Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Задания и метод указания для магистров (англ).docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
65.61 Кб
Скачать

Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российский государственный профессионально-педагогический университет»

Задания и методические указания для выполнения контрольных работ по дисциплине «Иностранный язык (английский)»

Для магистрантов заочной формы обучения

Направления подготовки

051000.68 Профессионально-педагогические технологии

Екатеринбург

2014

Задания и методические указания для выполнения контрольных работ по дисциплине «Иностранный язык (английский)». Екатеринбург, ФГАОУ ВПО «Российский государственный профессионально-педагогический университет», 2014. 22 с.

Автор:

канд. фил. наук, доцент

С.М. Тиллоева

Рецензент:

канд. фил. наук, доцент

П.В. Кропотухина

Одобрены на заседании кафедры иностранных языков. Протокол от 27 марта 2014 г. № 8.

Заведующая кафедрой иностранных языков

И.Д. Белеева

Рекомендованы к печати методической комиссией Института лингвистики РГППУ. Протокол от 21 апреля 2014 г. № 8.

Председатель методической комиссии ИнЛин

А.А. Евтюгина

Директор ИнЛин

Т.А. Знаменская

© ФГАОУ ВПО «Российский государственный профессионально-педагогический университет», 2014

Введение Краткий грамматический комментарий Герундий

Герундий представляет собой неличную глагольную форму, выражающую название действия и обладающую как свойствами существительного, так и свойствами глагола. В русском языке соответствующая форма отсутствует.

Обладая свойствами существительного, герундий может служить в предложении:

  1. Подлежащим:

Reading is her favourite occupation Чтение – ее любимое занятие.

  1. Именной частью составного сказуемого:

Her greatest pleasure is reading Ее самое большое удовольствие –

это чтение.

  1. Частью составного глагольного сказуемого:

He finished reading the book. Он кончил читать книгу.

  1. Прямым дополнением:

I remember reading it. Я помню, что читал это.

  1. Предложным косвенным дополнением:

I am fond of reading. Я люблю чтение (читать)

  1. Определением:

I had the pleasure of reading Я имел удовольствие прочесть

In the newspaper of your success . в газете о вашем успехе.

  1. Обстоятельством:

After reading the letter I put После того как я прочел письмо (прочитав

It into the drawer. письмо), я положил его в ящик стола.

Как и существительное, герундий может сочетаться с предлогами и определяться притяжательным местоимением или существительным в притяжательном падеже:

I think of going to the south Я думаю поехать на юг осенью.

In the autumn.

Глагольные свойства герундия выражаются в следующем:

  1. Герундий может иметь прямое дополнение:

I remember reading this book. Я помню, что читал эту книгу.

  1. Герундий может определяться наречием:

He likes reading aloud. Он любит читать вслух.

  1. Герундий имеет формы времени и залога:

Active

Passive

Indefinite

Perfect

Reading

Having read

Being read

Having been read

В русском языке нет форм, соответствующих формам герундия, ввиду чего изолированно, вне предложения, они не могут быть переведены на русский язык.

Indefinite Gerund Active, однако, по своему значению приближается к русскому отглагольному существительному: reading чтение, smoking курение, waiting ожидание.

Причастие (The Participle)

Причастие в английском языке представляет собой неличную глагольную форму, которая наряду со свойствами глагола имеет свойства прилагательного или наречия.

Обладая свойствами прилагательного, причастие служит определением к существительному. В этой функции оно соответствует русскому причастию:

A broken cup lay on the table. Разбитая чашка лежала на столе.

Обладая свойствами наречия, причастие служит обстоятельством, определяющим действие, выраженное сказуемым. В этой функции оно соответствует русскому деепричастию:

He sat at the table thinking. Он сидел у стола задумавшись.

Обладая свойствами глагола, причастие

а) может иметь дополнение:

Signing the letter the manager asked the secretary to send it off at once. Подписав письмо, заведующий попросил секретаря отправить его немедленно.

б) может определяться наречием:

Packing his things quickly, he hurried to the station. Быстро упаковав свои вещи, он поспешил на вокзал.

в) имеет формы времени и залога.

Переходные глаголы имеют две формы причастия действительного залога и три формы причастия страдательного залога:

Present

Past Perfect

Active

Passive

Asking

Having asked

Being asked

Asked

Having been asked

Непереходные глаголы имеют три формы причастия действительного залога:

Present

Past

Perfect

Active

Coming

Come

Having come

Used to и would для выражения повторяющихся

действий в прошлом

  1. Для выражения повторяющихся действий или состояния в прошлом употребляется сочетание used to с инфинитивом, при этом оно служит для противопоставления прошлого настоящему.

The singer doesn’t sing as he used to any more. Этот певец не поет теперь, как певал раньше.

  1. Для выражения повторяющихся действий в прошлом употребляется также сочетание глагола would с инфинитивом и без частицы to, которое, в отличие от сочетания с used to, обозначает действие, происходившее время от времени, без противопоставления его настоящему моменту. Would не употребляется для выражения состояния в прошлом ( т.е. не сочетается с глаголом to be).

She would walk to the station when the weather was fine. Она, бывало, ходила на станцию пешком, когда погода была хорошая.