Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Чиченев_МУ для издания_РИС.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
669.7 Кб
Скачать
    1. Работа с рукописью в издательстве

В Издательстве перед началом работы с рукописью проверяют её электронную версию на соответствие требований, изложены в разделе 5. Для каждого издания составляется график редакционно-издательской обработки (редактирования, верстки и печати тиража), который утверждается директором Издательства.

В зависимости от степени подготовленности рукописи к изданию и от требований учебного процесса к срокам выпуска издания, руководство Издательства назначает вид редактирования: методическое или техническое.

При методическом редактировании редактор проводит анализ рукописи, чтобы выяснить, как предлагаемый текст будет восприниматься читателем и соответствует ли это замыслу автора. Затем редактор по согласованию с автором композиционно перестраивает текст и вносит соответствующую литературную правку, в том числе исправляет стилистические ошибки и недочеты, орфографические и пунктуационные ошибки, проверяет соответствие общепринятой терминологии, единообразие обозначений в пределах рукописи и др.

При техническом редактировании редактор проводит вычитку рукописи с целью исправления орфографических ошибок и разметки заголовков, рисунков и таблиц. Его применяют при сжатых сроках издательской обработки рукописи, определяемой руководством университета в связи с острой необходимостью данного учебного издания.

Отредактированная рукопись поступает на верстку для создания издательского оригинала, который передается автору для считки; после чего издательский оригинал с исправлениями возможных ошибок автор подписывает в печать. На этой стадии издательского процесса дополнительное редактирование недопустимо.

Готовый тираж направляется в отдел рассылки Издательства, где автор и представитель кафедры получают предназначенное для них число экземпляров. Остальной тираж направляется другим заинтересованным сторонам в соответствии с планом рассылки, указанном в экспертном заключении Редсовета (Книжная Палата, библиотека, в продажу и др.).

  1. Правила оформления рукописи

4.1. Общие требования

При изложении текста рукописи должны быть соблюдены основные требования:

  • краткость, точность и логическая последовательность формулировок;

  • убедительность аргументации;

  • конкретность изложения результатов и объективность высказывания;

  • использование только общепринятой терминологии, установленной в международных и Российских стандартах.

Текст выполняется на компьютере в текстовом редакторе Microsoft Word на одной стороне листа белой бумаги формата А4 с учетом следующих требований.

  • Шрифт: тип – Times New Roman, цвет – черный, межзнаковый интервал – обычный, масштаб – 100%.

  • Высота букв, цифр и других знаков - кегль 12 пт.

  • Междустрочный промежуток – двойной интервал.

  • Поля (не менее), мм: правое – 15, левое – 25, верхнее и нижнее – 20.

  • Абзацный отступ – 12,5 мм.

Разрешается акцентировать внимание на определенных терминах и определениях, применяя выделение полужирным шрифтом или курсивом. Качество текста и оформления иллюстраций, таблиц, распечаток с ЭВМ должно удовлетворять требованию их четкого воспроизведения.

В тексте не допускается [2, 6]:

  • применять для одного и того же понятия различные научно-технические термины, близкие по смыслу, а также иностранные слова и термины при наличии равнозначных слов в русском языке;

  • применять сокращения слов и словосочетаний, кроме установленных ГОСТ 7.12-93 [5];

  • применять произвольные словообразования;

  • сокращать обозначения физических величин, если они употребляются без цифр, за исключением физических величин в головках и боковиках таблиц и в расшифровках буквенных обозначений, входящих в формулы и рисунки;

  • использовать математический знак минус «–» перед отрицательными значениями величин; вместо знака «–» следует написать слово «минус»;

  • употреблять математические знаки без числовых значений, например, «≤» (не более), «≥» (не менее), «=» (равно), «≠» (не равно), а также знаки № (номер) и % (процент);

  • применять индексы стандартов (ГОСТ, ОСТ, CTП и др.) без регистрационного номера.

В названиях организаций и в других необходимых случаях можно применять аббревиатуры. При первом упоминании приводится полное словосочетание, а рядом в скобках - аббревиатура. В последующем приводится только эта аббревиатура.

Фамилии, названия организаций, наименования изделий и другие имена собственные следует приводить на языке оригинала. Допускается транслитерировать имена собственные и приводить названия организаций в переводе на русский язык с добавлением (при первом упоминании) оригинального названия.