- •Передмова
- •Українська наукова термінологія в системі підготовки військовослужбовця
- •Вступ. Знання сучасної української літературної мови як умова культури професійного спілкування
- •Норми сучасної української літературної мови як необхідна складова професійної культури фахівця
- •Стилі сучасної української літературної мови
- •Характеристика стилів сучасної української літературної мови
- •Науковий стиль як форма вираження наукової думки у професійній діяльності військовослужбовця
- •Терміни як основні мовні засоби наукового стилю
- •Виникнення української наукової термінології
- •Лексичні особливості професійного мовлення військовослужбовця
- •Термінологічні словники як додаткове джерело інформації для військовослужбовця
- •Професійна термінологія як складова частина української спеціальної лексики
- •Питання для самоконтролю
- •Проаналізуйте офіційно-діловий стиль (сфера застосування, призначення, ознаки й мовні особливості, підстилі).
- •Оформлення наукових праць
- •Наукова робота як один із показників професійної підготовки майбутнього фахівця
- •Мова та стиль наукового дослідження
- •Мовне оформлення реферату
- •Оформлення бібліографії до наукових праць
- •Загальні правила опису
- •Приклади оформлення бібліографічного опису у списку джерел
- •Приклади оформлення бІблІографІЧного опису у списку
- •Оформлення елементів наукових праць
- •Питання для самоконтролю
- •Назвіть основні джерела бібліографічних відомостей.
- •Ділове мовлення у професійній діяльності військовослужбовця
- •Писемне ділове мовлення
- •Класифікація ділових паперів
- •Вимоги до оформлення ділових паперів
- •Оформлення документів у повсякденній діяльності майбутнього фахівця
- •Автобіографія це документ, у якому особа власноручно у хронологічному порядку повідомляє основні факти своєї біографії.
- •Оформлення довідково-інформаційних документів
- •Організація роботи з документами в установі
- •Оформлення офіційної кореспонденції (службові листи, телеграми). Лист – це писаний текст, метою якого є повідомлення адресата про щось. Листи бувають особисті (приватні) та офіційні (службові).
- •Робота з вхідними і вихідними документами у військовій частині (установі)
- •Штабна культура військовослужбовця
- •Питання для самоконтролю
- •Ораторське мистецтво у професійній діяльності військовослужбовця
- •Розвиток ораторського мистецтва від античності до сучасності у світовій духовній культурі
- •Розвиток ораторського мистецтва у вітчизняній духовній культурі
- •Види красномовства та сфери його застосування
- •Ораторське мистецтво у професійній діяльності військовослужбовця
- •Засоби, прийоми виразності публічного виступу військовослужбовця
- •Засоби активізації пізнавальної діяльності слухачів під час публічного виступу військовослужбовців
- •Питання для самоконтролю
- •Культура спілкування в різних сферах життєдіяльності військовослужбовця
- •Культура мовлення як складова культури спілкування
- •Культура невербального спілкування як вияв загальної культури військовослужбовця
- •Особливості спілкування у професійній та діловій сферах
- •Основна частина. Перш за все дайте опис ситуації, змалювавши ті обставини, які будуть об’єктом уваги. Наприклад, описом може стати плавний перехід від вступу-афоризму до конкретної ситуації:
- •Мистецтво ведення діалогу та суперечок у різних сферах спілкування
- •Способи спростування. У полеміці існують такі способи спростування:
- •Закінчення. Проблеми вдосконалення професійного мовлення військовослужбовця та культура ораторського мовлення
- •Питання для самоконтролю
- •Граматичний матеріал
- •ОрфограФіЯ
- •Чергування голосних і приголосних звуків
- •Чергування голосних звуків
- •Чергування приголосних звуків
- •Вправи на закріплення
- •Написання м’якого знака, апострофа, сполучення йо, ьо. Написання и, і після шиплячих та г, к, х Правила вживання м’якого знака
- •Правила вживання апострофа
- •Правопис и, і після шиплячих та г, к, х
- •Вправи на закріплення
- •Спрощення у групах приголосних
- •Подвоєння та подовження приголосних
- •Вправи на закріплення
- •Правопис слів іншомовного походження Неподвоєні й подвоєні приголосні
- •Вживання апострофа та м’якого знака
- •Правопис и, і, ї
- •Вправи на закріплення
- •Утворення чоловічих і жіночих імен по батькові
- •Вправи на закріплення
- •Вживання великої літери та лапок
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прізвищ
- •Відмінювання прізвищ
- •Вправи на закріплення
- •Правопис префіксів
- •Вправи на закріплення
- •Правопис іменників Закінчення іменників чоловічого роду
- •Давальний відмінок однини
- •Орудний відмінок однини
- •Відмінювання іменників IV відміни
- •Зразки відмінювання іменників, що мають суфікс -ен-
- •Написання частки не з іменниками
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прикметників Пишуться разом
- •Пишуться через дефіс
- •Частка не з прикметниками
- •Відмінкові закінчення прикметників
- •Вправи на закріплення
- •Уживання та правопис дієслів і дієслівних форм Правопис особових закінчень дієслів
- •Дієприкметник
- •Творення і правопис дієприкметників
- •Відмінювання і вживання дієприкметників
- •Дієприслівник
- •Вправи на закріплення
- •Правопис прислівників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис числівників
- •Відмінювання числівників
- •Основні правила запису цифрової інформації
- •Вправа на закріплення
- •Правопис службових частин мови Правопис прийменників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис сполучників
- •Вправи на закріплення
- •Правопис часток
- •Вправи на закріплення
- •Пунктуація простого речення. Тире між членами речення
- •Вправи на закріплення
- •Пунктуація складного речення
- •Вправи на закріплення
- •Практичний матеріал для закріплення знань за фахом Норми та стилі
- •Правила оформлення бібліографії
- •Вправи для перекладу
- •Науково-технічні тексти для перекладу
- •Логіко-риторичні завдання
- •Остап Вишня. Одного разу, в неділю, ми з кумом, ще й на достойне не дзвонили, не видержали: хильнули. І добренько-таки хильнули. Коли ось Лукерка з церкви!
- •3. Ясність – головне достоїнство мовлення (Аристотель).
- •Тестові завдання Тест 1
- •Мовно-культурологічні завдання
- •Вправа 8. Прочитайте текст. Спробуйте переказати його, змінивши композицію так, щоб він починався з висновків. Якого ораторського ефекту ми при цьому досягаємо?
- •Додатки
- •Орієнтовний перелік запитань до індивідуальної бесіди
- •Оцінювання доповіді курсанта
- •Методика соціокультурологічного обстеження культури мовлення
- •Словник для застосування риторичних прийомів під час бесід, рольових та ділових ігор
- •Висновки
- •Література
- •61023, Харків-23, вул. Сумська, 77/79
Оформлення елементів наукових праць
Оформлення елементів тексту (цитати, посилання). Цитування – це один із способів відтворення чужої мови. Цитата – це дослівний уривок з тексту або висловлювання для підтвердження якоїсь думки.
Розглянемо правила використання цитат у наукових працях.
Цитати, як правило, беруться в лапки.
Цитата може наводитися зі словами автора, тоді вона оформляється так само, як пряма мова. Наприклад: Сервантес писав: “Ніщо не коштує так дешево і не цінується так дорого, як ввічливість”.
Цитата може доповнювати авторське речення, бути його складовою частиною. Тоді цитата пишеться з малої букви і береться в лапки. Наприклад: Максим Рильський зазначав, що мову треба плекати “як парость виноградної лози”.
Якщо цитата наводиться не повністю, то пропуск слів позначається трьома крапками, що можуть стояти на початку, в середині або в кінці цитати. Наприклад: “Він вийшов з народу, жив з народом і … був з ним міцно й кровно зв’язаний”, писав про Т.Шевченка М.Добролюбов.
Цитата, записана віршем, у лапки не береться. У кінці її і після вказівки на джерело ставиться крапка. Наприклад:
І мене в сім’ї великій,
Сім’ї вольній, новій,
Не забудьте пом’янути
Незлим тихим словом.
(Т.Шевченко. “Заповіт”).
Різновидом цитати є епіграф. Указівка на джерело пишеться під епіграфом праворуч, крапка після неї не ставиться. Наприклад: епіграф до одного з розділів “Сорочинського ярмарку” М.Гоголя:
За моє жито мене ж і бито.
Прислів’я
Посилання (виноска) уривок, витяг з твору, роботи, на який посилаються у викладі, з точною назвою джерела і вказівкою на відповідну сторінку. Існують 2 типи посилань:
ті, що подаються наприкінці сторінки;
ті, що подаються всередині тексту.
У науково-дослідницьких працях здебільшого використовується другий тип. Вони подаються в квадратних дужках і містять:
номер відповідного джерела у бібліографії;
сторінку, на якій знаходиться у джерелі наведена цитата. Наприклад: [4, с.25 ];
якщо автор реферату посилається на роботу в цілому, то вказується тільки її номер;
якщо посилання подається на кілька робіт, то їхні номери відокремлюються крапкою з комою. Наприклад: [4; 6; 7; 10] або [4, с.2527; 6, с.1316; 7, с.1116].
Питання для самоконтролю
Що таке науково-дослідна робота?
Що таке навчально-дослідна робота?
Засоби структурування наукових текстів.
Визначте правила викладання матеріалу наукового тексту.
Дайте визначення поняттю “рубрикація”. Розкажіть про засоби структурування наукових текстів.
Дайте визначення поняттю “реферат”. Розкажіть про етапи підготовки реферату.
Визначте й охарактеризуйте структуру реферату. Вимоги до його оформлення.
Що таке бібліографічний опис?
Назвіть і охарактеризуйте види бібліографічного опису.
Назвіть основні джерела бібліографічних відомостей.
Що таке посилання? Визначте правила оформлення посилань.
Що таке цитата? Способи оформлення цитат.
блок змістових модулів 1.3
Ділове мовлення у професійній діяльності військовослужбовця
змістовий модуль 1.3.1
Писемне ділове мовлення
Загальна характеристика писемного ділового мовлення. Ділове мовлення існує у двох формах: усній і писемній. Усна форма ділового мовлення здійснюється за дуже неоднакових обставин: одні вимоги ставить перед нами розмова з кількома людьми, інші – спілкування з однією людиною, ще інші – з аудиторією. Неоднаково ми будуємо розмову, якщо людина сидить перед нами і якщо вона звернулася до нас по телефону. Усіх ситуацій, у яких відбувається усне ділове мовлення, не перелічити, але з практики ми знаємо, що коли змінюється ситуація мовлення – змінюється й сама мова.
Писемне мовлення є основним для ділових людей, бо саме через ділову документацію, листування встановлюються певні ділові контакти. Одиницею писемного мовлення є текст різного характеру. Залежно від змісту текст поділяють на частини абзаци, які пов’язані логічним зв’язком.
Особливості писемного ділового мовлення. Писемне мовлення відрізняється від усного і має такі особливості:
писемна мова фіксується графічними знаками (слід зауважити, що вона може передаватися як за допомогою літер, так і малюнків, схем, формул та інших символів);
писемна мова завжди спирається на усне мовлення і є вторинною. Вона завжди фіксує чиюсь висловлену думку і сприймається органами зору;
писемна мова це форма в основному монологічна;
писемна мова характеризується більшою регламентацією мовних засобів, точнішим добором відповідної лексики;
у писемній мові переважає особливий стиль, дещо традиційна форма викладу, загальноприйняті структури документів, правила вживання специфічних словосполучень;
у писемній мові виокремлюють тексти за сферою спілкування.
Діяльність, що охоплює питання документування (тобто створення документів) й організації роботи з документами у процесі здійснення управлінських дій, називається справочинством (діловодством).
Документ, або діловий папір це основний вид ділового мовлення, письмовий текст про дійсні факти та події, що побудований за певною схемою і виконує конкретну функцію. Іншими словами, документ це засіб фіксації певним чином на спеціальному матеріалі інформації про факти, події, явища об’єктивної дійсності та розумової діяльності людини.
Документи широко використовуються у нашій повсякденній діяльності як джерела і носії інформації, вони мають сприяти вдосконаленню внутрішньої організації будь-якого підприємства, закладу чи установи, є підставою для прийняття рішень, узагальнень, довідково-пошукової роботи. Тому ділові папери мають велике правове й господарське значення.
Існують загальні вимоги до мовних засобів ділових паперів:
не вживати образних висловів, емоційно-забарвлених слів і синтаксичних конструкцій;
уживати стійкі (стандартизовані) сполучення типу: відповідно до, у зв’язку з, згідно з, з метою, потрібний для, в порядку;
уживати синтаксичні конструкції типу: доводимо до вашого відома, що … , нагадуємо Вам, що ..., підтверджуємо з вдячністю ..., у зв’язку з вказівкою ..., відповідно до Вашого прохання ...;
дієприслівникові звороти вживати на початку речення: враховуючи..., беручи до уваги..., розглянувши..., вважаючи... ;
уживати мовні засоби, що відповідають нормам літературної мови і зрозумілі для широкого кола читачів;
уживати прямий порядок слів у реченнях (підмет передує присудкові; означення перед означуваними словами; додатки після керуючого слова; вставні слова на початку речення);
щоб не виявляти гостроти стосунків з партнером, слід замінити активну форму дієслова на пасивну. Наприклад: Вам ще не висловлені пропозиції ...;
уживати інфінітивні конструкції: створити комісію ..., відкликати працівників ...;
у розпорядчих документах треба вживати дієслівні конструкції у формі наказового способу: наказую ... пропоную ...;
використовувати скорочення слів, складноскорочені слова й абревіатури, які пишуться у справочинстві, за загальними правилами: р-н, обл., км, напр., канд. філол. наук;
надавати перевагу простим реченням. Використовувати форми ввічливості за допомогою слів: Шановний..., Високошановний..., Вельмишановний..., Високоповажний... .
змістовий модуль 1.3.2
