- •Оглавление
- •Коммуникация и коммуникативный процесс. Определение и структура.
- •Функции коммуникаций. Отличие деловых коммуникаций от повседневных.
- •Классификация видов деловых коммуникаций.
- •Вербальные коммуникации. Виды и функции речи.
- •Вербальная коммуникация. Принципы речевого воздействия. Виды троп.
- •Понятие невербальных коммуникаций и классификация неречевых средств общения.
- •Факторы, влияющие на невербальную коммуникацию и функции, которые выполняют невербальные сообщения при взаимодействии с вербальными.
- •Изучение индивидуальности человека – кинесика.
- •Походка
- •Такесика, проксемика, физиогномика, конституционная психология и просодика.
- •Психологические проблемы коммуникаций. Основные психологические механизмы, обеспечивающие процесс восприятия и оценки другого человека.
- •Причины плохой коммуникации и барьеры общения.
- •Факторы, затрудняющие адекватное восприятие в коммуникации. Каузальная атрибуция.
- •Стереотипы и способы их создания.
- •Апелляция большинству.
- •Перенос или ссылка на авторитетную личность.
- •Диперсонификация общения (встречают по стереотипу, провожают по уму.)
- •Суггестия, конформизм, нонконформизм в дк.
- •Защитные механизмы в дк.
- •Деловая беседа: понятие, функции и основные этапы.
- •Деловая беседа: основные методы аргументации.
- •Деловая беседа: спекулятивные методы аргументирования.
- •Деловые переговоры: понятие и основные этапы.
- •Деловые переговоры: тактические и некорректные приемы.
- •Деловые переговоры: методы ведения.
- •Деловые переговоры: преимущества своей и чужой территории, одного человека и команды.
- •Деловое совещание: восприятие и классификация.
- •Учет типа темперамента в деловых коммуникациях.
- •Проявление особенностей характера личности в деловых коммуникациях. Акцентуация характера.
- •Психологические типы деловых партнеров.
- •Английский и Французский стили.
- •Американский и Немецкий стили.
- •Японский и Арабский стили.
- •Южно-корейский и Индийский стили.
- •Китайский и Турецкий стили.
- •Белорусский и Украинский стили.
- •Страны Балтии (латыши, литовцы, эстонцы).
- •Азербайджанский и армянский стиль.
- •Киргизы и Таджики.
- •Казахи и Русские.
- •Туркменский и Узбекский стили.
- •Этика и деловая этика. Международные этические принципы бизнеса.
- •Механизмы психологического воздействия: привязанность, симпатия, доверие, уважение, манеры, манипуляция.
- •Психологические приемы, направленные чтобы расположить к себе собеседника. Основные формы проявления знаков внимания.
- •Правило применения «золотых слов» (комплиментов).
- •Защита от манипуляций.
- •Основные виды и типичные виды слушания.
- •Этикет. Виды и принципы.
- •Деловой этикет: правила приветствия и прощания, представления и знакомства.
- •Ведение телефонных переговоров.
- •Организация делового завтрака, обеда и ужина.
- •Психологический аспект индивида.
- •Понятие «конфликт», его структура и субъекты конфликта.
- •Понятие конфликта и его типы.
- •Причины деловых конфликтов.
- •Типы конфликтных личностей. Типичные ошибки конфликтующего человека. Основные типы конфликтных личностей
- •Модель конфликтного процесса.
- •Последствия конфликтного процесса.
- •Методы и стратегии управления конфликтной ситуацией.
- •Рефлексивные игры. Основные стратегии разрешения конфликтов.
Вербальная коммуникация. Принципы речевого воздействия. Виды троп.
Принципы речевого воздействия:
Принцип доступности (предполагает учет культурно-образовательного уровня партнера или клиента, их жизненный или производственный опыт)
Принцип ассоциативности (связан с вызовом сопереживания и размышлений у собеседника путем обращения к его эмоциональной и рациональной политике)
Принцип экспрессивности (находит отражение в эмоциональной напряженности речи человека, его мимике, жестах и пользы)
Принцип сенсорности (предусматривает широкое использование цвета, света, звука, рисунков, моделей в общении)
Принцип интенсивности (связан с темпом подачи информации)
Тропы – употребление слова в переносном значении.
Эпитет – передает выразительность, оживляет слово
Метафора – слова сближаются по сходству или контрасту их значения
Гипербола – преувеличение
Метонимия – перенос значений по смежности явлений
Синекдоха – обозначение целого через части
Литота – преуменьшение
Перифраза – замена предмета описательным оборотом речи
Понятие невербальных коммуникаций и классификация неречевых средств общения.
Невербальные коммуникации – общение посредством неречевых знаковых систем.
Особенность: их появление обусловлено импульсами подсознания, отсутствие возможности подделать их, позволяет доверять этому языку больше, чем вербальному.
Н.К. необходимы для того чтобы:
Регулировать течение процесса общения, создавать психологический контакт м/д партнерами
Обогащать значение информации, передаваемой словами (например, толкование словесного текста)
Выражать эмоции и отражать истолкование ситуации
Быть готовым к немедленным ответным действиям в ситуациях, не терпящих промедления
Предвидеть, что необходимо сделать для достижения своей цели
Классификация неречевых средств общения:
Визуальные (кинетика (движение рук, ног и т.д.); направление взгляда и визуальный контакт, выражение глаз, лица, кожные реакции, дистанция (угол поворота тела и т.д.); вспомогательные (особенности телосложения, средства его преобразования)
Акустические (звуковые) :
Паралингвистические (интонация, темп, тембр);
Экстралингвистические (смех, плач и т.д.)
Тактильно-кинетические (физическое воздействие (танец))
Факторы, влияющие на невербальную коммуникацию и функции, которые выполняют невербальные сообщения при взаимодействии с вербальными.
Факторы:
Национальная принадлежность
Состояние здоровья
Профессия человека
Уровень культуры
Статус человека
Принадлежность к группе
Актерские способности
Возраст
Сочетание невербальных знаков
Возможность воспринять и передать невербальные средства общения
Функции, которые выполняют невербальные сообщения и их взаимодействия с вербальными:
Дополнения
Опровержения (невербальные противоречат вербальным)
Замещения
Регулирование (используется для координации действий)
