- •Хабаровская государственная академия экономики и права
- •Хабаровск 2002
- •Оглавление
- •Введение
- •I. Неличные формы глагола (Non-finite forms of the verb)
- •II. Инфинитив (The Infinitive)
- •§1. Употребление форм инфинитива
- •§ 2. Функции инфинитива в предложении
- •§ 3. Сложное дополнение (Complex Object)
- •Сложное дополнение употребляется:
- •§ 4. Сложное подлежащее (Complex Subject)
- •§ 5. Инфинитивный оборот с предлогом for (The For-to-Infinitive Construction )
- •Exercises
- •I. State the forms of the Infinitive in the following sentences. Translate them into Russian.
- •II. Translate the following sentences into Russian and state the functions of the Infinitive.
- •III. Translate into Russian, paying attention to the Active and Passive Infinitive.
- •IV. Translate into Russian, paying attention to the Indefinite, Continuous and Perfect forms of the Infinitive.
- •V. Translate the following sentences into Russian. Mind the use of the Infinitive as an attribute.
- •VI. Paraphrase the following so as to use the Infinitive according to the model.
- •VII. Translate the following sentences. Mind the use of the Infinitive as the adverbial modifier of result.
- •VIII. Translate the following sentences into English using the same structures as in the models.
- •IX. Study the following table and compose as many sentences as you can using the Complex Object.
- •X. Translate the following sentences. Mind the use of the Complex Object.
- •XI. Translate the following into Russian and find the Complex Object.
- •XII. Translate the following dialogue. State the function of the infinitive.
- •XIII. Answer the following questions using Complex Object.
- •XIV. Complete the questions using the Complex Object:
- •XV. А. Write one sentence instead of the given two using Complex Objects.
- •XVI. Translate the following sentences into English.
- •XVII. Translate the following sentences. Pay attention to the Complex Object and the way of translating it.
- •XVIII. Translate the following sentences. Pay attention to the Complex Subject and the way of translating it.
- •XIX. Practice the following according to the model. Use the Complex Subject.
- •XX. Practice the following according to the model. Use the Complex Subject.
- •XII. Read the sentences with: 1) Complex Object: 2) Complex Subject: and 3) Infinitive as an Attribute. Translate the sentences.
- •XIII. Translate the sentences into Russian, state the form and the function of the Infinitive.
- •XXIV. Translate into English, using the Infinitive.
- •XXV. Read and translate the following sentences paying attention to the Infinitive and Infinitive Constructions:
- •I II. Причастие (The Participle)
- •§ 1. Образование форм причастия
- •§ 2. Употребление форм причастия
- •§ 3. Функции причастия в предложении
- •§ 4. Сложные конструкции с причастием
- •The us Congress consists of two Конгресс сша состоит из двух
- •Exercises
- •I. Practice the following forms of the Participle.
- •1) Being written:
- •II. Change the following sentences according to the model.
- •III. Paraphrase the sentences according to the model.
- •IV. Translate the following sentences into Russian. State the form and the function of the Participle.
- •V. Exercise the Participle, translate the sentences into Russian.
- •VI. 1. Translate the word combinations with Participle II.
- •2. Compose a number of sentences using the word combinations.
- •VII. Translate the following sentences into Russian paying attention to Participle II.
- •VIII. Complete the sentences using the Present or Past Participle. Translate them into Russian.
- •IX. Use Participle I or Participle II.
- •X. Translate the following sentences into Russian paying attention to Absolute Participle Construction.
- •XI. Translate the following sentences. Pay attention to the Absolute Participle Construction.
- •XII. Translate the sentences with Participle Constructions.
- •XIII. Translate the following sentences, mind the use of various forms of the Participle.
- •XIV. Translate the following sentences into Russian.
- •XV. Translate the following sentences into Russian. State the function of the Participle.
- •XVI. Translate the following sentences. Define the function of the Participle.
- •IV. Герундий (The Gerund)
- •§ 1. Употребление форм герундия
- •§ 2. Функции герундия в предложении
- •§ 3. Герундиальный оборот
- •§ 4. Отличие герундия от отглагольного существительного
- •Exercises
- •I. Translate the following sentences. State the forms of the gerund.
- •II. Choose the correct form.
- •III. Answer the following questions using the gerund as: 1) direct object; 2) prepositional object; 3) attribute; 4) adverbial modifier.
- •V. Use the gerund in the active or passive form.
- •VI. Use the gerund of the verb in brackets (in the active or passive voice, perfect or non-perfect form).
- •VII. Translate the following sentences. Pay attention to the gerund complex.
- •VIII. Paraphrase using a gerund complex.
- •IX. Complete the sentences using the object form or the possessive before the gerund.
- •X. Make up short dialogues using the gerund according to the model.
- •He reached the top in the end.
- •(Surprised) Oh, he succeeded in reaching it, did he.
- •I don’t feel like going for a walk.
- •XI. Translate the following sentences. State the function of the gerund.
- •XII. Translate into Russian the following sentences, state the function of the Gerund.
- •XIII. Translate the following sentences, paying attention to the form of the Gerund and its function.
- •XIV. Translate the sentences paying attention to the non-finite forms of the verb.
- •XV. Translate the following sentences paying attention to non-finite forms of the verb.
- •XVI. Read and translate the following.
- •Библиографический список
He reached the top in the end.
(Surprised) Oh, he succeeded in reaching it, did he.
He … in the end
passed his driving test;
repaired the radio;
climbed the mountain;
finished the portrait;
got his visa;
solved the problem;
wrote his thesis.
2. Insist on = gerund, insist on me / my + gerund.
A. Tom painted the ceiling black, didn’t he?
B. Yes, he insisted on painting the ceiling black.
II. A. You painted the ceiling black, didn’t you?
B. Yes, Bill insisted on me / my painting the ceiling black.
Tom … didn’t he?
started at midmight;
changed trains;
sent for the Fire Brigade;
took the dogs;
burnt the film;
slept in the attic;
searched the house;
rang the police.
You … , didn’t you.
3. enjoy +gerund.
I had a lovely time yesterday. I wrote letters all day.
Do you actually enjoy writing letters?
washed windows;
practiced the piano;
worked in the garden;
cooked;
looked after the children;
read a detective story in English.
4. prefer … to +gerund.
My brother plays tennis but hardly ever watches it.
My brother prefers playing tennis to watching it too.
talks; he hardly ever listens;
spends money but hardly ever saves it;
phones; he hardly ever writes;
listens to the radio; he hardly ever watches TV;
takes taxis; he hardly ever waits for a bus;
drives; he hardly ever lets me drive;
stays at home (for his holidays); he hardly ever goes abroad;
takes people to restaurants; he hardly ever invites them to his house.
5. feel like + gerund.
Let’s go for a walk.
I don’t feel like going for a walk.
walk to the village;
take the dogs out;
play tennis;
pick apples;
carry the boxes upstairs;
repaper the sitting-room;
paint the greenhouse;
rebuild the garage.
6. It’s no use / good + gerund.
It’s no use / good me / my + gerund .
Why didn’t you tell him?
It’s no use telling him.
It’s no good telling him.
It’s no use me / my telling him.
talk to him;
remind him;
ask him;
complain;
ring him;
threaten him;
go to the embassy;
offer a reward;
warn him;
demand compensation.
XI. Translate the following sentences. State the function of the gerund.
The judge started asking witnesses questions.
There are different opinions on abolishing death penalty.
The prosecutor spoke about punishing the offender.
He was fined for being drunk in charge of a car.
He put off making a decision till he had more information.
He was accused for having deserted his ship.
I don’t mind you saying it now.
He dislikes applying this scheme.
I’m looking forward to hearing from you all the details of this event.
One of the methods of re-educating juvenile offenders is placing them in a community home.
XII. Translate into Russian the following sentences, state the function of the Gerund.
After receiving the Royal Assent the Bill becomes an Act of Parliament.
Every year Parliament passes about a hundred laws directly by making Acts of Parliament.
Since the Privy Council has changed its profile it became the court which consists of the Law Lords instead of being an advising body.
He was prosecuted for exceeding the speed limit.
In Japan even after passing the examination though, a lawyer is not necessarily qualified.
People may continue buying and selling things for years by relying on trust and common sense.
Legal systems have rules for interpreting contracts in which one or more contractors made a mistake or was pressured or tricked into making an agreement, and rules for dealing with illegal contracts.
In the United States people are accustomed to singing written contracts connected with daily life.
A visitor to a foreign country can be sure that stealing, physically attacking someone or damaging their property will be unlawful. But the way of dealing with people suspected of crime may be different from his own country.
In English law, a defendant can avoid guilt for injuring someone if he can convince the court that the force he used was reasonable to protect himself in the circumstances.
And it may even be possible for a third party to sue after suffering nervous shock as the result of witnessing an accident.
Several laws were passed in England in an attempt to simplify the system of holding and transferring land.
