- •1 Курс контрольные задания Общие требования
- •1 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •III. Read and translate the text in writing:
- •2 Вариант
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read and translate the text in writing:
- •IV. Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your favourite season. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form).
- •3 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read and translate the text in writing:
- •IV. Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form).
- •4 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II Translate the following sentences into English:
- •III. Read and translate the text in writing:
- •IV. Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your weekend. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form).
- •5 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read and translate the text in writing:
- •Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your native city. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form).
- •6 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read and translate the text in writing:
- •IV. Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your friend's family. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form).
- •7 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read and translate the text in writing:
- •IV. Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about the port of Odessa. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form).
- •8 Вариант
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read and translate the text in writing:
- •IV. Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a report about environmental protection. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form).
- •9 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III Read and translate the text in writing:
- •Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your ship. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form). The story of joe winthrop
- •10 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read and translate the text in writing.
- •IV. Answer the following questions (in details):
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your duties on board the ship. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form). The least of the indians
- •11 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your favourite season. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate orally and do all tasks in written form.
- •12 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •The most extraordinary shipwreck of the whaleship essex of nantucket
- •13 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your friend’s family. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate orally and do all tasks in written form. After the storm
- •14 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a report about environmental protection. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate orally and do all tasks in written form.
- •Interesting Dolphin Facts
- •15 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your duties on board the ship. Use the following
- •VII. Home-reading. Read and translate orally and do all tasks in
- •Huzzah for otaheite!
- •16 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •6. Одесский порт посещается многими иностранными судами.
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your first voyage. Use the following words and expressions:
- •VII. Home reading. Read and translate orally and do all tasks in written form. The robinson crusoe of the polar regions
- •17 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about the greatest geographical discoveries. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate orally and do all tasks in written form. Adventures of the jarak
- •18 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •3. Я должен сменить рулевого через час.
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your native city. Use the following words and expressions:
- •VII. Home reading. Read and translate orally and do all tasks in written form.
- •Test paper
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about the port of Odessa. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate orally and do all tasks in written form.
- •Icebergs
- •From the journal of the first voyage of christopher columbus
- •20 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •7. Он сказал, что болен и не сможет закончить работу во время.
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your ship. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate orally and do all tasks in written form.
- •A sea change
- •21 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the questions:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your last trip abroad. Use the following words and expressions:
- •Adventures of the Jarak by Henry Major Tomlison
- •22 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the questions:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about the last film you saw. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate orally and do all tasks in written form.
- •23 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the questions:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your spare time. Use the following words and expressions:
- •24 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences in to English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the questions:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about the last book you read. Use the following words and expressions:
- •25 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it:
- •VI. Compose a story about a maiden voyage. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate the story orally and do all tasks in written form:
- •26 Вариантов
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it:
- •VI. Compose a story about accident on board ship. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate the story orally and do all tasks in written form:
- •27 Вариантов Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VII. Home-reading. Read and translate the story orally and do all tasks in written form:
- •28 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about an emergency call at the port. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate the story orally and do all tasks in written form:
- •29 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about your native city. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate the story orally and do all tasks in written form.
- •30 Вариант Test paper
- •I. Give the equivalents of the following expressions:
- •II. Translate the following sentences into English:
- •Одесский порт посещается многими иностранными судами.
- •III. Read the text and translate it in writing:
- •IV. Answer the following questions in details:
- •V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
- •VI. Compose a story about expedition. Use the following words and expressions:
- •VII. Home-reading. Read and translate the story orally and do all tasks in written form.
1 Курс контрольные задания Общие требования
Проработайте уроки по выбранному вами учебнику:
Китаевич Б.Е., Сергеева М.Н., Каминская Л.И. Учебник английского языка для мореходных училищ. М. ВШ., 1990г.- 400с.
Китаевич Б.Е., Сергеева М.Н., Каминская Л.И., Вохмянин С.Н. – Учебник английского языка для моряков. М., РосКонсульт, 1999г.- 399 с.
Шерешевская А.Д., Исаенко Э.Д. – Русско-английский разговорник для курсантов морских училищ. М., Русский язык, 1986г.- 288 с.
Клементьева Т.Б. Повторяем времена английского глагола. М. ВШ., 1990г.- 140 с.
Івасюк Н. О. та інші «Business Marine and Navigation English», Одеса, Фенікс, 2009 г.- 170 с.
John & Liz Soars. Headway. Oxford University Press, 2010. - 145 с.
Raymond Murphy, English Grammar in Use, 1994. - 390 с.
Seaway. Морской разговорный курс., С.-Петербург, 2003.-252 с.
Выполните упражнения с заданиями «Ответьте на вопросы»; «Переведите на английский язык».
Подготовьте краткий пересказ содержания всех уроков.
Прочтите указанное задание адаптированного художественного произведения из пособия «Морские рассказы» (задание указано в контр. работе). Выполните все задания после текстов в письменном виде.
В рабочей тетради должен быть записан план-конспект прочитанного, выписаны и выучены незнакомые слова и выражения. Будьте готовы к собеседованию с преподавателем по прочитанному.
Регулярно слушайте любой лингафонный курс английского языка, стараясь понять содержание и воспроизвести услышанное.
1 Вариант Test paper
I. Give the equivalents of the following expressions:
Упорно работать над чем-то; радиоизмерительная аппаратура; использовать спасательные средства; плавучий маяк; предстоит доставить груз; мусорная баржа.
П. Translate the following sentences into English:
Какое судно входит сейчас в порт? - Это атомный ледокол «Ермак».
Мой старший брат был хорошим спортсменом.
Я должен сменить рулевого через час.
Электрик ремонтировал насос вчера с 2 до 4.
Когда вахтенный помощник определит местоположение судна, мы изме-
ним курс.
Одесский порт посещается многими иностранными судами.
Он сказал, что болен и не сможет закончить работу во время.
Если бы я был в беде, я бы принял вашу помощь.
III. Read and translate the text in writing:
I served on Trigger from February, 1970 until June 1972 as a QM3(SS). I made the cruise from Charleston to San Diego via Montego Bay and Rodman, Acapulco. I thought you might be interested in a story that happened on that trip. We anchored in the Atlantic anchorage waiting for a canal pilot. When the pilot arrived, we weighed anchor. Unfortunately, the anchor chain chose that particular moment to part. To the best of my knowledge, the anchor remains at the bottom of the anchorage to this day. We had a liberty call scheduled for Acapulco. The Captain, Charles R. Flather, knew that without an anchor we would have to cancel the stop. There was no pier space available and anchoring was the only way we could make the stop. He was unwilling to cancel. We went through the canal and spent a day or two in Rodman. The captain managed to secure 2 railroad wheels and the cooperation of the Rodman people. We put a diver over the side to secure a line to the bitter end of the anchor chain so we could raise it and fasten the 2 rail road wheels to it. The wheels were lowered into place with a crane, fastened to the chain, dropped over the side and raised into the hawse (which was on the bottom of the boat). Somewhere in my things I even have a photo of the crane and the wheels with the bow of the boat in the foreground. That's what we used to anchor in Acapulco.
IV. Answer the following questions (in details):
1. Why did they anchor?
2. What happened to the anchor chain?
3. Why didn’t they cancel the stop?
4. What did they use to anchor?
V. Make up a dialogue on the following situation, get ready to reproduce it.
You come to your friend to say good bye before his vacations. Ask him where he goes, how much time the vacations last, when he comes back. Tell him about your plans for your vacations
VI. Compose a story about your first voyage. Use the following words and expressions:
To belong; to weigh anchor; to be in good health, to be bound for; to pass; to keep steady upon the course; port of destination; to moor; to be over.
VII. Home-reading (read and translate orally and do all tasks in written form).
Once I Was A Navy Man
provided by Tim Spoon
I like the Navy. I like standing on deck on a long voyage with the sea in my face and ocean winds whipping in from everywhere -- the feel of the giant steel ship beneath me, its engine driving against the sea. I like the Navy. I like the clang of steel, the ringing of the bell, the foghorns and strong laughter of Navy men at work. I like the ships of the Navy -- nervous darting destroyers, sleek cruisers, majestic battleships and steady solid carriers. I like the names of the Navy ships: Midway, Hornet, Enterprise, Sea Wolf, Iwo Jima, Wasp, Shangri-La, and Constitution -- majestic ships of the line. I like the bounce of Navy music and the tempo of a Navy Band, "Liberty Whites" and the spice scent of a foreign port. I like shipmates I've sailed with . . . the kid from the Iowa cornfield, a pal from New York's Eastside, an Irishman from Boston, the boogie boarders of California, and of course a drawling friendly Texan. From all parts of the land they came -- farms of the Midwest, small towns of New England -- from the cities, the mountains and the prairies. All Americans, all are comrades in arms. All are men of the sea. I like the adventure in my heart when the ship puts out to sea, and I like the electric thrill of sailing home again, with the waving hands of welcome from family and friends waiting on shore. The work is hard; the going rough at times, but there's the companionship of robust Navy laughter, the devil-may-care philosophy of the sea. And after a day of hard duty, there is a serenity of the sea at dusk, as white caps dance on the ocean waves. The sea at night is mysterious. I like the lights of the Navy in darkness -- the masthead lights, and red and green sidelights, and stern light. They cut through the night and look like a mirror of stars in darkness. There are quiet nights and the quiet of the mid-watch when the ghosts of all the sailors of the world stand with you. And there is the aroma of fresh coffee from the galley. I like the legends of the Navy and the men who made them. I like the proud names of Navy heroes: Halsey, Nimitz, Perry, Farragut, and John Paul Jones. A man can find much in the Navy -- comrades in arms, pride in a country. A man can find himself. In years to come, when the sailor is home from the sea, he will still remember with fondness the ocean spray on his face when the sea is angry. There will still come a faint aroma of fresh paint in his nostrils, the echo of hearty laughter of the seafaring men who once were close companions. Locked on land, he will grow wistful of his Navy days, when the seas belonged to him and a new port of call was always over the horizon. Remembering this, he will stand taller and say, "ONCE I WAS A NAVY MAN." Amen!
|
Ex. I. Answer the following questions:
What does a navy man like in his job?
What are the ships of the Navy like?
Where did the shipmates come from?
What does the sea look like at dusk?
What do the lights of the navy look like in darkness?
What does a navy man feel when the ship puts to sea?
What is the work like in the Navy?
What can a man find in the Navy?
Why is the sea at night mysterious?
What will the sailor remember when he is home from the sea?
Ex. II. Translate the following sentences into English:
Я люблю стоять на палубе, когда океанские ветры дуют в лицо отовсюду.
Мне нравится лязганье стали, звон колокола и громкий смех моряков.
Военно-морские корабли – это мчащиеся эскадронные миноносцы, лоснящиеся крейсеры, величественные линейные корабли.
Мне нравится аромат специй в иностранном порту.
Мои товарищи по плаванию родом из городов, гор и прерий, все- американцы, все- товарищи по оружию.
Когда судно возвращается домой, семья и друзья ждут на берегу, размахивая руками.
После тяжелого рабочего дня наступает безмятежность моря в сумерках, когда «барашки» танцуют в волнах океана.
Мне нравятся огни военно-морских кораблей в темноте – топовые огни, красные и зеленые бортовые огни и гакабортный огонь.
Огни прорезают ночную тьму и похожи на зеркальное отражение звезд в темноте.
В военно-морском флоте можно найти многое – товарищей по оружию, гордость за страну, самого себя.
