- •Задания и методические указания для выполнения контрольных работ по дисциплине «Иностранный язык (английский)»
- •051000.68 Профессионально-педагогические технологии
- •Введение Краткий грамматический комментарий Герундий
- •Контрольная работа № 1 Вариант 1
- •Вариант 2
- •Контрольная работа № 2 Вариант 1
- •Вариант № 2
- •Литература
Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российский государственный профессионально-педагогический университет»
Задания и методические указания для выполнения контрольных работ по дисциплине «Иностранный язык (английский)»
Для магистрантов заочной формы обучения
Направления подготовки
051000.68 Профессионально-педагогические технологии
Екатеринбург
2014
Задания и методические указания для выполнения контрольных работ по дисциплине «Иностранный язык (английский)». Екатеринбург, ФГАОУ ВПО «Российский государственный профессионально-педагогический университет», 2014. 22 с.
-
Автор:
канд. фил. наук, доцент
С.М. Тиллоева
Рецензент:
канд. фил. наук, доцент
П.В. Кропотухина
Одобрены на заседании кафедры иностранных языков. Протокол от 27 марта 2014 г. № 8.
-
Заведующая кафедрой иностранных языков
И.Д. Белеева
Рекомендованы к печати методической комиссией Института лингвистики РГППУ. Протокол от 21 апреля 2014 г. № 8.
-
Председатель методической комиссии ИнЛин
А.А. Евтюгина
-
Директор ИнЛин
Т.А. Знаменская
© ФГАОУ ВПО «Российский государственный профессионально-педагогический университет», 2014
Введение Краткий грамматический комментарий Герундий
Герундий представляет собой неличную глагольную форму, выражающую название действия и обладающую как свойствами существительного, так и свойствами глагола. В русском языке соответствующая форма отсутствует.
Обладая свойствами существительного, герундий может служить в предложении:
Подлежащим:
Reading is her favourite occupation Чтение – ее любимое занятие.
Именной частью составного сказуемого:
Her greatest pleasure is reading Ее самое большое удовольствие –
это чтение.
Частью составного глагольного сказуемого:
He finished reading the book. Он кончил читать книгу.
Прямым дополнением:
I remember reading it. Я помню, что читал это.
Предложным косвенным дополнением:
I am fond of reading. Я люблю чтение (читать)
Определением:
I had the pleasure of reading Я имел удовольствие прочесть
In the newspaper of your success . в газете о вашем успехе.
Обстоятельством:
After reading the letter I put После того как я прочел письмо (прочитав
It into the drawer. письмо), я положил его в ящик стола.
Как и существительное, герундий может сочетаться с предлогами и определяться притяжательным местоимением или существительным в притяжательном падеже:
I think of going to the south Я думаю поехать на юг осенью.
In the autumn.
Глагольные свойства герундия выражаются в следующем:
Герундий может иметь прямое дополнение:
I remember reading this book. Я помню, что читал эту книгу.
Герундий может определяться наречием:
He likes reading aloud. Он любит читать вслух.
Герундий имеет формы времени и залога:
-
Active
Passive
Indefinite
Perfect
Reading
Having read
Being read
Having been read
В русском языке нет форм, соответствующих формам герундия, ввиду чего изолированно, вне предложения, они не могут быть переведены на русский язык.
Indefinite Gerund Active, однако, по своему значению приближается к русскому отглагольному существительному: reading чтение, smoking курение, waiting ожидание.
Причастие (The Participle)
Причастие в английском языке представляет собой неличную глагольную форму, которая наряду со свойствами глагола имеет свойства прилагательного или наречия.
Обладая свойствами прилагательного, причастие служит определением к существительному. В этой функции оно соответствует русскому причастию:
A broken cup lay on the table. Разбитая чашка лежала на столе.
Обладая свойствами наречия, причастие служит обстоятельством, определяющим действие, выраженное сказуемым. В этой функции оно соответствует русскому деепричастию:
He sat at the table thinking. Он сидел у стола задумавшись.
Обладая свойствами глагола, причастие
а) может иметь дополнение:
Signing the letter the manager asked the secretary to send it off at once. Подписав письмо, заведующий попросил секретаря отправить его немедленно.
б) может определяться наречием:
Packing his things quickly, he hurried to the station. Быстро упаковав свои вещи, он поспешил на вокзал.
в) имеет формы времени и залога.
Переходные глаголы имеют две формы причастия действительного залога и три формы причастия страдательного залога:
-
Present
Past Perfect
Active
Passive
Asking
Having asked
Being asked
Asked
Having been asked
Непереходные глаголы имеют три формы причастия действительного залога:
-
Present
Past
Perfect
Active
Coming
Come
Having come
Used to и would для выражения повторяющихся
действий в прошлом
Для выражения повторяющихся действий или состояния в прошлом употребляется сочетание used to с инфинитивом, при этом оно служит для противопоставления прошлого настоящему.
The singer doesn’t sing as he used to any more. Этот певец не поет теперь, как певал раньше.
Для выражения повторяющихся действий в прошлом употребляется также сочетание глагола would с инфинитивом и без частицы to, которое, в отличие от сочетания с used to, обозначает действие, происходившее время от времени, без противопоставления его настоящему моменту. Would не употребляется для выражения состояния в прошлом ( т.е. не сочетается с глаголом to be).
She would walk to the station when the weather was fine. Она, бывало, ходила на станцию пешком, когда погода была хорошая.
