- •Задания и методические указания для выполнения контрольных работ по дисциплине «Иностранный язык (немецкий)»
- •Введение Краткий грамматический комментарий Инфинитивные группы и обороты
- •4. Сложноподчиненное предложение
- •Страдательный залог
- •Инфинитив пассив с модальными глаголами
- •Причастие (Partizip). Причастные обороты
- •Сослагательное наклонение (Konjunktiv)
- •Контрольная работа № 1
- •1 Вариант
- •Вариант 2
- •Контрольная работа № 2 Вариант 1
- •Вариант № 2
- •Литература
- •Задания и методические указания для выполнения контрольных работ по дисциплине «Иностранный язык (немецкий)»
- •051000.68 Профессионально-педагогические технологии
Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российский государственный профессионально-педагогический университет»
Задания и методические указания для выполнения контрольных работ по дисциплине «Иностранный язык (немецкий)»
Для магистрантов заочной формы обучения
направления подготовки 051000.68 Профессиональное обучение
(по отраслям)
Магистерской программы «Профессионально-педагогические
технологии»
Екатеринбург
2014
Задания и методические указания для выполнения контрольных работ по дисциплине «Иностранный язык (немецкий)». Екатеринбург, ФГАОУ ВПО «Российский государственный профессионально-педагогический университет», 2014. 28 с.
-
Автор:
старший преподаватель
С.И.Калинкина
Рецензент:
канд. пед. наук, доцент
Н.В.Альбрехт
Одобрены на заседании кафедры иностранных языков. Протокол от 27 марта 2014 г. № 8.
-
Заведующая кафедрой иностранных языков
И.Д. Белеева
Рекомендованы к печати методической комиссией Института лингвистики РГППУ. Протокол от 21 апреля 2014 г. № 8.
-
Председатель методической комиссии ИнЛин
А.А. Евтюгина
-
Директор ИнЛин
Т.А. Знаменская
© ФГАОУ ВПО «Российский государственный профессионально-педагогический университет», 2014
© С.И.Калинкина, 2014
Введение Краткий грамматический комментарий Инфинитивные группы и обороты
Инфинитивные группы и обороты в предложении всегда выделяются запятой. Структура инфинитивной группы: пояснительные слова zu + Infinitiv. Последовательность перевода инфинитивной группы:
zu + Infinitiv пояснительные слова
z.B. Ich beschloss, die Staatsprüfung im Mai abzulegen. Я решил сдать государственный экзамен в мае.
То есть, сразу за запятой переводится Infinitiv как неопределенная форма глагола или как существительное, а потом все оставшиеся в обороте слова.
z.B. Dieses Kraftwerk hat die Aufgabe, das ganze Gebiet mit Strom zu versorgen. Эта электростанция имеет задачу обеспечения всей области электрическим током.
Формальное подлежащее es в предложениях с инфинитивной группой не переводится: z. B. Es ist angenehm, alte Freunde zu treffen. Приятно встретить старых друзей.
Если в предложении перед инфинитивной группой стоит местоименное наречие (darin, dafür, daran и т.д.), то инфинитивная группа переводится с союзом «чтобы» или «что»: z. B. Die Aufgabe eines Generators besteht darin, mechanische Energie in elektrische umzusetzen. Задача генератора состоит в том, чтобы превращать механическую энергию в электрическую.
Следует запомнить три инфинитивных оборота, которые могут стоять в начале, в середине или в конце предложения:
1. um….. zu + Infinitiv переводится:
- (союз) чтобы + глагол неопределенной формы:
Man baut viele Wasser- und Atomkraftwerke, um den Energiebedarf zu befriedigen. Строят много гидро- и атомных электростанций, чтобы удовлетворить потребность в электроэнергии;
- (предлог) для + отглагольное существительное:
Man baut viele Wasser- und Atomkraftwerke, um den Energiebedarf zu befriedigen. Строят много гидро- и атомных электростанций для удовлетворения потребности в электроэнергии.
2. statt (anstatt) …..zu + Infinitiv переводится:
- вместо того чтобы + глагол неопределенной формы:
In der Praxis benutzt man oft eine Röhre mit zwei Anoden, statt zwei Gleichrichterröhren zu verwenden. На практике часто используют лампу с двумя анодами, вместо того чтобы применять две выпрямительные лампы.
- вместо + отглагольное существительное (образованное от инфинитива):
Statt an Gespräch teilzunehmen, blätterte er in der Zeitung. Вместо того чтобы участвовать в беседе, он листал газету.
3. ohne…..zu + Infinitiv переводится:
отрицание не + деепричастие, предлог без + отглагольное существительное, образованное от инфинитива смыслового глагола:
Hunderttausende von Werktätigen studieren an Hochschulen, ohne ihre Betriebs-arbeit zu unterbrechen. Сотни тысяч трудящихся учатся в вузах, не прерывая работы на производстве.
