- •Оглавление
- •Введение
- •Программа
- •Общие организационно-методические указания
- •Содержание учебного процесса
- •Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
- •Грамматический материал
- •I. Времена группы perfect (совершённые времена)
- •II. Времена группы perfect continuous (перфектно-длительные времена)
- •III. Согласование времен
- •IV. Прямая и косвенная речь
- •Общие сведения
- •Перевод прямой речи в косвенную
- •Прямые и косвенные вопросы
- •Прямые и косвенные побудительные предложения
- •V. Неличные формы глагола a. Инфинитив
- •Формы инфинитива переходного глагола to translate переводить
- •Формы инфинитива непереходного глагола to go идти
- •Употребление инфинитива и способы его перевода на русский язык
- •Особенности перевода на русский язык инфинитива в функции определения
- •Инфинитивные конструкции
- •Объектный инфинитивный оборот (Complex Object)
- •Субъектный инфинитивный оборот (Complex Subject)
- •Предложный оборот
- •B. Герундий
- •Употребление герундия
- •Способы перевода герундия на русский язык
- •C. Причастие
- •Причастие I
- •Употребление причастия I
- •Причастие II
- •Употребление причастия II и способы его перевода на русский язык
- •Конструкции с причастиями
- •Объектный падеж с причастием I
- •Объектный падеж с причастием II
- •Независимый причастный оборот
- •VI. Условные предложения
- •Условные предложения первого типа
- •Условные предложения второго типа
- •Условные предложения третьего типа
- •Инверсия в условных придаточных предложениях
- •Союзы в условных придаточных предложениях
- •Формы сослагательного наклонения
- •Рекомендуемые учебники
- •I. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Perfect или в Past Simple.
- •II. Прочитайте текст. Выпишите предложения, в которых употреблено время Present Perfect, переведите их, задайте вопросы к ним.
- •III. Переведите следующие предложения, правильно употребив временные формы.
- •IV. Ответьте на вопросы письменно, употребив Future Perfect.
- •VI. Раскройте скобки, употребляя Past Indefinite или Past Continuous, Past Perfect или Past Perfect Continuous. Переведите предложения на русский язык.
- •XII. Ответьте на вопросы по тексту.
- •Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Perfect или в Past Simple.
- •Прочитайте текст. Выпишите предложения, в которых употреблен Present Perfect, переведите их, задайте вопросы к ним.
- •III. Переведите следующие предложения, правильно употребив временные формы.
- •IV. Ответьте на вопросы письменно, употребив Future Perfect.
- •Составьте мини-диалоги, употребив Present Perfect или Present Perfect Continuous.
- •Раскройте скобки, употребляя Past Indefinite или Past Continuous, Past Perfect или Past Perfect Continuous. Переведите их на русский язык.
- •Ответьте на вопросы по тексту.
- •Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Perfect или Past Simple.
- •II. Прочитайте текст. Выпишите предложения, в которых употреблен Present Perfect, переведите их, задайте вопросы к ним.
- •III. Переведите следующие предложения, правильно употребив временные формы.
- •IV. Ответьте на вопросы письменно, употребив Future Perfect.
- •Составьте мини-диалоги, употребив Present Perfect или Present Perfect Continuous.
- •Ответьте на вопросы письменно, употребив Future Perfect.
- •Раскройте скобки, употребляя Past Indefinite или Past Continuous, Past Perfect или Past Perfect Continuous. Переведите предложения на русский язык.
- •XII. Ответьте на вопросы по тексту.
- •II. Прочитайте следующую шутку. Передайте ее в косвенной речи.
- •III. Выберите одно правильное предложение из данных ниже, для того, чтобы перевести прямую речь в косвенную.
- •IX. Ответьте на вопросы по тексту.
- •II. Прочитайте следующую шутку. Передайте её в косвенной речи.
- •III. Выберите одно правильное предложение из данных ниже, для того чтобы перевести прямую речь в косвенную.
- •IX. Ответьте на вопросы по тексту.
- •II. Прочитайте следующую шутку. Передайте её в косвенной речи.
- •III. Выберите одно правильное предложение из данных ниже, для того чтобы перевести прямую речь в косвенную.
- •IV. Переведите предложения на русский язык.
- •V. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимания на независимый причастный оборот.
- •VI. Подчеркните герундий. Определите его функцию в предложении. Переведите предложения на русский язык.
- •VII. Переведите предложения на английский язык. Определите тип условных предложений.
- •VIII. Прочитайте и переведите текст. Переведите 1-ый абзац письменно.
- •IX. Ответьте на вопросы по тексту.
- •II. Прочитайте следующую шутку. Передайте ее в косвенной речи.
- •III. Выберите одно правильное предложение из данных ниже, для того чтобы перевести прямую речь в косвенную.
- •IX. Ответьте на вопросы по тексту.
- •II. Прочитайте следующую шутку. Передайте её в косвенной речи.
- •III. Выберите одно правильное предложение из данных ниже для того чтобы перевести прямую речь в косвенную.
- •IX. Ответьте на вопросы по тексту.
- •Литература
Употребление герундия
Обладая свойствами глагола и существительного, герундий может употребляться в функции всех членов предложения, кроме простого сказуемого. В сложном сказуемом герундий может быть только смысловой частью.
|
Функция герундия |
Пример |
Перевод |
1. |
Подлежащее |
Listening to music is mу favourite occupation. |
Слушать музыку – мое любимое занятие. |
2. |
Часть составного именного сказуемого |
My favourite occupation is listening to music. |
Мое любимое занятие – слушать музыку. |
3. |
Часть составного глагольного сказуемого* |
I began listening to music when I was six. |
Я начал слушать музыку лет в шесть. |
4. |
Дополнение** |
I enjoy listening to music. |
Я получаю удовольствие, когда слушаю музыку. |
5. |
Определение |
She has а habit of listening to music at night. |
У нее привычка слушать музыку вечером. |
6. |
Обстоятельство (всегда с предлогом) |
In writing the dictation the pupi1 made some mistakes. |
Когда ученик писал диктант, он сделал несколько ошибок. |
* После глагола to stop герундий выражает действие, которое прекратилось, и сочетание в целом является составным глагольным сказуемым. Если же после глагола to stop употреблен инфинитив в функции обстоятельства цели, то глагол является простым глагольным сказуемым.
They stopped discussing the news. |
Они перестали обсуждать новости. |
They stopped to discuss the news. |
Они остановились, чтобы обсудить новости. |
** Сочетание глагола to remember с герундием и инфинитивом также имеют разные значения: rеmеmbеr to do smth означает вспомнить, что что-то надо сделать (не забыть что-то сделать).
Betsy wanted to send some letters the other day, but she forgot all about it. Then she passed а post office and remembered. She posted the letters. She remembered to post the letters. |
Бетси на днях хотела отправить несколько писем, но совсем об этом забыла. Затем она проходила мимо почты и вспомнила. Она отправила письма. Она не забыла отправить письма. |
I remembered to lock the door but I forgot to shut the windows. (I remembered and locked.) |
Я не забыла запереть дверь, но забыла закрыть окна. (Я вспомнила и закрыла.) |
Rеmеmbеr doing smth означает помнить, что что-то когда-то делал. В данном сочетании употребляется неперфектный герундий для выражения действия, предшествующего действию глагола в личной форме remember.
I remember staying by the sea. It was wonderful! |
Я помню, как жила у моря. Это было чудесно! |
When I was 4, I fell into the river. I remember falling into the river. |
Когда мне было 4 года, я упал в реку. Я помню, как упал в реку. |
Герундий широко употребляется в функции прямого дополнения, особенно после ряда глаголов, с которыми прямое дополнение не может быть выражено инфинитивом. Это глаголы: to avoid избегать, to burst out разразиться, can not help не могу не, to continue продолжить, to deny отрицать, to enjoy наслаждаться, получать удовольствие, to excuse извиняться, to finish заканчивать, to forgive прощать, to give uр отказываться, to go on продолжить, to hate ненавидеть, to intend намереваться, to mind возражать, to postроnе откладывать, to prefer предпочитать, to put off откладывать, to start начинать, to stop прекращать и др. – принимают только герундиальное дополнение.
I burst out laughing. |
Я рассмеялась. |
We gave up smoking. |
Он бросил курить. |
We avoided asking her questions. |
Мы избегали задавать ей вопросы. |
We enjoy studying English. |
Мы с удовольствием занимаемся английским. |
Герундий в качестве дополнения преимущественно употребляется с глаголами и выражениями, имеющими предложное управление, такими, как:
to accuse of |
обвинять |
to agree to |
соглашаться с |
to аpprоvе of |
одобрять |
to complain of |
жаловаться на |
to depend on |
зависеть от |
to feel like |
хотеть |
to insist on |
настаивать на |
to look forward to |
предвкушать |
to look like |
выглядеть |
to object to |
возражать против |
to prevent fгom |
помешать |
to rely оn |
полагаться на |
to speak of |
говорить о |
to succeed in |
преуспеть в |
to suspect of |
подозревать в |
to think of |
думать о |
to thank for |
благодарить за |
to bе afraid of |
бояться |
to bе angry with |
сердиться на |
to bе disappointed at |
разочароваться в |
to bе good at |
быть способным к |
to bе interested in |
интересоваться |
to bе pleased at |
быть довольным |
to bе sorry for |
сожалеть |
to bе surprised at |
удивляться |
to bе tired of |
устать |
Например:
I don't feel like going out today. |
Мне не хочется никуда идти сегодня. |
We insisted оп reading that book. |
Мы настаивали на том, чтобы прочитать эту книгу. |
I was surprised at seeing him. |
Я удивилась, увидев его. |
В функции определения герундий употребляется с различными предлогами (чаще всего с предлогом of).
There was little hope of finding the man. |
Было мало надежды найти этого человека. |
After his illness he had no chance of passing the examination. |
После болезни у него не было никакой возможности сдать экзамен. |
She showed no sign of having ever known mе. |
Она и виду не показала, что когда-то знала меня. |
Однако выбор предлога может зависеть от особенностей определяемого существительного.
Не showed no surprise at sеeing me. |
Он не выказывал никакого удивления при виде меня. |
I have no objection to your going with us. |
У меня нет возражений против того, чтобы вы пошли с нами. |
В функции обстоятельства герундий всегда употребляется с предлогами в зависимости от смысла и вида обстоятельства:
1. с предлогами on (upon) по, после, after после, before перед, in в то время как для выражения обстоятельства времени.
Before having breakfast I do mу morning exercises. |
До завтрака я делаю зарядку. |
Оn coming home from school I have dinner. |
Придя домой из школы, я обедаю. |
2. с предлогами by путем, при помощи, without без помощи для выражения обстоятельства образа действия.
I learned the words by геpeating them several times. |
Я учил слова, повторяя их несколько раз. |
Не translated the text without using а dictionary. |
Он перевел текст без словаря. |
