- •1 Курс контрольные задания Общие требования
- •1 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •III. Read and translate the text in writing:
- •2 Вариант
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read and translate the text in writing:
- •IV. Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your favourite season. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form).
- •3 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read and translate the text in writing:
- •IV. Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form).
- •4 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II Translate the following sentences into English:
- •III. Read and translate the text in writing:
- •IV. Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your weekend. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form).
- •5 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read and translate the text in writing:
- •Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your native city. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form).
- •6 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read and translate the text in writing:
- •IV. Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your friend's family. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form).
- •7 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read and translate the text in writing:
- •IV. Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about the port of Odessa. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form).
- •8 Вариант
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read and translate the text in writing:
- •IV. Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a report about environmental protection. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form).
- •9 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III Read and translate the text in writing:
- •Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your ship. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form). The story of joe winthrop
- •10 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read and translate the text in writing.
- •IV. Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your duties on board the ship. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form). The least of the indians
- •11 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your favourite season. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate orally and do all tasks in written form.
- •12 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •The most extraordinary shipwreck of the whaleship essex of nantucket
- •13 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your friend’s family. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate orally and do all tasks in written form. After the storm
- •14 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a report about environmental protection. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate orally and do all tasks in written form.
- •Interesting Dolphin Facts
- •15 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your duties on board the ship. Use the following
- •VII. Home-reading. Read and translate orally and do all tasks in
- •Huzzah for otaheite!
- •16 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •6. Одесский порт посещается многими иностранными судами.
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your first voyage. Use the following words and expressions:
- •VII. Home reading. Read and translate orally and do all tasks in written form. The robinson crusoe of the polar regions
- •17 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about the greatest geographical discoveries. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate orally and do all tasks in written form. Adventures of the jarak
- •18 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •3. Я должен сменить рулевого через час.
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your native city. Use the following words and expressions:
- •VII. Home reading. Read and translate orally and do all tasks in written form.
- •Test paper
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about the port of Odessa. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate orally and do all tasks in written form.
- •Icebergs
- •From the journal of the first voyage of christopher columbus
- •20 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •7. Он сказал, что болен и не сможет закончить работу во время.
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your ship. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate orally and do all tasks in written form.
- •A sea change
- •21 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the questions:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your last trip abroad. Use the following words and expressions:
- •Adventures of the Jarak by Henry Major Tomlison
- •22 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the questions:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about the last film you saw. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate orally and do all tasks in written form.
- •23 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the questions:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your spare time. Use the following words and expressions:
- •24 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences in to English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the questions:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about the last book you read. Use the following words and expressions:
- •25 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it:
- •VI. Compose a story about a maiden voyage. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate the story orally and do all tasks in written form:
- •26 Вариантов
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it:
- •VI. Compose a story about accident on board ship. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate the story orally and do all tasks in written form:
- •27 Вариантов Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VII. Home-reading. Read and translate the story orally and do all tasks in written form:
- •28 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about an emergency call at the port. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate the story orally and do all tasks in written form:
- •29 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your native city. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate the story orally and do all tasks in written form.
- •30 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •Одесский порт посещается многими иностранными судами.
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about expedition. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate the story orally and do all tasks in written form.
25 Вариант Test paper
I. Give the equivalents of the following expressions:
Держаться на плаву, портовые власти, курс судна, плохая видимость, проходить через пролив, судовая роль.
II. Translate the following sentences into English:
1. Трюм номер один - очень большой. Мы можем погрузить много груза в него.
2. Между Англией и Францией есть пролив. Он называется Английский Канал.
3. Который час? – На моих часах 12.45.- Твои часы отстают (спешат)
4. Когда они плыли вдоль побережья Бразилии, они обнаружили маленький остров.
5. Капитан командует судном и экипажем.
6. Порт, в который судно направляется, это порт назначения.
7. Они отбуксировали поврежденное судно в порт сегодня.
8. Зубной врач сказал, что он может запломбировать дупло.
III. Read the text and translate it in writing:
Rear Admiral Daniel Vincent Gallery ( July 10, 1901- January 16, 1977) was a distinguished officer in the United States Navy who saw extensive action during World War II. He fought in the Second Battle of the Atlantic , and his most notable achievement was the capture of the German submarine U-505, on June 4, 1944. In the post-war era , he was a leading player in the so-called “ Revolt of the Admirals “ the dispute between the Navy and the Air Force over whether the U.S. Armed Forces should emphasize aircraft carriers or strategic bombers . Gallery was also a prolific author of both fiction and non-fiction.
In 1917, at the age of sixteen, Daniel V. Gallery entered the U.S. Naval Academy at Annapolis, Maryland. He graduated a year early, in 1920, and competed in the 1920 Olympics in Antwerp on the U.S. wrestling team.
Gallery was an early naval aviator. He flew seaplanes, torpedo planes, and amphibians. He won first place at the National Air Races in a race-tuned Douglas Devastator torpedo plane in the late 1930s.
IV. Answer the following questions in details:
1. What was Gallery’s achievement during World War II?
2. Where did he compete in 1920?
3. What planes did he fly as a naval aviator?
V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it:
You ask your friend about his coming voyage. You wonder if it is his first voyage abroad. Ask him what countries he will see , what ports his vessel will call at .what seas and oceans his vessel will cross, when he will be back home.
VI. Compose a story about a maiden voyage. Use the following words and expressions:
To be bound for; a cargo of containers; on the way to; thick weather; visibility; radar; to call at a port; to take a pilot; to moor alongside berth No ;to stay at a port for 10 days.
VII. Home-reading. Read and translate the story orally and do all tasks in written form:
In 1942, Gallery took command of the Fleet Air Base in Reykjavik , Iceland where he was awarded the bronze Star for action against German submarines . It was there that he first conceived his plan to capture a U-boat.
In 1943 Captain Gallery was appointed commander of the escort carrier USS “ Guadalcanal” (CVE-60) , which he commissioned . In January 1944 he commanded antisubmarine Task Group 21.12 ( TG 21.12) out of Norfolk , Virginia with “ Guadalcanal “ as the flagship. TG 21.12 sank the German submarine “ U-544”
In March 1944 Task Group 22.3 was formed with “ Guadalcanal” as the flagship. On this cruise Gallery pioneered 24-hour flight operations from escort carries ( By this time , U-boats were remaining submerged during daylight to avoid carrier-based aircraft) . On April 9, the task group sank “ U-515” ( commanded by the top U-boat ace Kapitanleutnant Werner Henke). After a long battle the submarine was forced to the surface among the attacking ships and the surviving crew abandoned ship. The abandoned “ U-515 “ was hammered by rockets and gunfire before she finally sank. Captain Gallery saw that this would have been a perfect opportunity to capture the vessel. He decided to be ready the next time such an opportunity presented itself. The next night aircraft from the task group caught “ U-68” on the surface, in broad moonlight, and sank her with one survivor, a lookout caught on-deck when the U-boat crash dived.
On the next cruise of TG 22.3, Captain Gallery took unusual step of forming boarding parties, in case of another chance to capture a U-boat. On June 4 , 1944 the task group crossed paths with “U-505” off the coast of Africa. “ U-505” was spotted running on the surface by twoF4F Wildcat fighters from “Guadalcanal” . Her captain, Oberleutnant Harald Lange dived the boat to avoid the fighters. But they could see the submerged submarine and vectored destroyers onto her track.
The experienced antisubmarine warfare team laid down patterns of depths charges
that shook “ U-505” up badly, popping relief valves and breaking gaskets, resulting in water sprays in her engine room.
It should be noted that “ U-505”'s crew was demoralized . She had a good start under her first commander, but then became known as a “bad luck boat”. After a long spring of aborted patrols due to sabotage, her second commander, Kapitanleutnant Peter Cszhech shot himself during a depth charge attack.
Thus when leaks appeared in the engine room, the engine gang panicked and rushed into the control room, yelling that the hull was cracked and the boat was sinking. Lange had no choice but to surface and try to save his crew. Thinking the boat was mortally wounded, he ordered her abandoned and also scuttled ( by taking the cover off the sea strainer, standard procedure in scuttling).
The incident was the last time that the order “ Away All Boarders!” was given by a U.S. Navy captain. Lieutenant Albert David, who led the boarding party, received the Medal of Honor for his courage in boarding a foundering submarine that presumably had scuttling charges set to explode- the only Medal of Honor awarded in the Atlantic Fleet during World War II. Task Group 22.3 was awarded the Presidential Unit Citation and Captain Gallery received the Distinguished Service Medal for capturing “U-505”. He also received a blistering dressing-down from Admiral Ernest J. King, Chief of Naval Operations. King pointed out that unless “U-505”'s capture could be kept an absolute secret, the Germans would change their codes and change out the cipher wheels in the Enigma. Gallery managed to impress his crews with the vital importance of maintaining silence on the best sea story any of them would ever see. His success made the difference between his getting a medal or getting a court- martial.
Toward the end of World War II Captain Gallery was given command of the aircraft carrier USS “Hancock”
Ex.1 Answer the following questions:
Where did Gallery conceive his plan?
How did the task group sink “U-515”?
What did Captain Gallery decide to do the next time?
What step did he take on the next cruise?
Where did TG22.3 cross paths with “U-505”?
Where did the antisubmarine team do when they spotted the submerged submarine?
What damage was caused to “U-505”?
What is scuttling?
What was the only Medal of Honor awarded in the Atlantic Fleet during World War II?
What award did Captain Gallery receive?
Ex.2. Translate the following sentences into English.
В Исландии Геллери был награжден Бронзовой Звездой, за сражение с немецкими подводными лодками.
Именно там он впервые задумал план захвата U –лодки.
U-лодки оставались под водой в дневное время во избежание бортовых самолётов.
Покинутая «U-515” была побита ракетами и артиллерийским огнём до того, как она окончательно затонула.
«U-505» была обнаружена на поверхности двумя истребителями.
Он получил оскорбительный выговор от главнокомандующего морскими операциями.
К концу второй мировой войны Капитану Гэллери было передано командование авианосцем.
