Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебное пособие англ.для аспирантов.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
960 Кб
Скачать

2.8.3. Причастие (the Participle)

Причастие - это неличная форма глагола, которая сочетает в себе свойства глагола и прилагательного или наречия. В английском языке существуют две основные формы причастия: причастие I (Participle I) и причастие II (Participle II).

Причастие I образуется от инфинитива путем прибавления окончания -ing (write – writing, ask – asking).

Причастие II образуется от инфинитива правильных глаголов путем прибавления окончания -ed (ask – asked). У неправильных глаголов причастием II является их III форма, (write – written). У причастия есть простые и сложные формы. К сложным формам относятся: 1) перфектные причастия (having used, having written), 2) пассивные причастия (being used, being written), 3) перфектные пассивные причастия (having been used, having been written).

Перевод причастия на русский язык зависит от функции, которую оно выполняет в предложении. Причастия употребляются в функции определения и обстоятельства. Причастие с зависящими от него словами образует причастный оборот, который может быть зависимым или независимым.

Функции причастия в предложении

Вид причастия

Часть сказуемого

Определение

Обстоятельство

Participle I (active and passive voice)

He is solving a problem. (Он решает задачу).

The problem is being solved. (Задача решается)

Для образования времен Contininous

The engineer solving this problem work hard. (Инженер, решающий эту задачу, работает много).

The problem being solved was difficult. (Решаемая задача была трудная)

(When, while) solving this problem he read many books. (Решая задачу, он прочитал много книг).

While being solved, the problem offered some unexpected aspects. (Когда ее решали, задача представила некоторые неожиданные стороны).

Participle II (passive voice)

The problem is solved. (Задача решена)

The problem solved turned out to be fundamental. (Решенная задача оказалась фундаментальной).

If solved, the problem will offer numerous consequences. (Если ее решить, задача будет иметь многочисленные последствия)

Perfect Participle (active and passive voice)

-

-

Having solved the problem he left the classroom. (Решив задачу, он вышел из класса).

Having been solved, the problem offered numerous consequences. (После того, как задача была решена, обнаружились некоторые ее многочисленные следствия.

Конструкции с причастием:

  • объектная причастная конструкция (с Participle I),

  • объектная причастная конструкция (с Participle II),

  • независимая причастная конструкция.

1. Объектная причастная конструкция с Participle I аналогична обороту «объектный падеж с инфинитивом» и подобно ему выполняет в предложении функцию одного члена предложения, т.е. сложного дополнения. Эта объектная причастная конструкция употребляется после глаголов, выражающих восприятие посредством органов чувств: to see, to hear, to watch, to observe, to feel, to notice и др.

I heard him coming up the stairs slowly. – Я слышал, как (что) он медленно поднимался по лестнице.

I heard her shouting. – Я слышал, как (что) она кричала.

На русский язык данная конструкция переводится, как и объектный падеж с инфинитивом, дополнительным придаточным предложением, начинающимся с союза как, а иногда с союза что. Оборот с причастием переводится на русский язык придаточным предложением с глаголом несовершенного вида, а оборот с инфинитивом – придаточным предложением с глаголом совершенного вида.

We saw him crossing the street. – Мы видели, что (как) он переходил улицу.

We saw him cross the street. – Мы видели, что (как) он перешел улицу.

2. Объектная причастная конструкция с Participle II представляет собой сочетание существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже с Participle II. Это сочетание выполняет в предложении функцию сложного дополнения. Этот оборот употребляется после следующих глаголов:

  1. tо see, to hear, to feel, to watch и др.

I saw the cases opened. – Я видел, как вскрыли ящики.

I heard his name mentioned. – Я слышал, как упоминали его имя.

  1. глаголов, выражающих желание.

Не wants the work done at once.– Он хочет, чтобы работа была сделана немедленно.

  1. tо have. Глагол to have в данной конструкции означает, что действие совершается не лицом, обозначенным подлежащим, а кем-то другим для него.

I have my shoes mended. – Мои ботинки в ремонте (Мне чинят ботинки).

Не had his hair cut yesterday. – Он подстригся вчера (Ему вчера подстригли волосы).

3. Независимый причастный оборот – это сочетание существительного в общем падеже или местоимения в именительном падеже с причастием, в котором существительное (местоимение) выполняет роль подлежащего по отношению к причастию, не являясь подлежащим всего предложения, а причастие выполняет роль сказуемого.

Независимый причастный оборот всегда выделяется запятой (запятыми). В русском языке аналогичной конструкции нет. Оборот переводится на русский язык:

  • придаточным обстоятельственным предложением;

  • простым предложением, входящим в состав сложноподчиненного предложения и вводимым союзами причем, а, и, но, так как, поскольку;

  • простым предложением, входящим в состав сложносочиненного предложения путем бессоюзного соединения.

The weather being fine, we went for a walk. – Так как погода была хорошая, мы пошли погулять.

I painted the walls of my room, my friend helping me. – Я покрасил стены своей комнаты, а мой друг помогал мне.

His speech being very interesting, everybody listened attentively. – Его речь была интересна, все слушали ее внимательно.