- •Передмова
- •Українська наукова термінологія в системі підготовки військовослужбовця
- •Вступ. Знання сучасної української літературної мови як умова культури професійного спілкування
- •Норми сучасної української літературної мови як необхідна складова професійної культури фахівця
- •Стилі сучасної української літературної мови
- •Характеристика стилів сучасної української літературної мови
- •Науковий стиль як форма вираження наукової думки у професійній діяльності військовослужбовця
- •Терміни як основні мовні засоби наукового стилю
- •Виникнення української наукової термінології
- •Лексичні особливості професійного мовлення військовослужбовця
- •Термінологічні словники як додаткове джерело інформації для військовослужбовця
- •Професійна термінологія як складова частина української спеціальної лексики
- •Питання для самоконтролю
- •Проаналізуйте офіційно-діловий стиль (сфера застосування, призначення, ознаки й мовні особливості, підстилі).
- •Оформлення наукових праць
- •Наукова робота як один із показників професійної підготовки майбутнього фахівця
- •Мова та стиль наукового дослідження
- •Мовне оформлення реферату
- •Оформлення бібліографії до наукових праць
- •Загальні правила опису
- •Приклади оформлення бібліографічного опису у списку джерел
- •Приклади оформлення бІблІографІЧного опису у списку
- •Оформлення елементів наукових праць
- •Питання для самоконтролю
- •Назвіть основні джерела бібліографічних відомостей.
- •Ділове мовлення у професійній діяльності військовослужбовця
- •Писемне ділове мовлення
- •Класифікація ділових паперів
- •Вимоги до оформлення ділових паперів
- •Оформлення документів у повсякденній діяльності майбутнього фахівця
- •Автобіографія це документ, у якому особа власноручно у хронологічному порядку повідомляє основні факти своєї біографії.
- •Оформлення довідково-інформаційних документів
- •Організація роботи з документами в установі
- •Оформлення офіційної кореспонденції (службові листи, телеграми). Лист – це писаний текст, метою якого є повідомлення адресата про щось. Листи бувають особисті (приватні) та офіційні (службові).
- •Робота з вхідними і вихідними документами у військовій частині (установі)
- •Штабна культура військовослужбовця
- •Питання для самоконтролю
- •Ораторське мистецтво у професійній діяльності військовослужбовця
- •Розвиток ораторського мистецтва від античності до сучасності у світовій духовній культурі
- •Розвиток ораторського мистецтва у вітчизняній духовній культурі
- •Види красномовства та сфери його застосування
- •Ораторське мистецтво у професійній діяльності військовослужбовця
- •Засоби, прийоми виразності публічного виступу військовослужбовця
- •Засоби активізації пізнавальної діяльності слухачів під час публічного виступу військовослужбовців
- •Питання для самоконтролю
- •Культура спілкування в різних сферах життєдіяльності військовослужбовця
- •Культура мовлення як складова культури спілкування
- •Культура невербального спілкування як вияв загальної культури військовослужбовця
- •Особливості спілкування у професійній та діловій сферах
- •Основна частина. Перш за все дайте опис ситуації, змалювавши ті обставини, які будуть об’єктом уваги. Наприклад, описом може стати плавний перехід від вступу-афоризму до конкретної ситуації:
- •Мистецтво ведення діалогу та суперечок у різних сферах спілкування
- •Способи спростування. У полеміці існують такі способи спростування:
- •Закінчення. Проблеми вдосконалення професійного мовлення військовослужбовця та культура ораторського мовлення
- •Питання для самоконтролю
- •Граматичний матеріал
- •ОрфограФіЯ
- •Чергування голосних і приголосних звуків
- •Чергування голосних звуків
- •Чергування приголосних звуків
- •Вправи на закріплення
- •Написання м’якого знака, апострофа, сполучення йо, ьо. Написання и, і після шиплячих та г, к, х Правила вживання м’якого знака
- •Правила вживання апострофа
- •Правопис и, і після шиплячих та г, к, х
- •Вправи на закріплення
- •Спрощення у групах приголосних
- •Подвоєння та подовження приголосних
- •Вправи на закріплення
- •Правопис слів іншомовного походження Неподвоєні й подвоєні приголосні
- •Вживання апострофа та м’якого знака
- •Правопис и, і, ї
- •Вправи на закріплення
- •Утворення чоловічих і жіночих імен по батькові
- •Вправи на закріплення
- •Вживання великої літери та лапок
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прізвищ
- •Відмінювання прізвищ
- •Вправи на закріплення
- •Правопис префіксів
- •Вправи на закріплення
- •Правопис іменників Закінчення іменників чоловічого роду
- •Давальний відмінок однини
- •Орудний відмінок однини
- •Відмінювання іменників IV відміни
- •Зразки відмінювання іменників, що мають суфікс -ен-
- •Написання частки не з іменниками
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прикметників Пишуться разом
- •Пишуться через дефіс
- •Частка не з прикметниками
- •Відмінкові закінчення прикметників
- •Вправи на закріплення
- •Уживання та правопис дієслів і дієслівних форм Правопис особових закінчень дієслів
- •Дієприкметник
- •Творення і правопис дієприкметників
- •Відмінювання і вживання дієприкметників
- •Дієприслівник
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прислівників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис числівників
- •Відмінювання числівників
- •Основні правила запису цифрової інформації
- •Вправа на закріплення
- •Правопис службових частин мови Правопис прийменників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис сполучників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис часток
- •Вправи на закріплення
- •Пунктуація простого речення. Тире між членами речення
- •Вправи на закріплення
- •Пунктуація складного речення
- •Вправи на закріплення
- •Практичний матеріал для закріплення знань за фахом Норми та стилі
- •Правила оформлення бібліографії
- •Вправи для перекладу
- •Науково-технічні тексти для перекладу
- •Логіко-риторичні завдання
- •Остап Вишня. Одного разу, в неділю, ми з кумом, ще й на достойне не дзвонили, не видержали: хильнули. І добренько-таки хильнули. Коли ось Лукерка з церкви!
- •3. Ясність – головне достоїнство мовлення (Аристотель).
- •Тестові завдання Тест 1
- •Мовно-культурологічні завдання
- •Вправа 8. Прочитайте текст. Спробуйте переказати його, змінивши композицію так, щоб він починався з висновків. Якого ораторського ефекту ми при цьому досягаємо?
- •Додатки
- •Орієнтовний перелік запитань до індивідуальної бесіди
- •Оцінювання доповіді курсанта
- •Методика соціокультурологічного обстеження культури мовлення
- •Словник для застосування риторичних прийомів під час бесід, рольових та ділових ігор
- •Висновки
- •Література
- •61023, Харків-23, вул. Сумська, 77/79
Науковий стиль як форма вираження наукової думки у професійній діяльності військовослужбовця
Особливості наукового стилю. Виникнення і формування наукового стилю як функціонального різновиду загальнолітературної мови було зумовлене історичним ходом розвитку процесу пізнання, розширенням сфер функціонування мови, станом науки, розвитком природничо-наукового світогляду, еволюцією різних галузей наукових знань, розвитком наукового мислення, розширенням сфери наукової діяльності, закріпленням у мові процесу пізнання і системи знань, що сприяє збагаченню термінологічної системи, унормуванню й упорядкуванню науково-технічної термінології, жанровому поширенню наукової мови (найкраще це простежується на жанрових різновидах науково-технічних текстів).
Ознаками наукових текстів є: вживання термінів (трансмісія, платівка, синтез, теорема, тепловидатність, оксидація, рекристалізація, вижарювання, коливальна сила); вставні слова (отже, справді, наприклад, зауважимо, крім того, зокрема, розглянемо, проте, не спиняючись); мовні формули для зв’язку частин тексту (як видно з уміщеного вище, як наслідок, декілька слів про, на наш погляд, без сумнівів, може бути, а втім); виклад процесу дослідження: розглянемо, слід спочатку, останніми слід, далі ми розглянемо і визначимо, у процесі опрацювання, нагадаємо, як-то згадувалося вище, припустімо, виключно для прикладу візьмемо; виклад результатів дослідження, нових відомостей: наприклад, доведено, безперечно, за дуже незначними винятками, припустімо, навпаки, головне, на підставі відповідних дослідів виявлено; підсумки зробленого, висновки, узагальнення наявного досвіду: але головні спроби такі, слід пам’ятати, крім того, у порівнянні з іншим, поруч із цим, але все це малоподібне, однак треба відзначити, ставиться завдання, найважливіші заходи такі, намічається значно поширити).
Функціональним призначенням наукового стилю завжди є закріплення в мові процесу пізнання навколишнього світу і системи знань про закономірності розвитку природи і суспільства, точний і систематичний виклад наукових питань, наукової інформації, тобто виникнення і формування наукового стилю зумовлене соціальною потребою в такому виді спілкування. Отже, науковий стиль є мовною системою, спеціально пристосованою для спілкування у науковій діяльності, для мовного оформлення здобутого нового знання, про яке необхідно повідомити суспільству.
Таким чином, можна визначити такі основні мовні риси наукового стилю, як відповідність нормам літературної мови, точність, ясність і лаконічність у вираженні думок, використання термінів і абстрактної лексики, уживання слів у їхніх предметно-логічних, конкретних значеннях, безособовість, послідовність, повнота і тісний зв’язок окремих частин висловлювання, що досягається широким використанням розгорнутих синтаксичних конструкцій, складних речень, дієприкметникових, дієприслівникових зворотів, переліків, умовних знаків і символів.
змістовий модуль 1.1.5
Терміни як основні мовні засоби наукового стилю
Поняття “термін”, ознаки й основні вимоги до терміна. Науковий стиль характеризується наявністю однозначної нормативної лексики, обмеженою кількістю загальнонаукової лексики, а також розподілом спеціальної лексики між окремими галузями науки. Тобто, це широке використання термінологічної лексики, номенклатурних найменувань, загальновживаної лексики в термінологічній функції, абстрактних слів, застосування абревіатур і символічних позначень.
Для фахівців технічного профілю дуже важливим є знання основних положень термінознавства (науки про терміни). Без вивчення спеціальної термінології, без систематичної роботи над її засвоєнням неможливо стати кваліфікованим фахівцем певної галузі науки і техніки, здатним лаконічно, чітко і правильно висловлювати свої думки щодо наукових фактів і теорії.
Термін – це слово або словосполучення, що називає наукове поняття якої-небудь галузі науки чи техніки і вимагає дефініції (визначення). Термінологічні одиниці, передаючи істотні ознаки спеціальних понять, сприяють формулюванню й передаванню наукової інформації. Терміни максимально точно, концентровано й економно відбивають ті поняття, з якими пов’язана наукова і технічна діяльність людини, вони є результатом розумової діяльності людини, спрямованої на узагальнення й абстрагування. Наприклад: клас, модель, сполука, кут, діагональ, реакція, радіус, теорема, атом, косинус, аксіома, діаметр, пряма, ядро, енергія, контакт, струм, іонізація, термометр, рецептор, метил, оксид, інформаційна структура тощо.
Ознаки терміна: зв’язок із науковим поняттям, спеціальна сфера застосування, системність (терміни взаємопов’язані між собою і відбивають систему понять відповідної галузі), наявність дефініції (визначення), стилістична нейтральність, здебільшого незалежність від контексту.
Українська наукова термінологія пройшла складний шлях свого розвитку, долаючи політичні перешкоди й заборони. Однак з 1990 року, коли українська мова набула статусу державної, на національну мову почали переходити наука й виробництво. Актуальним стало питання внормування і стандартизації української спеціальної лексики. Тепер нормативні терміни, що відповідають сучасним вимогам, закріплюються в державних стандартах, словниках і довідниках та пропонуються до вжитку на території всієї України.
Науковці висувають певні вимоги до термінів для того, щоб ці одиниці найточніше передавали наукову інформацію. Серед цих вимог: однозначність, відсутність синонімів, короткість, здатність до утворення інших термінів, точність тощо.
Якщо терміни будуть короткими, то ними буде легко і зручно користуватися. Якщо термін буде однозначний і не матиме синонімів, то під час його використання не виникатимуть проблеми щодо його розуміння. Оскільки науки весь час розвиваються, то з’являються нові поняття, нові реалії, які потребують назв, тому буде добре, якщо від наявних уже термінів утворюватимуться нові найменування.
Проте слід зазначити, що в реальних умовах дуже важко створити терміни, які б відповідали всім цим вимогам. Але за будь-яких умов термін повинен бути милозвучним і лінгвістично правильним, тобто повинен відповідати нормам мови.
Термінологія наукового стилю складається з таких основних шарів (залежно від сфери застосування, змісту поняття, особливостей зображуваного об’єкта): загальновживані, загальнонаукові і вузькотермінологічні терміни. Цій термінології властиві специфічні риси, які відрізняють її від інших мовних одиниць і обмежують сферу її використання. Вона соціально зумовлена, усвідомлена носіями мови як закріплена за певним різновидом мови – за науковим стилем.
До загальновживаної термінології належать слова, які є основою усіх стилів, будь-якого викладу, безвідносно до його специфічної окресленості (науковість, офіційність тощо). Вона використовується для зв’язку наукових понять, вираження їхніх відносин, тлумачення понять, опису матеріалу, експерименту, для оцінки літератури. Наприклад: обирати, походити, оцінювати, пізнавати, повідомляти, характеризувати; завершення, використання, забезпечення, оволодіння, розкриття, посилення, складність; активний, важливий, новий, досконалий тощо. Загальновживані слова в прямих значеннях, що відображають об’єктивний бік речей, відіграють певну роль у науковому викладі.
До загальнонаукової термінології належать слова, за допомогою яких подається опис явищ і процесів у різних галузях науки і техніки, закріплених за певними поняттями, відповідно до змісту наукового твору. Загальнонаукові терміни називають найбільш загальні наукові поняття, однаково актуальні для всіх або для значної кількості наук. Загальнонауковий клас слів великий і має тенденцію до постійного збільшення в результаті процесів інтеграції і диференціації наук і їхніх термінологій, а також у результаті проникнення методів одних наук у інші. Наприклад: редукція – економіка, хімія, фінансова справа, мовознавство, біологія; дислокація – фізика, хімія, медицина, геологія; радикал – математика, хімія; деривація – фізика, будівництво, мовознавство; аналіз – математика, мовознавство, фізика, хімія; імпульс – фізика, біологія; коефіцієнт – математика, фізика, фінансова справа; функція – математика, мовознавство, біологія; нейтральність – фізика, хімія, мовознавство; період – астрономія, математика, фізика, історія, біологія, мовознавство, хімія, геологія; ізотоп – фізика, хімія; рефракція – фізика, астрономія; реакція − хімія, фізіологія, політика тощо. Загальнонаукові терміни вживаються в наукових працях багатьох галузей знань і в той же час поширені й за межами наукового стилю: система, функція, елемент, процес, частина, час, речовина, величина, умова, тіло, рух, організм, швидкість, результат, кількість, якість, точка, рівняння, площина, розчин, формула, кислота, молекула, атом, коефіцієнт, маса та ін. Загальнонаукова лексика складається зі слів і словосполучень, більша частина яких у загальномовному плані багатозначна і поліфункціональна. Наприклад: глибина ванни, топки, різкості, безпечна, судноплавна, розплавлення, травлення; головка гвинта, заклепки, болта, бура, літери, куляста, всмоктувальна, свердлильна, охолоджувальна, цементувальна; кут крену, атаки, висоти, заплечиків, установочний, посадочний, тертя, обертання, сходу коліс, природного укосу; спуск печі, аварійний, гвинтовий, запобіжний, зливовий тощо.
До вузькотермінологічної термінології належать поняття, які зображують об’єкти дослідження окремих наук і мають значно вужчий обсяг уживання, належать до галузевих. Галузеві терміни це найбільш змінна категорія лексики. Вони використовуються в працях, розрахованих насамперед на фахівців у певній галузі науки. Наприклад: мантиса, медіана (математика); каустика, мюон, анастигмат, гаус, нуклеоль, солітон, чармоніт (фізика); турель, стратостат, баражування, фюзеляж, закрилок (авіація), дієприкметник, доконаний вид, флексія (мовознавство).
Отже, склад лексики наукового стилю неоднорідний. Він формується на базі двох головних джерел: спеціальних слів, або власне термінів (загальнонаукових і вузькоспеціальних), які належать до певної галузі науки, максимально відокремлені у своєму вживанні, але все ж підкорені законам літературної мови; і функціонально “відсторонених” уживань слів загальної мови, які складають так званий фрагмент мови наукових творів. Їх об’єднує специфіка використання в науковому стилі, зумовлена загальною функціонально-стильовою орієнтацією наукової мови на спеціалізацію.
Курсанти повинні вміти розбиратися в таких проблемах термінознавства, оскільки, здобувши освіту, вони стануть фахівцями, будуть брати участь не лише у розробці системи наукових понять і вдосконаленні технічних засобів своєї галузі, але й у розвитку термінології своєї професії.
змістовий модуль 1.1.6
