- •Вправи для перекладу
- •Науково-технічні тексти для перекладу
- •Логіко-риторичні завдання
- •Остап Вишня. Одного разу, в неділю, ми з кумом, ще й на достойне не дзвонили, не видержали: хильнули. І добренько-таки хильнули. Коли ось Лукерка з церкви!
- •3. Ясність – головне достоїнство мовлення (Аристотель).
- •Тестові завдання Тест 1
- •Мовно-культурологічні завдання
- •Вправа 8. Прочитайте текст. Спробуйте переказати його, змінивши композицію так, щоб він починався з висновків. Якого ораторського ефекту ми при цьому досягаємо?
- •Додатки
- •Орієнтовний перелік запитань до індивідуальної бесіди
- •Оцінювання доповіді курсанта
- •Методика соціокультурологічного обстеження культури мовлення
- •Словник для застосування риторичних прийомів під час бесід, рольових та ділових ігор
- •Висновки
- •Література
- •61023, Харків-23, вул. Сумська, 77/79
Методика соціокультурологічного обстеження культури мовлення
Рівень культури мовлення визначається методом експертної оцінки за такими параметрами: словниковий запас, вживання слів-паразитів, вживання брутальних слів. На бланку курсанти об’єктивно оцінюють кожного з товаришів з названих критеріїв відносно свого особистого рівня, при цьому свій рівень приймається за “1”. Курсант, що має рівень вище, оцінюється двома балами, нижче “0” (зразок бланка надаємо). З метою визначення рівня мовленнєвої культури складається таблиця, у якій по вертикалі дається список навчальної групи відповідно до журналу, а по горизонталі цифри від одинці до цифри, що відповідає кількості курсантів у групі. Склавши таблицю, курсант, що вів дослідження, підраховує бали, після чого визначаються три рівні культури мовлення: високий, середній, низький. Аналіз рівня пов’язаний з рейтинговою оцінкою на курсі.
Зразок бланка оцінювання мовленнєвої культури
№ з/п |
Прізвище, ініціали того, кого оцінюють |
Словниковий запас |
Вживання слів-паразитів |
Вживання брутальних слів |
1 |
Акименко О.І. |
0 |
2 |
1 |
2 |
Бондар Г.П. |
1 |
1 |
2 |
3 |
Грицай А.П. |
0 |
2 |
1 |
4 |
Гусак Н.О. |
1 |
1 |
1 |
6 |
Єрмак О.О. |
- |
- |
- |
|
….. |
|
|
|
25 |
Ярмоленко В.І. |
1 |
2 |
1 |
Словник для застосування риторичних прийомів під час бесід, рольових та ділових ігор
Алегорія іносказання, вираз абстрактного поняття за допомогою конкретного образу.
Алогізм нелогічність у мові.
Анафора (гр. піднесення) – стилістична фігура: лексико-синтаксичне повторення слів чи словосполучень на початку прозаїчних речень (у віршах відповідно рядків).
Антитеза (гр. протиставлення) – стилістична фігура, протиставлення антагоністичних явищ.
Вербалізм (від лат. словесний) – зловживання словом.
Вигук риторичний – стилістична фігура, що являє собою гасло в чистому вигляді.
Гіпербола троп, який базується на художньому перебільшенні, укрупненні.
Градація (лат.) – “нанизування”, поступовий перехід від одного стану до іншого при наростанні якостей (чи навпаки) для підсилення ефекту мови, наприклад: “переміг, розбив, знищив”.
Гротеск – художній образ, що базується на сполученні страхітливого з комічним.
Евристика метод, який будується на системі навідних питань, що підштовхують співрозмовника до вирішення проблеми.
Евфемізм вживання більш м’якого виразу замість грубого чи непристойного.
Еліпсис (гр. опущення) – стилістична фігура: пропуск слова, яке легко відтворити. Воно ніби “підказується” контекстом.
Епіфора стилістична фігура: лексико-синтаксичне повторення слів чи словосполучень у кінці прозаїчних речень (у віршах відповідно рядків).
Запитання риторичне – стилістична фігура: запитання, відповідь на яке вже закладено в ньому самому, або ж відповідь не потрібна.
Звертання риторичне – стилістична фігура, що виражає емоційне ставлення оратора до об’єкта його промови. Оратори звертаються часто не тільки до людей, а й до неживих предметів або абстрактних понять. До Р.з. можна віднести й етикетні формули (Громадяни і громадянки! Брати і сестри! Пані та панове! Товариші! Добродії!).
Інверсія (від лат. перестановка) – стилістична фігура: незвичайний, нехарактерний порядок розташування слів.
Катахреза (гр.) – сполучення несумісних понять, наприклад: “страшно зрадів”.
Л егато підрядковий знак партитури, що використовується для позначення злиття слів у вимові (наприклад, прийменника з іменником).
Літота (від гр. простота) – троп, що базується на художньому зменшуванні.
Метабазис прийом у суперечці, пов’язаний з відхилянням від питання, що обговорюється.
Метафора (від гр. перенесення) – троп, що будується на перенесенні значення (ознаки) слова за принципом подібності та ін.
Метонімія (від гр. перейменування) – троп, побудований на переносі назви з одного предмета на інший за суміжністю значень.
Наголос логічний – для виділення семантичного центру фрази.
Образ художній – специфічна форма переосмислення життя митцем, що визначає стилістику мовних рішень. Властива переважно поезії, але здавна широко використовується ораторами.
Паралелізм синтаксичний – синтаксична фігура, повторення однакової структури речень.
Перифраза передача змісту іншими словами, заміна прямої назви описом для більшої емоційності, точності.
Силогізм (гр. міркування) – логічна модель, в якій із двох суджень випливає третє як висновок.
Символ (гр. умовний знак) – троп, покликаний змалювати невичерпну складність явища, багатозначна метафора. Кожен може розшифровувати символ по-своєму, він багатозначний.
Симплока (гр.) – стилістична фігура повторення, яка полягає в тому, що два відрізки мови мають схожі початок і кінець: “Або ти мене не знав, або я тебе не знав”.
Синтез (гр. з’єднання) – розумова операція по з’єднанню окремих моментів в одне ціле, що дозволяє ораторові узагальнювати та систематизувати певні явища.
Стиль (від лат. стрижень для письма) – спосіб викладу, організація мовлення. Старовинна риторика розглядала стиль як об’єктивну систему мовних правил, що мусив опанувати оратор. На цьому базуються традиційні поняття високого, середнього та низького стилю. У сучасній риториці простежується тенденція до переносу центру тяжіння до сфери ораторського самовиразу, індивідуального стилю. Оратор вільно комбінує чужі стилі, і його власний стиль формується ніби в діалозі з ними.
Стиль риторичний – традиційне визначення ораторської манери як прикрашеної “урочистості”, сьогоднішня риторика відкидає зведення стилю риторичного до самих лише “прикрас”.
Тембр (з фр.) – забарвлення звука, що дає можливість розрізнити звуки однієї висоти у звучанні різних голосів.
Темп мовлення (від лат. час) – швидкість, з якою проголошується промова; вимірюється кількість звуків або складів, що вимовляються за секунду. Занадто швидкий темп, так само, як і занадто повільний, ускладнює сприйняття промови.
Темп прискорення – підрядковий знак партитури, що використовується для позначення вторинності, додаткового характеру інформації.
Темп уповільнення підрядковий знак партитури, який використовується для фіксації уваги на слові (словах), що для промовця є ключовим.
Тон підвищення надрядковий знак партитури, який використовується для позначення інтонації незавершеності вислову, інтонації питання та непевності окличного речення та звертань.
Тон пониження надрядковий знак партитури, який використовується для позначення інтонації завершеності вислову (частота вислову); зазвичай наприкінці речення.
