- •Передмова
- •Українська наукова термінологія в системі підготовки військовослужбовця
- •Вступ. Знання сучасної української літературної мови як умова культури професійного спілкування
- •Норми сучасної української літературної мови як необхідна складова професійної культури фахівця
- •Стилі сучасної української літературної мови
- •Характеристика стилів сучасної української літературної мови
- •Науковий стиль як форма вираження наукової думки у професійній діяльності військовослужбовця
- •Терміни як основні мовні засоби наукового стилю
- •Виникнення української наукової термінології
- •Лексичні особливості професійного мовлення військовослужбовця
- •Термінологічні словники як додаткове джерело інформації для військовослужбовця
- •Професійна термінологія як складова частина української спеціальної лексики
- •Питання для самоконтролю
- •Проаналізуйте офіційно-діловий стиль (сфера застосування, призначення, ознаки й мовні особливості, підстилі).
- •Оформлення наукових праць
- •Наукова робота як один із показників професійної підготовки майбутнього фахівця
- •Мова та стиль наукового дослідження
- •Мовне оформлення реферату
- •Оформлення бібліографії до наукових праць
- •Загальні правила опису
- •Приклади оформлення бібліографічного опису у списку джерел
- •Приклади оформлення бІблІографІЧного опису у списку
- •Оформлення елементів наукових праць
- •Питання для самоконтролю
- •Назвіть основні джерела бібліографічних відомостей.
- •Ділове мовлення у професійній діяльності військовослужбовця
- •Писемне ділове мовлення
- •Класифікація ділових паперів
- •Вимоги до оформлення ділових паперів
- •Оформлення документів у повсякденній діяльності майбутнього фахівця
- •Автобіографія це документ, у якому особа власноручно у хронологічному порядку повідомляє основні факти своєї біографії.
- •Оформлення довідково-інформаційних документів
- •Організація роботи з документами в установі
- •Оформлення офіційної кореспонденції (службові листи, телеграми). Лист – це писаний текст, метою якого є повідомлення адресата про щось. Листи бувають особисті (приватні) та офіційні (службові).
- •Робота з вхідними і вихідними документами у військовій частині (установі)
- •Штабна культура військовослужбовця
- •Питання для самоконтролю
- •Ораторське мистецтво у професійній діяльності військовослужбовця
- •Розвиток ораторського мистецтва від античності до сучасності у світовій духовній культурі
- •Розвиток ораторського мистецтва у вітчизняній духовній культурі
- •Види красномовства та сфери його застосування
- •Ораторське мистецтво у професійній діяльності військовослужбовця
- •Засоби, прийоми виразності публічного виступу військовослужбовця
- •Засоби активізації пізнавальної діяльності слухачів під час публічного виступу військовослужбовців
- •Питання для самоконтролю
- •Культура спілкування в різних сферах життєдіяльності військовослужбовця
- •Культура мовлення як складова культури спілкування
- •Культура невербального спілкування як вияв загальної культури військовослужбовця
- •Особливості спілкування у професійній та діловій сферах
- •Основна частина. Перш за все дайте опис ситуації, змалювавши ті обставини, які будуть об’єктом уваги. Наприклад, описом може стати плавний перехід від вступу-афоризму до конкретної ситуації:
- •Мистецтво ведення діалогу та суперечок у різних сферах спілкування
- •Способи спростування. У полеміці існують такі способи спростування:
- •Закінчення. Проблеми вдосконалення професійного мовлення військовослужбовця та культура ораторського мовлення
- •Питання для самоконтролю
- •Граматичний матеріал
- •ОрфограФіЯ
- •Чергування голосних і приголосних звуків
- •Чергування голосних звуків
- •Чергування приголосних звуків
- •Вправи на закріплення
- •Написання м’якого знака, апострофа, сполучення йо, ьо. Написання и, і після шиплячих та г, к, х Правила вживання м’якого знака
- •Правила вживання апострофа
- •Правопис и, і після шиплячих та г, к, х
- •Вправи на закріплення
- •Спрощення у групах приголосних
- •Подвоєння та подовження приголосних
- •Вправи на закріплення
- •Правопис слів іншомовного походження Неподвоєні й подвоєні приголосні
- •Вживання апострофа та м’якого знака
- •Правопис и, і, ї
- •Вправи на закріплення
- •Утворення чоловічих і жіночих імен по батькові
- •Вправи на закріплення
- •Вживання великої літери та лапок
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прізвищ
- •Відмінювання прізвищ
- •Вправи на закріплення
- •Правопис префіксів
- •Вправи на закріплення
- •Правопис іменників Закінчення іменників чоловічого роду
- •Давальний відмінок однини
- •Орудний відмінок однини
- •Відмінювання іменників IV відміни
- •Зразки відмінювання іменників, що мають суфікс -ен-
- •Написання частки не з іменниками
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прикметників Пишуться разом
- •Пишуться через дефіс
- •Частка не з прикметниками
- •Відмінкові закінчення прикметників
- •Вправи на закріплення
- •Уживання та правопис дієслів і дієслівних форм Правопис особових закінчень дієслів
- •Дієприкметник
- •Творення і правопис дієприкметників
- •Відмінювання і вживання дієприкметників
- •Дієприслівник
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прислівників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис числівників
- •Відмінювання числівників
- •Основні правила запису цифрової інформації
- •Вправа на закріплення
- •Правопис службових частин мови Правопис прийменників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис сполучників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис часток
- •Вправи на закріплення
- •Пунктуація простого речення. Тире між членами речення
- •Вправи на закріплення
- •Пунктуація складного речення
- •Вправи на закріплення
- •Практичний матеріал для закріплення знань за фахом Норми та стилі
- •Правила оформлення бібліографії
- •Вправи для перекладу
- •Науково-технічні тексти для перекладу
- •Логіко-риторичні завдання
- •Остап Вишня. Одного разу, в неділю, ми з кумом, ще й на достойне не дзвонили, не видержали: хильнули. І добренько-таки хильнули. Коли ось Лукерка з церкви!
- •3. Ясність – головне достоїнство мовлення (Аристотель).
- •Тестові завдання Тест 1
- •Мовно-культурологічні завдання
- •Вправа 8. Прочитайте текст. Спробуйте переказати його, змінивши композицію так, щоб він починався з висновків. Якого ораторського ефекту ми при цьому досягаємо?
- •Додатки
- •Орієнтовний перелік запитань до індивідуальної бесіди
- •Оцінювання доповіді курсанта
- •Методика соціокультурологічного обстеження культури мовлення
- •Словник для застосування риторичних прийомів під час бесід, рольових та ділових ігор
- •Висновки
- •Література
- •61023, Харків-23, вул. Сумська, 77/79
Чергування приголосних звуків
Фонетичне явище чергування звуків (зміни звуків при словозміні і словотворенні) характерне для всіх слов’янських мов, особливо для української мови.
Більшість випадків чергування звуків в українській мові належить до так званих історичних, або традиційних. Вони відбувались у різні історичні періоди і не завжди можуть пояснюватися фонетичними закономірностями сучасної мови.
У давальному і місцевому відмінках однини перед закінченням -і відбувається чергування:
г з: книга книзі, крига кризі, Ольга Ользі;
к ц: наука науці, казка казці;
х с: муха мусі, капелюх у капелюсі.
При словотворенні це чергування поширюється: муха мушин, Ольга Ольжин,
г з ж: друг друзі дружній,
к ц ч: яблуко яблучний на яблуці,
х с ш: свекруха свекрушин свекрусі.
Є чергування, які відбуваються у дієсловах і пов’язані переважно з дієвідмінюванням:
з ж: казати кажу, мазати мажу;
т ч: платити плачу, світити свічу;
с ш: косити кошу, писати пишу;
д дж: сидіти сиджу, бродити броджу;
зд ждж: їздити їжджу;
ст щ: мостити мощу, ростити рощу;
б бл: любити люблю, робити роблю;
п пл: купити куплю, терпіти терплю;
в вл: давити давлю, топити топлю;
ф фл: графити графлю;
м мл: гриміти гримлю, стомитися стомлюся.
При словотворенні іменників і прикметників чергування приголосних в українській мові супроводжується явищами асиміляції і спрощення. Цим пояснюється написання суфіксів -ськ-, -ств- у прикметниках і іменниках, в яких відбувається чергування:
г, з, ж + ський, ство = зький, зтво: Париж паризький, Запоріжжя запорізький, боягуз боягузтво;
к, ц, ч + ський, ство = цький, цтво: козак козацький козацтво, ткач ткацький ткацтво, німець німецький;
х, с, ш + ський, ство = ський, ство: чех чеський, товариш товариський товариство.
Але в деяких словах іншомовного походження чергування і спрощення не відбувається: казах казахський.
Після інших приголосних чергування в суфіксах прикметників не відбувається: Львів львівський, студент студентський студентство, люд людський людство.
При творенні ступенів порівняння прикметників та прислівників перед суфіксом - ш- відбуваються такі чергування:
г, ж, з + ш (ий, е) = жч: дорогий дорожчий дорожче, важкий важчий важче, вузький вужчий вужче;
с + ш (ий, е) = щ: високий вищий вище.
У назвах територій перед суфіксом -ин- відбуваються відповідні чергування іноді з подвоєнням м’яких приголосних:
-цьк- на -ч-: донецький Донеччина, Хмельницький Хмельниччина;
-ськ- на -щ-: одеський Одещина, черкаський Черкащина.
В и н я т о к: Галичина, подвоєння не відбувається.
Характерним для мелодійної української мови, яка уникає збігу приголосних, є чергування у з в та і з й. Чергування у з в стосується початкових звуків (найчастіше префіксів) і прийменників. У вимовляється і пишеться між двома приголосними: був у відпустці, день у день, раз у раз; або на початку і в середині речення перед приголосними (У липні цвітуть...); перед наступними в, ф, хв, льв: у вогні, у хвилину радості, у формі, у Львові. В відповідно вимовляється і пишеться між двома голосними: було в Ужгороді, бере в опіку; після голосного перед приголосним або після приголосного перед голосним: живе в нас, росте в гаю, жив в Одесі. Відповідно багато українських слів мають подвійні форми: всякий (усякий), весь (увесь), втекти (утекти), вуса (уса), уста (вуста). Тільки з початковим у вживаються: уява, увага, умова, усний.
За таким же принципом чергуються і з й: ненависть і страх, олівець і ручка, літо й осінь, арифметика й алгебра. Тільки і пишеться у заголовках (“Війна і мир”) при зіставленні понять (зима і літо, тіло і душа), перед -й, -я, -ю, -є (ти і я, Оксана і Йосип).
