- •Оглавление
- •Введение
- •Программа
- •Общие организационно-методические указания
- •Содержание учебного процесса
- •Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
- •Грамматический материал
- •I. Времена группы perfect (совершённые времена)
- •II. Времена группы perfect continuous (перфектно-длительные времена)
- •III. Согласование времен
- •IV. Прямая и косвенная речь
- •Общие сведения
- •Перевод прямой речи в косвенную
- •Прямые и косвенные вопросы
- •Прямые и косвенные побудительные предложения
- •V. Неличные формы глагола a. Инфинитив
- •Формы инфинитива переходного глагола to translate переводить
- •Формы инфинитива непереходного глагола to go идти
- •Употребление инфинитива и способы его перевода на русский язык
- •Особенности перевода на русский язык инфинитива в функции определения
- •Инфинитивные конструкции
- •Объектный инфинитивный оборот (Complex Object)
- •Субъектный инфинитивный оборот (Complex Subject)
- •Предложный оборот
- •B. Герундий
- •Употребление герундия
- •Способы перевода герундия на русский язык
- •C. Причастие
- •Причастие I
- •Употребление причастия I
- •Причастие II
- •Употребление причастия II и способы его перевода на русский язык
- •Конструкции с причастиями
- •Объектный падеж с причастием I
- •Объектный падеж с причастием II
- •Независимый причастный оборот
- •VI. Условные предложения
- •Условные предложения первого типа
- •Условные предложения второго типа
- •Условные предложения третьего типа
- •Инверсия в условных придаточных предложениях
- •Союзы в условных придаточных предложениях
- •Формы сослагательного наклонения
- •Рекомендуемые учебники
- •I. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Perfect или в Past Simple.
- •II. Прочитайте текст. Выпишите предложения, в которых употреблено время Present Perfect, переведите их, задайте вопросы к ним.
- •III. Переведите следующие предложения, правильно употребив временные формы.
- •IV. Ответьте на вопросы письменно, употребив Future Perfect.
- •VI. Раскройте скобки, употребляя Past Indefinite или Past Continuous, Past Perfect или Past Perfect Continuous. Переведите предложения на русский язык.
- •XII. Ответьте на вопросы по тексту.
- •Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Perfect или в Past Simple.
- •Прочитайте текст. Выпишите предложения, в которых употреблен Present Perfect, переведите их, задайте вопросы к ним.
- •III. Переведите следующие предложения, правильно употребив временные формы.
- •IV. Ответьте на вопросы письменно, употребив Future Perfect.
- •Составьте мини-диалоги, употребив Present Perfect или Present Perfect Continuous.
- •Раскройте скобки, употребляя Past Indefinite или Past Continuous, Past Perfect или Past Perfect Continuous. Переведите их на русский язык.
- •Ответьте на вопросы по тексту.
- •Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Perfect или Past Simple.
- •II. Прочитайте текст. Выпишите предложения, в которых употреблен Present Perfect, переведите их, задайте вопросы к ним.
- •III. Переведите следующие предложения, правильно употребив временные формы.
- •IV. Ответьте на вопросы письменно, употребив Future Perfect.
- •Составьте мини-диалоги, употребив Present Perfect или Present Perfect Continuous.
- •Ответьте на вопросы письменно, употребив Future Perfect.
- •Раскройте скобки, употребляя Past Indefinite или Past Continuous, Past Perfect или Past Perfect Continuous. Переведите предложения на русский язык.
- •XII. Ответьте на вопросы по тексту.
- •II. Прочитайте следующую шутку. Передайте ее в косвенной речи.
- •III. Выберите одно правильное предложение из данных ниже, для того, чтобы перевести прямую речь в косвенную.
- •IX. Ответьте на вопросы по тексту.
- •II. Прочитайте следующую шутку. Передайте её в косвенной речи.
- •III. Выберите одно правильное предложение из данных ниже, для того чтобы перевести прямую речь в косвенную.
- •IX. Ответьте на вопросы по тексту.
- •II. Прочитайте следующую шутку. Передайте её в косвенной речи.
- •III. Выберите одно правильное предложение из данных ниже, для того чтобы перевести прямую речь в косвенную.
- •IV. Переведите предложения на русский язык.
- •V. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимания на независимый причастный оборот.
- •VI. Подчеркните герундий. Определите его функцию в предложении. Переведите предложения на русский язык.
- •VII. Переведите предложения на английский язык. Определите тип условных предложений.
- •VIII. Прочитайте и переведите текст. Переведите 1-ый абзац письменно.
- •IX. Ответьте на вопросы по тексту.
- •II. Прочитайте следующую шутку. Передайте ее в косвенной речи.
- •III. Выберите одно правильное предложение из данных ниже, для того чтобы перевести прямую речь в косвенную.
- •IX. Ответьте на вопросы по тексту.
- •II. Прочитайте следующую шутку. Передайте её в косвенной речи.
- •III. Выберите одно правильное предложение из данных ниже для того чтобы перевести прямую речь в косвенную.
- •IX. Ответьте на вопросы по тексту.
- •Литература
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Методические указания и контрольные задания
для студентов II курса заочной формы обучения
всех специальностей
МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО РЫБОЛОВСТВУ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
"МУРМАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ"
Кафедра
иностранных языков
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Методические указания и контрольные задания
для студентов II курса заочной формы обучения
всех специальностей
Мурманск
2007
УДК 811. 111 (076.5)
ББК 81. 2Англ. – 923
А 64
Составитель – |
Ирина Ивановна Левина, ст. преподаватель кафедры иностранных языков Мурманского государственного технического университета |
Методические указания рассмотрены и одобрены кафедрой, протокол № 7 от 21.03.2007 года.
Рецензент – |
Т. П. Волкова, доцент, зав. кафедрой иностранных языков Мурманского государственного технического университета |
Редактор Г.В. Зобнина
© Мурманский государственный технический университет, 2007
Оглавление
Введение 5
ПРОГРАММА 6
ОБЩИЕ ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ 6
СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА 7
ГРАММАТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ 8
I. ВРЕМЕНА ГРУППЫ PERFECT 8
II. ВРЕМЕНА ГРУППЫ PERFECT CONTINUOUS 13
III. СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН 15
IV. ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ 17
V. НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА 22
A. ИНФИНИТИВ 22
B. ГЕРУНДИЙ 30
C. ПРИЧАСТИЕ 36
VI. УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 44
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ УЧЕБНИКИ 49
TEST PAPER 4 50
TEST PAPER 5 65
Литература 79
Введение
Данные методические указания предназначены для студентов вечерне-заочного факультета. Они состоят из трех основных разделов: программы по английскому языку, которую необходимо усвоить студентам заочного факультета за время обучения, собственно методических указаний по выполнению контрольных заданий, а также самих вариантов контрольных заданий.
Программа предусматривает, главным образом, самостоятельную работу студентов, определяя для них фонетический, лексический и грамматический минимум по английскому языку.
Контрольные задания отличаются разнообразием вариантов, что позволяет студенту, начиная со второго семестра изучения английского языка, выбрать вариант, соответствующий его специальности.
Программа
Развитие и совершенствование заочного высшего образования имеет важное значение в современных условиях для обеспечения страны высококвалифицированными кадрами. Практическое владение иностранным языком является неотъемлемой частью современной подготовки специалистов высшими учебными заведениями.
Основной целью обучения студентов английскому языку в неязыковом вузе является достижение ими практического владения этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование умения самостоятельно читать литературу по специальности с целью извлечения информации из иноязычных источников.
В условиях заочного обучения такие виды речевой деятельности как устная речь (говорение и аудирование) и письмо используются на протяжении всего курса обучения. Перевод (устный и письменный) на протяжении всего курса обучения используется: а) как средство обучения, б) для контроля понимания прочитанного, в) в качестве возможного способа передачи полученной при чтении информации.
Рекомендуется также использовать материалы периодической печати, способствующие выполнению целей и задач обучения.
Данная программа предусматривает, главным образом, самостоятельную работу студентов. Поскольку лица, поступающие на заочный факультет, имеют иногда значительный перерыв в занятиях, и уровень подготовки по английскому языку различен, программа по английскому языку включает грамматический и лексический материал, необходимый для овладения умениями и навыками чтения литературы по специальности.
Общие организационно-методические указания
Основной целью обучения английскому языку на вечерне-заочном факультете является достижение практического владения этим языком. Под практическим владением понимается использование английского языка выпускниками вуза в их практической деятельности (деловая переписка и контакты с иностранными фирмами, создание совместных предприятий, работа в иностранной фирме по найму и т.д.).
Практическое владение английским языком предполагает наличие таких умений в различных видах речевой деятельности, которые дают возможность по окончании курса обучения:
– читать оригинальную литературу по специальности для получения необходимой информации;
– принимать участие в устном общении на английском языке в объеме материала, предусмотренного программой.
В результате обучения чтению студент должен уметь:
– выполнять различные виды работ над оригинальной литературой по специальности, заключающиеся в понимании содержания и извлечении различной информации из прочитанного оригинального источника;
– читать без словаря со скоростью 400-500 печатных знаков в минуту.
В результате обучения устной речи студент должен владеть:
– связной диалогической речью,
– монологической речью на уровне самостоятельно подготовленного высказывания.
Студент должен понимать диалогическую и монологическую речь в пределах изученного языкового материала.
