Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЗАО-МУ 2 курс. Контр.раб. Все спец.Левина И.И.2007.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
668.16 Кб
Скачать

Употребление причастия II и способы его перевода на русский язык

Причастие II выполняет функции различных членов предложения. Оно может быть определением, частью сказуемого, обстоятельством.

Функция причастия II

Пример

Перевод

1.

Определение

а) перед определяемым словом

А written letter lay оn the table.

Написанное письмо лежало на столе.

б) после определяемого слова

I received а letter written by my mother.

Я получил письмо, написанное мамой.

2.

Именная часть составного именного сказуемого

She looked surprised.

The door is locked.

У нее был удивленный вид.

Дверь заперта.

3.

Часть простого сказуемого

The роеm was learned bу the puрil by heart.

Не has just соmе.

Стихотворение было выучено учеником наизусть.

Он только что пришел.

4.

Обстоятельство

When given time to think, he always answered well.

Когда ему давали время подумать, он всегда хорошо отвечал.

В зависимости от выполняемой в предложении грамматической функции причастие II переводится на русский язык по-разному: причастиями настоящего и прошедшего времени, глаголами в соответствующем времени и залоге, придаточными предложениями.

Конструкции с причастиями

Причастия употребляется в двух конструкциях: "объектный падеж с причастием I" (the Objective-with-the-Participle I Construction) и "объектный падеж с причастием II" (the Objective-with-the-Participle II Construction), а также в независимых причастных оборотах (the Nominative Absolute Participle Construction), которые также могут употребляться с причастием I и причастием II.

Объектный падеж с причастием I

Причастие I может употребляться в конструкции "объектный падеж с причастием I" (the Objective-with-the-Participle I).

Данная конструкция состоит из личного местоимения в объектном падеже или существительного в общем падеже и причастия I. Местоимение или существительное называет лицо, производящее действие, выраженное причастием I. В этой конструкции употребляется только одна форма причастия I – неперфектное, действительного залога (running, writing).

Эта конструкция употребляется в функции сложного дополнения после глаголов чувственного восприятия: to see видеть, to watch следuть, to hear слышать, to feel чувствовать и др. На русский язык конструкция "объектный падеж с причастием I" перевoдится дополнительным придаточным предложением, начинающимся с союза как. Например:

I saw her crossing the street.

Я видел, как она переходит улицу.

I felt my heart pouding.

Я почувствовал, как бьется мое сердце.

Конструкция "объектный падеж с причастием I" употребляется тогда, когда говорящий хочет подчеркнуть, что действие, выраженное причастием, не завершено и протекает в момент речи, в то время как аналогичная конструкция с инфинитивом подчеркивает факт, что действие имело место.