Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Отчёт по миграционное политике группы Уварова А.Н..docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
181.64 Кб
Скачать

Дементьева Марина, 21 год, г. Н. Новгород, мигрант во 2 поколении

1 – Расскажите, пожалуйста, о себе: где родились, где учились, о своей семье.

- Родилась в Казахстане в городе Павлодар. У нас была большая дружная семья, куча родственников, многие из которых, впоследствии перебрались из Казахстана кто куда. Училась, начиная со школы, даже с детского сада, уже здесь, в Нижнем Новгороде. Сейчас закончила ННГУ им. Лобачевского.

2 – Когда и почему было принято решение приехать/переехать в Нижний Новгород?

- В то время я была совсем маленькая, мало что помню. Было мне 3 года. Весна. Это уже на момент переезда, а когда и кто решил – мне неведомо. Причиной же являлась разруха в Казахстане, которая там до сих пор. Ничего не изменилось. Хотя, нет, хуже стало. А в школах отменяли русский язык. А почему именно Нижний Новгород? Все просто, приехали к тёте, она нас у себя и поселила на первое время.

3 – Расскажите о ваших первых впечатлениях о городе.

- Совершенно не помню.

4 – При смене места жительства у тех, кто переезжает, часто возникают трудности. Какие проблемы, с вашей точки зрения, являются действительно серьёзными, а какие легко преодолеть? Расскажите об этом.

- Серьёзные проблемы – это жилье, работа. Одно дело, когда ты знаешь, куда и с какой целью едешь, другое – в прямом смысле слова просто бежать от диких условий абы куда. В этом случае нет никакой конкретики, что тебя ждёт на новом месте. А вообще, это от человека зависит, от его восприятия и ожиданий.

Ах, да, в нашем случае оформление гражданства вызвало трудности. Впрочем, как и оформление любых документов в России.

5 – В нашем исследовании уделяется значительное внимание к некоторым деталям, которые возникают при смене места жительства. Например, чужой язык, чужая манера говорить и т.п. У вас или ваших знакомых есть опыт «лингвистического напряжения» на новом месте? Как вы справляетесь с данными трудностями?

- Не могу сказать, что был какой-то барьер, когда приехали в Нижний. Повторюсь, была ребёнком, да и не было, по-моему, никакой разницы.

Сейчас достаточно много знакомых из разных городов, успела побывать в нескольких. Общаясь с разными людьми, не заостряю внимание на подобных различиях. Так же у моих знакомых. Так называемого «лингвистического напряжения» не припомню. Разве что к «спустившимся с гор», но это уже личная неприязнь и совсем другая история.

6 – Кто или что является ресурсом при переезде? Что помогает выстоять на новом месте?

- Опять же не ко мне вопрос.

7 – Вы или ваши знакомые сталкивались с дискриминацией неместных или расизмом? Расскажите, пожалуйста, об этом.

Нет, ни я, ни мои знакомые.

8 – Оправдались ли надежды, связанные с переездом? Есть ли планы оставаться в Нижнем и далее? Расскажите об этом.

- В силу возраста, надежд никаких не было. Планы оставаться в Нижнем, да, есть. Мне здесь нравится, красивый город. Много у нас красивых городов, но этот уже стал родным. Павлодар никогда не был таким. Чувствую себя на своём месте.

9 – Какие советы вы хотели бы дать тем, кто только собирается учиться/работать в Нижнем Новгороде?

- Не бойтесь переездов, уважайте город, в который едете. Уважайте его особенности. Тогда и к Вам будет то же отношение.

Спасибо за вашу историю и время.

(Исп. Ф. Воронин

Ред. О. Нестерова)