- •Оглавление
- •Введение
- •Программа
- •Общие организационно-методические указания
- •Содержание учебного процесса
- •Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
- •Грамматический материал
- •I. Времена группы perfect (совершённые времена)
- •II. Времена группы perfect continuous (перфектно-длительные времена)
- •III. Согласование времен
- •IV. Прямая и косвенная речь
- •Общие сведения
- •Перевод прямой речи в косвенную
- •Прямые и косвенные вопросы
- •Прямые и косвенные побудительные предложения
- •V. Неличные формы глагола a. Инфинитив
- •Формы инфинитива переходного глагола to translate переводить
- •Формы инфинитива непереходного глагола to go идти
- •Употребление инфинитива и способы его перевода на русский язык
- •Особенности перевода на русский язык инфинитива в функции определения
- •Инфинитивные конструкции
- •Объектный инфинитивный оборот (Complex Object)
- •Субъектный инфинитивный оборот (Complex Subject)
- •Предложный оборот
- •B. Герундий
- •Употребление герундия
- •Способы перевода герундия на русский язык
- •C. Причастие
- •Причастие I
- •Употребление причастия I
- •Причастие II
- •Употребление причастия II и способы его перевода на русский язык
- •Конструкции с причастиями
- •Объектный падеж с причастием I
- •Объектный падеж с причастием II
- •Независимый причастный оборот
- •VI. Условные предложения
- •Условные предложения первого типа
- •Условные предложения второго типа
- •Условные предложения третьего типа
- •Инверсия в условных придаточных предложениях
- •Союзы в условных придаточных предложениях
- •Формы сослагательного наклонения
- •Рекомендуемые учебники
- •I. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Perfect или в Past Simple.
- •II. Прочитайте текст. Выпишите предложения, в которых употреблено время Present Perfect, переведите их, задайте вопросы к ним.
- •III. Переведите следующие предложения, правильно употребив временные формы.
- •IV. Ответьте на вопросы письменно, употребив Future Perfect.
- •VI. Раскройте скобки, употребляя Past Indefinite или Past Continuous, Past Perfect или Past Perfect Continuous. Переведите предложения на русский язык.
- •XII. Ответьте на вопросы по тексту.
- •Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Perfect или в Past Simple.
- •Прочитайте текст. Выпишите предложения, в которых употреблен Present Perfect, переведите их, задайте вопросы к ним.
- •III. Переведите следующие предложения, правильно употребив временные формы.
- •IV. Ответьте на вопросы письменно, употребив Future Perfect.
- •Составьте мини-диалоги, употребив Present Perfect или Present Perfect Continuous.
- •Раскройте скобки, употребляя Past Indefinite или Past Continuous, Past Perfect или Past Perfect Continuous. Переведите их на русский язык.
- •Ответьте на вопросы по тексту.
- •Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Perfect или Past Simple.
- •II. Прочитайте текст. Выпишите предложения, в которых употреблен Present Perfect, переведите их, задайте вопросы к ним.
- •III. Переведите следующие предложения, правильно употребив временные формы.
- •IV. Ответьте на вопросы письменно, употребив Future Perfect.
- •Составьте мини-диалоги, употребив Present Perfect или Present Perfect Continuous.
- •Ответьте на вопросы письменно, употребив Future Perfect.
- •Раскройте скобки, употребляя Past Indefinite или Past Continuous, Past Perfect или Past Perfect Continuous. Переведите предложения на русский язык.
- •XII. Ответьте на вопросы по тексту.
- •II. Прочитайте следующую шутку. Передайте ее в косвенной речи.
- •III. Выберите одно правильное предложение из данных ниже, для того, чтобы перевести прямую речь в косвенную.
- •IX. Ответьте на вопросы по тексту.
- •II. Прочитайте следующую шутку. Передайте её в косвенной речи.
- •III. Выберите одно правильное предложение из данных ниже, для того чтобы перевести прямую речь в косвенную.
- •IX. Ответьте на вопросы по тексту.
- •II. Прочитайте следующую шутку. Передайте её в косвенной речи.
- •III. Выберите одно правильное предложение из данных ниже, для того чтобы перевести прямую речь в косвенную.
- •IV. Переведите предложения на русский язык.
- •V. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимания на независимый причастный оборот.
- •VI. Подчеркните герундий. Определите его функцию в предложении. Переведите предложения на русский язык.
- •VII. Переведите предложения на английский язык. Определите тип условных предложений.
- •VIII. Прочитайте и переведите текст. Переведите 1-ый абзац письменно.
- •IX. Ответьте на вопросы по тексту.
- •II. Прочитайте следующую шутку. Передайте ее в косвенной речи.
- •III. Выберите одно правильное предложение из данных ниже, для того чтобы перевести прямую речь в косвенную.
- •IX. Ответьте на вопросы по тексту.
- •II. Прочитайте следующую шутку. Передайте её в косвенной речи.
- •III. Выберите одно правильное предложение из данных ниже для того чтобы перевести прямую речь в косвенную.
- •IX. Ответьте на вопросы по тексту.
- •Литература
Инверсия в условных придаточных предложениях
В условных придаточных предложениях второго и третьего типа союзы if, provided могут быть опущены. В этом случае в придаточном предложении вспомогательный глагол (could, had, were и др.) ставится перед подлежащим.
Had the engine been repaired yesterday, we should have left the port. |
Если бы двигатель был отремонтирован вчера, мы бы покинули порт. |
Were there any letters from him, his sister would telephone me. |
Если бы от него были письма, его сестра позвонила бы мне. |
Такая инверсия встречается только в книжно-письменной речи.
Союзы в условных придаточных предложениях
Основными союзами условных предложений являются:
If you wait for me, we will go there together. |
Если вы подождете меня, мы пойдем туда вместе. |
2) unless – если ... не Не will not finish his work in time unless you help him. |
Он не закончит свою работу вовремя, если вы ему не поможете. |
(при условии) что We shall start out at 7 sharp, provided everybody comes in time. |
Мы выйдем точно в 7 часов, (при условии) что все соберутся вовремя. |
Формы сослагательного наклонения
(the Subjunctive Mood)
В отличие от изъявительного наклонения, которое обозначает действие как реальный факт, сослагательное наклонение (the Subjunctive Mood) показывает, что выражаемое им действие или явление является предполагаемым или желательным, а также возможным при известных условиях.
В русском языке сослагательное наклонение выражается сочетанием глагола в форме прошедшего времени с частицей бы и имеет только одну форму, которая может относиться к настоящему, прошедшему или будущему времени. Например: Если бы я закончил работу пораньше, я бы смог проводить вас на вокзал (сегодня, завтра, вчера).
В современном английском языке имеются две синтетические формы сослагательного наклонения:
1. глагол в форме инфинитива, используемый во всех лицах настоящего, прошедшего и будущего времени в придаточных предложениях с that, когда главное выражает требование, решимость, рекомендацию и т.п. (to demand, to require, to insist, to suggest, to ask и т.д. that...).
Тhe authorities insist that everybody inform themselves of these rules. |
Руководство настаивает на том, чтобы все ознакомились с этими правилами. |
Эта форма сослагательного наклонения характерна для книжно-письменного стиля речи (особенно в американском варианте английского языка).
2. глагол в форме инфинитива употребляется в устойчивых выражениях типа.
Соme what mау we will go ahead. |
Что бы ни случилось, мы не остановимся. |
Be that as it mау ... |
Будь что будет ... |
Аналитическая форма сослагательного наклонения представляет собой сочетание should с простым (Indefinite Infinitive) или перфектным инфинитивом (Perfect Infinitive) без частицы to и используется в тех же придаточных предложениях, что и форма инфинитива (см. пункт 1).
It is necessary that the car should be repaired bу tоmоrrоw.
|
Необходимо, чтобы машина была отремонтирована к завтрашнему дню. |
Не demanded that the car should be repaired bу tоmоrrоw. |
Он потребовал, чтобы машина была отремонтирована к завтрашнему дню. |
3. форма сослагательного наклонения глагола to be – were (для всех лиц ед. и мн. числа) употребляется в условных и уступительных предложениях, а также в придаточных предложениях после глагола to wish.
If she were with us now... |
Если бы она сейчас была с нами... |
Не spoke to me as if I were deaf. |
Он говорил со мной так, как будто я глухая. |
I wish I were there! |
Как бы мне хотелось быть там! |
В разговорной речи возможно употребление was в первом примере (If she were with us now…).
