- •Передмова
- •Українська наукова термінологія в системі підготовки військовослужбовця
- •Вступ. Знання сучасної української літературної мови як умова культури професійного спілкування
- •Норми сучасної української літературної мови як необхідна складова професійної культури фахівця
- •Стилі сучасної української літературної мови
- •Характеристика стилів сучасної української літературної мови
- •Науковий стиль як форма вираження наукової думки у професійній діяльності військовослужбовця
- •Терміни як основні мовні засоби наукового стилю
- •Виникнення української наукової термінології
- •Лексичні особливості професійного мовлення військовослужбовця
- •Термінологічні словники як додаткове джерело інформації для військовослужбовця
- •Професійна термінологія як складова частина української спеціальної лексики
- •Питання для самоконтролю
- •Проаналізуйте офіційно-діловий стиль (сфера застосування, призначення, ознаки й мовні особливості, підстилі).
- •Оформлення наукових праць
- •Наукова робота як один із показників професійної підготовки майбутнього фахівця
- •Мова та стиль наукового дослідження
- •Мовне оформлення реферату
- •Оформлення бібліографії до наукових праць
- •Загальні правила опису
- •Приклади оформлення бібліографічного опису у списку джерел
- •Приклади оформлення бІблІографІЧного опису у списку
- •Оформлення елементів наукових праць
- •Питання для самоконтролю
- •Назвіть основні джерела бібліографічних відомостей.
- •Ділове мовлення у професійній діяльності військовослужбовця
- •Писемне ділове мовлення
- •Класифікація ділових паперів
- •Вимоги до оформлення ділових паперів
- •Оформлення документів у повсякденній діяльності майбутнього фахівця
- •Автобіографія це документ, у якому особа власноручно у хронологічному порядку повідомляє основні факти своєї біографії.
- •Оформлення довідково-інформаційних документів
- •Організація роботи з документами в установі
- •Оформлення офіційної кореспонденції (службові листи, телеграми). Лист – це писаний текст, метою якого є повідомлення адресата про щось. Листи бувають особисті (приватні) та офіційні (службові).
- •Робота з вхідними і вихідними документами у військовій частині (установі)
- •Штабна культура військовослужбовця
- •Питання для самоконтролю
- •Ораторське мистецтво у професійній діяльності військовослужбовця
- •Розвиток ораторського мистецтва від античності до сучасності у світовій духовній культурі
- •Розвиток ораторського мистецтва у вітчизняній духовній культурі
- •Види красномовства та сфери його застосування
- •Ораторське мистецтво у професійній діяльності військовослужбовця
- •Засоби, прийоми виразності публічного виступу військовослужбовця
- •Засоби активізації пізнавальної діяльності слухачів під час публічного виступу військовослужбовців
- •Питання для самоконтролю
- •Культура спілкування в різних сферах життєдіяльності військовослужбовця
- •Культура мовлення як складова культури спілкування
- •Культура невербального спілкування як вияв загальної культури військовослужбовця
- •Особливості спілкування у професійній та діловій сферах
- •Основна частина. Перш за все дайте опис ситуації, змалювавши ті обставини, які будуть об’єктом уваги. Наприклад, описом може стати плавний перехід від вступу-афоризму до конкретної ситуації:
- •Мистецтво ведення діалогу та суперечок у різних сферах спілкування
- •Способи спростування. У полеміці існують такі способи спростування:
- •Закінчення. Проблеми вдосконалення професійного мовлення військовослужбовця та культура ораторського мовлення
- •Питання для самоконтролю
- •Граматичний матеріал
- •ОрфограФіЯ
- •Чергування голосних і приголосних звуків
- •Чергування голосних звуків
- •Чергування приголосних звуків
- •Вправи на закріплення
- •Написання м’якого знака, апострофа, сполучення йо, ьо. Написання и, і після шиплячих та г, к, х Правила вживання м’якого знака
- •Правила вживання апострофа
- •Правопис и, і після шиплячих та г, к, х
- •Вправи на закріплення
- •Спрощення у групах приголосних
- •Подвоєння та подовження приголосних
- •Вправи на закріплення
- •Правопис слів іншомовного походження Неподвоєні й подвоєні приголосні
- •Вживання апострофа та м’якого знака
- •Правопис и, і, ї
- •Вправи на закріплення
- •Утворення чоловічих і жіночих імен по батькові
- •Вправи на закріплення
- •Вживання великої літери та лапок
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прізвищ
- •Відмінювання прізвищ
- •Вправи на закріплення
- •Правопис префіксів
- •Вправи на закріплення
- •Правопис іменників Закінчення іменників чоловічого роду
- •Давальний відмінок однини
- •Орудний відмінок однини
- •Відмінювання іменників IV відміни
- •Зразки відмінювання іменників, що мають суфікс -ен-
- •Написання частки не з іменниками
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прикметників Пишуться разом
- •Пишуться через дефіс
- •Частка не з прикметниками
- •Відмінкові закінчення прикметників
- •Вправи на закріплення
- •Уживання та правопис дієслів і дієслівних форм Правопис особових закінчень дієслів
- •Дієприкметник
- •Творення і правопис дієприкметників
- •Відмінювання і вживання дієприкметників
- •Дієприслівник
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прислівників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис числівників
- •Відмінювання числівників
- •Основні правила запису цифрової інформації
- •Вправа на закріплення
- •Правопис службових частин мови Правопис прийменників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис сполучників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис часток
- •Вправи на закріплення
- •Пунктуація простого речення. Тире між членами речення
- •Вправи на закріплення
- •Пунктуація складного речення
- •Вправи на закріплення
- •Практичний матеріал для закріплення знань за фахом Норми та стилі
- •Правила оформлення бібліографії
- •Вправи для перекладу
- •Науково-технічні тексти для перекладу
- •Логіко-риторичні завдання
- •Остап Вишня. Одного разу, в неділю, ми з кумом, ще й на достойне не дзвонили, не видержали: хильнули. І добренько-таки хильнули. Коли ось Лукерка з церкви!
- •3. Ясність – головне достоїнство мовлення (Аристотель).
- •Тестові завдання Тест 1
- •Мовно-культурологічні завдання
- •Вправа 8. Прочитайте текст. Спробуйте переказати його, змінивши композицію так, щоб він починався з висновків. Якого ораторського ефекту ми при цьому досягаємо?
- •Додатки
- •Орієнтовний перелік запитань до індивідуальної бесіди
- •Оцінювання доповіді курсанта
- •Методика соціокультурологічного обстеження культури мовлення
- •Словник для застосування риторичних прийомів під час бесід, рольових та ділових ігор
- •Висновки
- •Література
- •61023, Харків-23, вул. Сумська, 77/79
Вправи для перекладу
Вправа 1. Перекладіть терміни обчислювальної техніки українською мовою, складіть з ними 5 речень.
Электронно-вычислительная машина, исходные данные для решения задач, гибкий магнитный диск, запоминающее устройство, печатающее устройство, носители информации, экран электронно-лучевой трубки, внешнее запоминающее устройство, магнитная лента.
Вправа 2. Перекладіть українською мовою терміни обчислювальної техніки. Складіть 5 речень.
Компьютер, программное обеспечение, двоичный код, местная вычислительная сеть, накопитель на магнитных дисках, считывать информацию, информационно-поисковая система, устройство ввода-вывода, графопостроитель, ячейка памяти, оперативное запоминающее устройство.
Вправа 3. Перекладіть терміни з обчислювальної техніки українською мовою. Складіть 5 речень.
Аналого-цифровой преобразователь, база данных, бесконтрольный случайный множительный доступ, глобальная сеть, естественно-языковый интерфейс, емкость памяти, записывающее устройство с произвольным обращением, средства вычислительной техники, сверхбольшая интегральная схема, терминал сетевой.
Вправа 4. Перекладіть терміни обчислювальної техніки українською мовою, складіть з ними 5 речень.
Скорость вычислений, решение задач, сравнение кодов, обновление файла, автоматизация вычислительных процессов, преобразование машинных слов, выведение информации на экран, предназначение и классификация устройств памяти, алфавитно-цифровое печатающее устройство, буферизация входных и выходных потоков.
Вправа 5. Перекладіть математичні терміни українською мовою, складіть з ними 5 речень.
Доказательство теоремы, множество, произведение чисел, уравнение, возведение в квадрат, производная функции, слагаемое, числитель дроби, степень числа, касательная, секущая, нечетное число, положительное число, извлекать корень, наклонная, теория вероятностей, предел, исходная формула.
Вправа 6. Перекладіть математичні терміни українською мовою. Складіть 5 речень.
Обратное действие, деление, отрицательное число, постоянная, теория пределов, переменная, чертеж, первообразная, теория вероятностей, радиус, логарифм, математические преобразования, координата, функция, математические действия, диаметр, произведение, корень квадратный, дифференциальное уравнение, интегральное уравнение, знаменатель дроби.
Вправа 7. Перекладіть терміни фізики українською мовою, складіть з ними 5 речень.
Электрический ток, напряжение, сопротивление, электромагнитные волны, электродвижущая сила, колебательный контур, блок питания, электросеть, электрическая цепь, сила тяжести, сила трения, сила упругости, удельная теплоемкость, точка отсчета, двигатель переменного тока, центробежная сила, коэффициент полезного действия, излучение.
Вправа 8. Перекладіть терміни фізики українською мовою, складіть з ними 5 речень.
Удельный вес, магнитная проницаемость вакуума, удельное электрическое сопротивление, соединительный провод, состояние равновесия, полупроводниковый диод, напряжение в сети, коэффициент излучения, максимальная нагрузка, разреженный воздух, относительная диэлектрическая проницаемость, генератор колебаний, пониженное давление.
Вправа 9. Перекладіть терміни фізики українською мовою, складіть з ними 5 речень.
Показатель преломления, электромагнитные колебания, ухудшение свойств электроизоляционных материалов, защитный слой, центростремительное ускорение, напряжение в сети, лампа накаливания, медная проволока, центробежное ускорение, источник погрешности, предохранитель, мощность, дипольная антенна.
Вправа 10. Перекладіть українською мовою радіотехнічні терміни, складіть з ними 5 речень.
Выпрямитель, включить прибор, предохранитель, соединительный провод, наушники, искажение звука, помехи, распределение энергии, усилитель, оборудование для лаборатории, направленная антенна, техническое устройство, радиоприемник, настройка радиоаппаратуры.
Вправа 11. Перекладіть радіотехнічні терміни українською мовою. Складіть 3 речення.
Критерий отказа, надёжность системы, неисправность, техническое обслуживание, ремонтопригодность прибора, повреждение, сохранность, влажность, потери тепла, нарушение герметизации, ускорение сигнала, технические устройства, общая теория уплотнения и разделения сигналов.
Вправа 12. Перекладіть радіотехнічні терміни українською мовою, складіть з ними 5 речень.
Электрическая связь, аппаратура уплотнения каналов, источник дискретных сообщений, первичные и вторичные сигналы; применение направленных антенн, исходные данные, передача информации, средства связи, устройство прибора, пропускная способность системы; генератор колебаний и усилитель, переход на другие диапазоны частот, линейные преобразования сигналов.
Вправа 13. Перекладіть суспільно-політичні терміни українською мовою, складіть з ними 3 речення.
Общественные науки, общественные организации, смысл жизни, общечеловеческие ценности, окружающая среда, военный университет, военные события, учебно-воспитательный процесс, менталитет нации, человечность, личные убеждения, порядочность, экономическое положение, положение о выборах, представления о жизни, богатое воображение, лабораторный опыт, жизненный опыт, черты характера.
Вправа 14. Перекладіть українською мовою подані військові терміни, складіть з ними 4 речення.
Военнослужащий, военнообязанный, боеспособность, войсковое соединение, караульное помещение, прекращение огня, часовой, общая мобилизация, артиллерийское вооружение, артиллерия большой мощности, ракетчик, боевая готовность, двигатель внутреннего сгорания, контрольно-пропускной пункт, индивидуальные средства защиты, огнестрельное оружие, ядовитое вещество.
Вправа 15. Перекладіть українською мовою подані військові терміни, складіть з ними 4 речення.
Оперативно-тактические расчеты, противовоздушная оборона, схема оповещения, космический аппарат, воздушные цели, маскировочная сетка, противогаз, дальность обнаружения радиолокационных станций, помехи системам наведения ракет, взрыв, ракетный двигатель, общевойсковые учения, новоприбывший офицер, всесторонне развитый военнослужащий, помехи системам наведения ракет, тактический маневр.
Вправа 16. Перекладіть терміни з експлуатації і навігації льотної техніки, складіть з ними 5 речень.
Авиация винтокрылая, бегущая волна, заправка топливом под давлением, пристрелочно-тренировочный парашют, сваливание самолета на крыло, руководство по летной эксплуатации, регистратор дальности видимости, автоблокиратор, мощность передатчика, сброшенные внешние подвески.
Вправа 17. Перекладіть терміни з експлуатації і навігації льотної техніки, складіть з ними 5 речень.
Возмущение давления, местная воздушная линия, смотровой щиток гермошлема, бетонированная рулежная дорожка, сохранение угловой скорости, внешнебазовый дальномер прицела, освоение сверхзвуковых бомбардировщиков, исходный ориентир, сбор текущей информации, состояние радиопрозрачных обтекателей.
Вправа 18. Перекладіть терміни з експлуатації і навігації льотної техніки, складіть з ними 5 речень.
Полет по приборам, военно-транспортная авиация, пассивные (активные) помехи, каналы крена и тангажа автопилота, висение вертолета, предполетный осмотр агрегатов вооружения, центробежные ограничители, хвостовое оперение, агрегат продольно-поперечного управления, воздухозаборник.
Вправа 19. Перекладіть терміни з експлуатації і навігації льотної техніки, складіть з ними 5 речень.
Автомат боковой наводки, полосковый волновод, преодоление авиацией системы ПВО, раскрутка несущего винта, противообледенительная система двигателей, правильность контровки взрывателей, ввод самолета в штопор, ограничитель расхода воздуха, самолетное переговорное устройство, разбор полетов.
Вправа 20. Перекладіть терміни з метрології та вимірювальної техніки українською мовою, складіть з ними 5 речень.
Требования инструкций по эксплуатации, заполненные электролитом аккумуляторы, внезапный отказ, сохранность, метрологическое обеспечение, система электропитания; отклонения напряжения и частоты, электрическое сопротивление, запасные части, инструменты и принадлежности.
Вправа 21. Перекладіть терміни з метрології та вимірювальної техніки українською мовою, складіть з ними 5 речень.
Исследовательско-конструкторские работы, размещение на стеллажах, приспособленность объекта, контрольно-проверочная аппаратура, отказочувствительность, нарушение герметичности, кратковременный выход системы из строя, понижение давления, огнеопасные испарения, погрешность измерения.
Вправа 22. Перекладіть терміни з метрології та вимірювальної техніки українською мовою, складіть з ними 5 речень.
Средство измерительной техники, план распределения, кратковременное хранение, управляемость, контрольный осмотр, использовать по назначению, ухудшение свойств электроизоляционных материалов, защитный слой, проведение поверочных работ, постоянный электрический ток.
Вправа 23. Перекладіть терміни зенітно-ракетних та Сухопутних військ, складіть з ними 5 речень.
Подвижность носителей заряда, развернутый строй; боковые перемещения сетки корректирования, управляемая авиационная ракета, система перестраивания волн, система питания сжатым воздухом, общее опознавание, возобновление огня, вероятность ошибки, мощность рассеивания.
Вправа 24. Перекладіть терміни зенітно-ракетних та Сухопутних військ, складіть з ними 5 речень.
Воздействие оружия массового поражения, инфракрасное излучение, траектория полета баллистической ракеты, канал угловой автоматики, понижающий редуктор, крылатая ракета морского базирования, равносигнальное направление, ложные позиции, сила отталкивания, аэродинамика сверхзвуковых скоростей.
Вправа 25. Перекладіть терміни зенітно-ракетних та Сухопутних військ, складіть з ними 5 речень.
Воздухоохладитель, устройство скрытой настройки, эффективная площадь рассеивания, чувствительность принимающей системы, потенциалоскопические трубки, полустроб, состояние снаряжения, состояние оружия и техники, автосопровождение координат, параметры движения цели, дальность обнаружения.
Вправа 26. Перекладіть терміни з програмного забезпечення автоматизованих систем, складіть з ними 5 речень.
Мощность электродвигателя; обмотка возбуждения; уравнение движения; ограничение напряжений; зубчатая передача; режим изменения скорости; двигатель переменного тока; общий коэффициент полезного действия электропривода; повышение надёжности электродвигателей; гладкие цилиндрические поверхности.
Вправа 27. Перекладіть терміни з програмного забезпечення автоматизованих систем, складіть з ними 5 речень.
Преобразователь частоты; поступательное движение; потребление электроэнергии; ухудшение свойств; момент трения; надёжность и долговечность электропривода; ступенчатое изменение скорости; предельно допустимые динамические нагрузки; железный сердечник; двигатель переменного тока.
Вправа 28. Перекладіть терміни з програмного забезпечення автоматизованих систем, складіть з ними 5 речень.
Многофазная обмотка; направление вращения; электрическая цепь; инерционность преобразователя; цилиндрические редукторы; начальное ускорение; средства вычислительной техники; независимое подключение пускорегулирующих резисторов; динамические свойства механической части электропривода; отклонение исходной координаты.
Вправа 29. Перекладіть терміни з електротехнічних систем електроспоживання, складіть з ними 5 речень.
Относительная величина; угловая скорость; энергия скольжения; каскадные электроприводы; упрощение расчётных схем; минимально возможная погрешность; количественные показатели работы электропривода; схема перекрёстного питания двигателей; соблюдение закона сохранения энергии; удовлетворительная оптимизация контуров.
Вправа 30. Перекладіть терміни з електротехнічних систем електроспоживання, складіть з ними 5 речень.
Сила упругости; повышение надёжности; регулирующие устройства; соответствующие характеристики; двухступенчатый редуктор; кратковременные нагрузки двигателя; качество переходных процессов; регулирование скорости двигателей; упрощённое математическое описание электромеханического преобразователя; уменьшение расхода электроэнергии.
Вправа 31. Перекладіть терміни з електротехнічних систем електроспоживання, складіть з ними 5 речень.
Преобразователь частоты; линейная зависимость; регулирующие устройства; потери электроэнергии; трёхфазный инвертор; многополюсные электрические двигатели; резонансная частота колебаний; изменение вращательного движения на поступательное; асинхронные двигатели переменного тока; кратковременные перегрузки двигателя.
Вправа 32. Запишіть терміни ділового мовлення українською мовою. Складіть 4 речення.
Меры по предупреждению, по имеющимся сведениям, в соответствии с изложенным, работать на должности, специалист по технике, должностное лицо, подтверждать данные, предоставить услуги, оказать помощь, вынести благодарность, командировочное удостоверение, текучесть кадров, оприходование, комиссия в составе.
Вправа 33. Запишіть терміни ділового мовлення українською мовою. Складіть 5 речень.
При наличии, убыть в командировку, уволить по собственному желанию, утвердить мероприятия, дать согласие, заключить договор, передать полномочия, причитаться мне, следующие вещи, собственноручно подписать, удостоверен мной, в наш адрес, в порядке исключения, вследствие этого, в следующем году, в случае необходимости, заключать сделку, в состав.
Вправа 34. Запишіть терміни ділового мовлення українською мовою. Складіть 5 речень.
личный состав военного университета, оплатить стоимость проезда, отпуск по болезни, на основании, отменить временное распоряжение, выдан для представления, обеспечить подготовку, поставить вопрос, выполнить по заказу, проводить отпуск по адресу, уклоняться от ответа.
Вправа 35. Запишіть терміни ділового мовлення українською мовою. Складіть 5 речень.
ходатайствовать по существу рапорта, если возможно, в количества … штук, как известно, называть по имени и отчеству, новоприбывший офицер, обратиться по адресу, основание для приказа, принимать участие, конкретное предложение, при таких условиях, порча имущества.
Вправа 36. Запишіть терміни ділового мовлення українською мовою. Складіть 5 речень.
по крайней мере, принять неотложные меры, по первому требованию, нанести ущерб, предложение относительно чего, наложенным платежом, в состав комиссии входят, на свое усмотрение, по инициативе, настоятельная необходимость, согласно приказу.
